PLAYTIVE JUNIOR 304090 User manual

IAN 304090
4-IN-1 TRI-SCOOTER
4-IN-1 SCOOTER
TROTTINETTE 4 EN 1
4-IN-1 SCOOTER
Instructions for use
TROTTINETTE 4 EN 1
Notice d’utilisation
4-IN-1 TRI-SCOOTER
Gebruiksaanwijzing
4-IN-1 TRI-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
KOLOBĚŽKA 4 V 1
Návod k obsluze
HULAJNOGA TRÓJKOŁOWA 4 W 1
Instrukcja obsługi
KOLOBEŽKA 4 V 1
Návod na obsluhu

2
2
7
12
2
7
12
5
8
6
7
3
4
1
2
910
A
1
2/3
2a/3a
2a/3a
B

3
5
955
1
6
4
3
7
8
3a
76
5
C
5 5
8
9
D
8
8
E
1 und 2 3

4
4
4a
F
G
1 und 2 3 4

5
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah/Obsah
Teilebezeichnung/Lieferumfang ........................ 6
Technische Daten ................................................ 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 6
Sicherheitshinweise ........................................ 6 - 7
Montage ......................................................... 7 - 8
Demontage ......................................................... 8
Verwendung ........................................................ 8
Wartung .............................................................. 8
Reinigung, Lagerung .......................................... 8
Hinweise zur Entsorgung ................................... 9
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung .............................................. 9
Désignation des pièces/
Étendue de la livraison ..................................... 14
Caractéristiques techniques ............................. 14
Utilisation conforme à sa destination .............. 14
Consignes de sécurité .............................. 14 - 15
Montage .................................................... 15 - 16
Démontage ....................................................... 16
Utilisation ........................................................... 16
Entretien ............................................................. 16
Nettoyage, rangement ..................................... 16
Remarques concernant la mise au rebut ........ 17
Indications concernant la garantie
et le service après-vente ........................... 17 - 18
Oznaczenie części / zakres dostawy ............ 23
Dane techniczne ............................................... 23
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 23
Wskazówki bezpieczeństwa ................... 23 - 24
Montaż ...................................................... 24 - 25
Demontaż .......................................................... 25
Użytkowanie ..................................................... 25
Konserwacja ..................................................... 25
Czyszczenie, przechowywanie ...................... 25
Wskazówki dotyczące utylizacji .................... 26
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi
serwisowej ......................................................... 26
Popis dielov/rozsah dodávky ......................... 31
Technické údaje ................................................. 31
Určené použitie ................................................ 31
Bezpečnostné pokyny .............................. 31 - 32
Montáž .............................................................. 32
Demontáž .......................................................... 33
Použitie .............................................................. 33
Údržba .............................................................. 33
Čistenie, skladovanie ....................................... 33
Pokyny pre likvidáciu ........................................ 33
Pokyny k záruke a priebehu servisu ....... 33 - 34
Parts list/Package contents .............................. 10
Technical data ................................................... 10
Intended use ...................................................... 10
Safety information ..................................... 10 - 11
Assembly ........................................................... 11
Disassembly ...................................................... 12
Use ..................................................................... 12
Maintenance ..................................................... 12
Cleaning and storage ...................................... 12
Information on disposal ................................... 12
Notes on the guarantee
and service handling ................................ 12 - 13
Beschrijving van de onderdelen/
Leveringsomvang .............................................. 19
Technische gegevens ........................................ 19
Beoogd gebruik ................................................ 19
Veiligheidstips ........................................... 19 - 20
Montage .................................................... 20 - 21
Demontage ....................................................... 21
Gebruik .............................................................. 21
Onderhoud ....................................................... 21
Reiniging, opslag .............................................. 21
Instructies voor verwijdering ............................ 22
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling ........................................... 22
Seznam dílů/obsah balení .............................. 27
Technické údaje ................................................ 27
Použití dle určení ............................................... 27
Bezpečnostní pokyny ............................... 27 - 28
Montáž .............................................................. 28
Demontáž .......................................................... 29
Použití ................................................................ 29
Údržba .............................................................. 29
Čištění, skladování ............................................ 29
Pokyny k likvidaci ............................................. 29
Pokyny k záruce a průběhu služby ......... 29 - 30

6 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Teilebezeichnung/
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Unterteil mit Deck und Rollen (1)
1 x Lenkerstange mit Rundgriff (2)
1 x Lenkerstange mit T-Griff (3)
1 x Sitz (4)
4 x Schraube M6 x 12 mm (5)
2 x Gewindehülse M6 x 32 mm (6)
2 x Gewindehülse M6 x 39 mm (7)
3 x Schraube 8 x 24 mm (8)
1 x Stützradplatte (9)
2 x Innensechskantschlüssel (10)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Aufbauvarianten (Abb. G)
Aufbauvariante 1:
mit Sitz, Stützrädern, Rundlenker und T-Lenker als
Schubstange
Aufbauvariante 2:
mit Sitz, Stützrädern, Rundlenker
Aufbauvariante 3:
ohne Sitz, mit Stützrädern und Rundgriff
Aufbauvariante 4:
ohne Stützräder, mit T-Lenker
Maximales Benutzergewicht
Aufbauvariante 1, 2 und 3:
20 kg
Maximales Benutzergewicht
Aufbauvariante 4: 50 kg
Rollen vorne: ø je 120 mm
Rolle hinten: ø 100 mm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2019
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder für den
privaten Gebrauch, der je nach Aufbauvariante
für verschiedene Altersstufen und Benutzerge-
wichte geeignet ist.
Aufbauvariante 1 und 2:
• Für Kinder von 1 ½ - 3 Jahren.
• Achtung. Nicht von Kindern über 36 Monaten
zu benutzen aufgrund der Bauart.
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
Hinweis: Die Lenkstange mit T-Griff
darf nur als Schubstange zum Schieben
verwendet werden! Sie ist danach zu
entfernen.
Aufbauvariante 3:
• Für Kinder von 2 - 3 Jahren.
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
Aufbauvariante 4:
• Für Kinder ab 3 Jahren.
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
50 kg max.
Sicherheitshinweise
Aufbauvariante 1 und 2:
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
• Achtung. Nicht von Kindern über 36 Monaten
zu benutzen aufgrund der Bauart.
Hinweis: Die Lenkstange mit T-Griff
darf nur als Schubstange zum Schieben
verwendet werden! Sie ist danach zu
entfernen.

7DE/AT/CH
Aufbauvariante 3:
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
20 kg max.
Aufbauvariante 4:
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
50 kg max.
Aufbauvariante 1, 2, 3 und 4
ACHTUNG!
• Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des
Spielzeugs und müssen aus Sicher-
heitsgründen entfernt werden, bevor
der Artikel Kindern zum Spielen über-
geben wird.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht mit
dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Erwachsene
erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand verwendet werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und
Gewindehülsen ihre Selbstsperreigenschaft
bewahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Tragen Sie stets geeignete Schutzvorrich-
tungen (Helm, Hand-, Handgelenk-, Ellbogen-
und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeigneten
Oberflächen, die glatt, sauber und trocken
sind. Fahren Sie möglichst abseits von ande-
ren Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten
Sichtverhältnissen.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf-
sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
• Bei der Verwendung des Artikels ist Geschick-
lichkeit erforderlich, um Stürze oder Zusam-
menstöße zu vermeiden, die zur Verletzung
des Fahrers oder weiterer Personen führen
könnten.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
Montage der Lenkerstange (Abb. B)
Sie benötigen das Unterteil (1) und für die
Aufbauvariante 1, 2 und 3 die Lenkerstange mit
Rundgriff (2) und für die Aufbauvariante 4 die
Lenkerstange mit T-Griff (3).
Drücken Sie den Stift (2a, 3a) und stecken Sie
die Lenkerstange in das Unterteil.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass die
Lenkerstange im Unterteil einrastet.
Montage Aufbauvariante 1 und 2
(Abb. C)
Legen Sie den Sitz (4) auf das Unterteil (1).
Achten Sie darauf, dass die Bohrungen von Sitz
und Unterteil übereinander liegen.
Stecken Sie die kurzen Hülsen (6) von oben
durch die beiden vorderen Bohrungen und fixie-
ren Sie diese von unten mit zwei Schrauben (5).
Stecken Sie die langen Hülsen (7) von oben
durch die beiden hinteren Bohrungen des Sitzes
und die hinteren Bohrungen der Stützradplat-
te (9). Fixieren Sie diese von unten mit zwei
Schrauben (5). Schrauben Sie in das vordere
Bohrloch der Stützradplatte eine Schraube (8)
und ziehen Sie diese fest (Abb. D).
Benutzen Sie für die Montage die mitgelieferten
Innensechskantschlüssel (10) und kontern Sie
alle Schrauben und Hülsen.

8 DE/AT/CH
Bei der Verwendung ohne Sitz wird zum Brem-
sen mit einem Fuß auf die Hinterrad-Reibungs-
bremse getreten.
Wartung
Austausch der vorderen Rollen
Die vorderen Rollen können Sie austauschen.
Wichtig!
Beachten Sie die technischen Daten.
Rollen, die einen anderen Durchmesser
haben, können die Fahreigenschaften
verändern und unter Umständen zu
einer Gefährdung des Nutzers führen.
Verwenden Sie keine Rollen, die sich
nicht einwandfrei einbauen lassen.
Bauen Sie niemals größere Rollen ein
als die ursprünglichen Rollen des Arti-
kels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel vom Boden,
von Größe und Gewicht des Benutzers, den
Wetterbedingungen, dem Material der Rollen
und von deren Härte abhängig.
Daher ist es notwendig, sie hin und wieder
auszutauschen.
1. Lösen Sie mit einem passenden Innensechs-
kantschlüssel die Schrauben der beiden
vorderen Rollen und nehmen Sie diese heraus.
2. Bauen Sie die neuen Rollen wieder ein und
befestigen Sie die neuen Rollen mit den
Schrauben.
Nach dem Austausch:
Vergewissern Sie sich, dass die Schrau-
ben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat.
Spannen Sie die Rolle noch einmal, um
sicherzustellen, dass sie ruhig läuft.
Reinigung, Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an Ihren
Rollen hängen geblieben sind. Bewahren Sie
den Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweis: Die Lenkerstange mit T-Griff
kann bei der Aufbauvariante 1 als
Schubstange verwendet werden.
Drücken Sie den Stift (3a) der Lenkerstange mit
T-Griff (3) nach innen und stecken Sie die Lenker-
stange mit T-Griff (3) in die Öffnung am Sitz (4).
Der Stift (3a) muss hörbar einrasten.
Montage Aufbauvariante 3 (Abb. E)
Befestigen Sie die Stützradplatte (9) in den
hinteren drei Bohrlöchern mit den Schrauben
(8) und ziehen Sie die Schrauben mit einem der
mitgelieferten Innensechskantschlüsseln (10) fest.
Höhenverstellung des Sitzes
(Abb. F)
Der Sitz kann in verschiedenen Höhen von
ca. 26 - 32 cm eingestellt werden.
Lösen Sie hierzu die Feststellschraube (4a) und
stellen Sie die gewünschte Höhe ein.
Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
Demontage
Demontage der Lenkerstangen
Drücken Sie auf der Rückseite des Unterteils den
Stift (2a, 3a) und ziehen Sie die Lenkerstange
heraus (Abb. B).
Um die Lenkerstange vom Sitz zu entfernen,
drücken Sie den Stift (3a) und ziehen Sie die
Lenkerstange heraus.
Demontage des Sitzes (Abb. C)
Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
Gewindehülsen ab. Nehmen Sie den Sitz ab.
Verwendung
Fahren
Je nach Aufbauvariante auf den Sitz setzen und
mit beiden Beinen durch regelmäßiges Absto-
ßen Schwung geben oder bei der Verwendung
ohne Sitz mit einem Bein auf das Deck stellen
und mit dem anderen Bein durch regelmäßiges
Abstoßen Schwung geben. Der Artikel wird über
Gewichtsverlagerung gesteuert.
Bremsen
Bei der Aufbauvariante mit Sitz wird durch das
Absetzen beider Füße auf den Boden gebremst.

9DE/AT/CH
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol
– das den Verwertungskreislauf widerspiegeln
soll – und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 304090
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

10 GB/IE
Congratulations! With your purchase you have
decided on a high-quality product. Get to know
the product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Parts list/Package contents
(Fig. A)
1 x base with deck and wheels (1)
1 x handlebar with round handle (2)
1 x T-handlebar (3)
1 x seat (4)
4 x screws M6 x 12mm (5)
2 x threaded sleeves M6 x 32mm (6)
2 x threaded sleeves M6 x 39mm (7)
3 x screws 8 x 24mm (8)
1 x stabiliser (9)
2 x Allen keys (10)
1 x instructions for use
Technical data
Assembly variations (Fig. G)
Assembly variation 1:
with seat, stabilisers, round handlebar and T-han-
dlebar as a push-along handle
Assembly variation 2:
with seat, stabilisers, round handlebar
Assembly variation 3:
no seat, with stabilisers and round handlebar
Assembly variation 4:
no stabilisers, with T-handlebar
Maximum user weight for assembly
variations 1, 2 and 3: 20kg
Maximum user weight for assembly
variation 4: 50kg
Front wheels: Ø 120mm each
Rear wheel: Ø 100mm
Date of manufacture (month/year):
01/2019
Intended use
This item is a toy for children for private use
and is suitable for different age levels and user
weights depending on the assembly variation.
Assembly variations 1 and 2:
• For children from 1 ½–3 years.
• Warning. Not to be used by children over
36 months due to the design.
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
20kg max.
Note: The T-handlebar may only be
used as a push-along handle, to push
the item! Afterwards, please remove it.
Assembly variation 3:
• For children from 2–3 years.
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
20kg max.
Assembly variation 4:
• For children from 3 years.
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
50kg max.
Safety information
Assembly variations 1 and 2:
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
20kg max.
• Warning. Not to be used by children over
36 months due to the design.
Note: The T-handlebar may only be
used as a push-along handle, to push
the item! Afterwards, please remove it.
Assembly variation 3:
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
20kg max.

11GB/IE
Assembly variation 4:
• Warning. To be used with protective equip-
ment. Not to be used in road traffic.
50kg max.
Assembly variations 1, 2, 3 and 4:
WARNING!
• None of the packaging materials and
fittings are part of the toy itself, and
must be removed for safety reasons
before giving the item to children to
play with.
• Children may only play with the item
under supervision.
Risk of injury!
• Adult assembly only due to small parts!
• The item may only be used by one person at a
time.
• Check the item for damage or wear before
each use. Always check that all fasteners are
tight. The item should only be used if it is in
perfect condition!
• Make sure that the screws and threaded
screws retain their self-locking properties.
• Do not modify the item in a way that might
endanger your safety.
• Always wear suitable protection (helmet, hand
protectors, elbow pads, knee pads and wrist
guards) and shoes!
• Always show consideration for other people!
• Use the item only on suitable surfaces that are
smooth, clean and dry. Keep away from other
traffic users, if possible.
Avoid sloping terrain, stairs and open water.
• Never ride in the dark or when visibility is
poor.
• Do not let your child use the item unsuper-
vised, as children cannot assess potential
dangers.
• Using the item requires skill to prevent falls or
collisions, which could result in injury to the
user or others.
Preventing damage to the item!
• Avoid water, oil, potholes and very rough
surfaces.
Assembly
Assembling the handlebar (Fig. B)
You will need the base (1) and, for the assembly
variations 1, 2 and 3, the round handlebar (2)
and the T-handlebar (3) for assembly variation
4.
Press the pin (2a, 3a) and insert the handlebar
into the base.
Important: Make sure that the handle-
bar locks into place in the base.
Assembly variations 1 and 2 (Fig. C)
Place the seat (4) on the base (1). Make sure
that the holes on the seat and the base are lying
on top of each other.
Insert the short sleeves (6) from above through
the two front holes and secure them from below
with two screws (5).
Insert the long sleeves (7) from above through
the two rear holes on the seat and the rear holes
on the stabiliser (9).
Secure them from below with two screws (5). Put
a screw (8) into the front hole of the stabiliser
and tighten it (Fig. D).
Use the Allen key (10) provided for the assembly
and lock all screws and threads.
Note: The T-handlebar can be used
as a push-along handle for assembly
variation 1.
Press the pin (3a) on the T-handlebar (3) inwards
and insert the T-handlebar (3) into the opening
on the seat (4). The pin (3a) must audibly click
into place.
Assembly variation 3 (Fig. E)
Secure the stabilisers (9) in the rear three holes
with the screws (8) and tighten the screws with
one of the Allen keys (10) provided.
Adjusting the height of the seat
(Fig. F)
The seat can be adjusted to various heights from
approx. 26–32cm.
To do this, loosen the locking screw (4a) and
adjust the seat to the desired height.
Tighten the locking screw again.

12 GB/IE
After replacing the wheels:
After the first few minutes of riding,
make sure that the screws are still
tight and that nothing has detached or
become loose.
Tension the wheel once more to make
sure that it is running quietly.
Cleaning and storage
We recommend that you clean and dry the item
thoroughly after use.
Remove small stones or other objects that may
have got caught on the wheels. Always store the
item in a dry place.
Information on disposal
Dispose of the item and its packaging materials
in accordance with current local regulations.
Packaging materials like e.g. foil bags must be
kept away from children.
Store the packaging materials out of reach of
children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to represent the recycling cycle
– and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
Disassembly
Disassembling the handlebars
Press the pin (2a, 3a) on the back of the base
and pull out the handlebar (Fig. B).
To remove the handlebar from the seat, press the
pin (3a) and pull the handlebar out.
Disassembling the seat (Fig. C)
Loosen the screws and remove the threaded
sleeves. Take off the seat.
Use
Riding
Depending on the assembly variation, either sit
on the seat and give momentum by regularly
pushing off with both legs, or, if using without the
seat, put one leg on the deck and give momen-
tum by regularly pushing off with the other leg.
The item is steered by shifting your weight.
Braking
For the assembly variation with a seat, apply the
brakes by setting both feet on the ground. When
using without the seat, you can brake by press-
ing one foot on the rear wheel friction brake.
Maintenance
Replacing the front wheels
You can replace the front wheels.
Important!
Pay attention to the technical specifica-
tions. Wheels with a different diameter,
may alter the riding properties and
possibly endanger the user.
Do not use wheels that cannot be in-
stalled properly.
Never use wheels that are larger than
the original wheels on the item.
Wheels wear out. This wear depends on many
factors, such as, for example, the terrain, the size
and weight of the user, the weather conditions,
the material of the wheels and their hardness,
etc. Therefore, it is necessary to replace them
now and then.
1. Using a suitable Allen key, loosen the screws
of the two front wheels and remove them.
2. Install the new wheels and secure them with
the screws.

13GB/IE
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 304090
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]

14
Félicitations ! Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le produit
avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Désignation des pièces/
Étendue de la livraison (fig. A)
1 partie inférieure avec plateforme d’appui et
roues (1)
1 barre de guidon avec poignée ronde (2)
1 barre de guidon avec poignée en T (3)
1 siège (4)
4 vis M6 x 12 mm (5)
2 douilles filetées M6 x 32 mm (6)
2 douilles filetées M6 x 39 mm (7)
3 vis 8 x 24 mm (8)
1 plaque de roue de support (9)
2 clé Allen (10)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Variantes de montage (fig. G)
Variante de montage 1 :
avec siège, roue de support, guidon rond et
guidon en T comme tige de poussée
Variante de montage 2 :
avec siège, roues de support, guidon rond
Variante de montage 3 :
sans siège, avec roues de support et poignée
ronde
Variante de montage 4 :
sans roues de support, avec guidon en T
Poids maximal de l’utilisateur variante
de montage 1, 2 et 3 : 20 kg
Poids maximal de l’utilisateur variante
de montage 4 : 50 kg
Roues avant : Ø 120 mm chacune
Roue arrière : Ø 100 mm
Date de fabrication (mois/année) :
01/2019
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est un jouet pour enfants à usage
privé, qui convient à différents groupes d’âge et
poids d’utilisateur, selon la variante de montage.
Variantes de montage 1 et 2 :
• Pour les enfants de 1 ½ – 3 ans.
• Attention ! Ne pas utiliser chez les enfants de
plus de 36 mois en raison de sa conception.
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.
Remarque : la barre de guidon avec
poignée en T doit être utilisé comme tige
de poussée pour pousser uniquement !
Elle doit être enlevée aussitôt après.
Variante de montage 3 :
• Pour les enfants de 2 à 3 ans.
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.
Variante de montage 4 :
• Pour les enfants de 3 ans.
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
50 kg max.
Consignes de sécurité
Variantes de montage 1 et 2 :
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.
• Attention ! Ne pas utiliser chez les enfants de
plus de 36 mois en raison de sa conception.
Remarque : la barre de guidon avec
poignée en T doit être utilisé comme tige
de poussée pour pousser uniquement !
Elle doit être enlevée aussitôt après.
Variante de montage 3 :
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.
FR/BE

15FR/BE
Variante de montage 4 :
• Attention ! Utiliser avec un équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
50 kg max.
Variantes de montage 1, 2, 3 et 4:
ATTENTION !
• Tous les matériaux d’emballage et de
fixation ne font pas partie du jouet et
doivent être retirés pour des raisons
de sécurité avant que l’article ne soit
donné aux enfants pour jouer.
• Les enfants ne doivent jouer avec l’ar-
ticle que lorsqu’ils sont sous surveil-
lance.
Risque de blessure !
• Le montage de l’article doit toujours être effec-
tué par un adulte à cause des petites pièces !
• L’article ne doit être utilisé que par une seule
personne à la fois.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé ou usé. Vérifiez toujours
que tous les éléments de fixation sont bien en
place. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait
état !
• Assurez-vous que les vis et les douilles filetées
conservent leurs propriétés autobloquantes.
• Ne transformez pas l’article d’une manière
qui compromettrait votre sécurité.
• Portez toujours des dispositifs de protection
adaptés (casque, protecteurs de mains, de
poignets, de coudes et de genoux) ainsi que
des chaussures !
• Faites toujours attention aux autres per-
sonnes !
• N’utilisez l’article que sur des surfaces lisses,
propres et sèches. Si possible, utilisez l’article
à l’écart des autres usagers de la route.
Évitez les terrains en pente, escaliers et eau
libre.
• Ne conduisez jamais dans l’obscurité ou en
cas de mauvaise visibilité.
• Ne laissez pas votre enfant utiliser l’article
sans surveillance. Les enfants ne sont en effet
pas capables d’évaluer les dangers potentiels.
• Une certaine habilité est nécessaire lors de
l’utilisation de l’article afin d’éviter les chutes
et collisions qui pourraient blesser le conduc-
teur ou autrui.
Éviter les dommages matériels !
• Évitez l’eau, l’huile, les nids de poules et les
surfaces très rugueuses.
Montage
Montage de la barre de guidon
(Fig. B)
Vous avez besoin de la partie inférieure (1) et
pour les variantes de montage 1, 2 et 3 le gui-
don avec poignée ronde (2) et pour la variante
de montage 4 la barre de guidon avec poignée
en T (3).
Enfoncez la goupille (2a, 3a) et insérez la barre
de guidon dans la partie inférieure.
Important : veillez à ce que la barre
de guidon s’enclenche dans la partie
inférieure.
Variante de montage 1 et 2 (Fig. C)
Placez le siège (4) sur la partie inférieure (1).
Veillez à ce que les trous du siège et de la partie
inférieure soient alignés.
Introduisez les douilles courtes (6) par le haut à
travers les deux trous avant et fixez-les par le bas
à l’aide de deux vis (5).
Introduisez les douilles longues (7) par le haut à
travers les deux trous arrière du siège et les trous
arrière de la plaque de roue de support (9).
Fixez-les par le bas à l’aide de deux vis (5). Vis-
sez une vis (8) dans le trou avant de la plaque
de roue de support et serrez-la (Fig. D).
Utilisez les clés Allen (10) fournies pour le
montage et le verrouillage de toutes les vis et
douilles.
Remarque : la barre de guidon avec
poignée en T peut être utilisée comme
tige de poussée pour la variante de
montage 1.
Poussez la goupille (3a) de la barre de guidon
avec la poignée en T (3) vers l’intérieur et insé-
rez la barre de guidon avec la poignée en T (3)
dans l’ouverture sur le siège (4). Le siège (3a)
doit s’enclencher de manière audible.

16
Entretien
Remplacement des roues avant
Les roues avant peuvent être remplacées.
Important !
Respectez les données techniques. Des
roues d’un diamètre différent peuvent
modifier les caractéristiques de conduite
et pourraient mettre l’utilisateur en
danger.
N’utilisez pas de roues qui ne peuvent
pas être installées correctement.
Ne jamais installer de plus grandes
roues que les roues d’origine de l’ar-
ticle.
Les roues s’usent. Cette usure dépend d’un
grand nombre de facteurs, comme par exemple
le sol, la taille et le poids de l’utilisateur, les
conditions météorologiques, le matériau des
roues et leur dureté. Il est de ce fait nécessaire
de les remplacer de temps en temps.
1. Desserrez les vis des deux roues avant à
l’aide d’une clé Allen appropriée et retirez-les.
2. Remontez les nouvelles roues et fixez-les avec
les vis.
Après le remplacement :
Assurez-vous que les vis sont toujours
serrées dès les premières minutes de
conduite et que rien ne s’est desserré
ou détaché.
Resserrez la roue pour assurer son bon
fonctionnement.
Nettoyage, rangement
Nous conseillons un nettoyage et un séchage
minutieux après utilisation de l’article.
Enlevez les petits cailloux ou les autres objets qui
ont pu éventuellement coller à vos roues.
Conservez toujours l’article dans un endroit sec.
Variante de montage 3 (Fig. E)
Fixez la plaque de roue de support (9) dans les
trois trous arrière avec les vis (8) et serrez les vis
avec l’une des clés Allen fournies (10).
Réglage de la hauteur du siège
(Fig. F)
Le siège peut être réglé à différentes hauteurs
d’environ 26 à 32 cm.
Desserrez la vis de verrouillage (4a) et réglez la
hauteur souhaitée.
Resserrez la vis de verrouillage.
Démontage
Démontage de la barre de guidon
Appuyez sur l’axe (2a, 3a) à l’arrière de la
partie inférieure et retirez la barre de guidon
(Fig. B).
Pour retirer la barre de guidon du siège, ap-
puyez sur la goupille (3a) et retirez-la.
Démontage du siège (Fig. C)
Desserrez les vis et retirez les douilles filetées.
Retirez votre siège.
Utilisation
Conduite
Selon la variante de montage, asseyez-vous
sur le siège et donnez une balançoire aux
deux jambes en les poussant régulièrement ou,
lorsque vous l’utilisez sans siège, placez une
jambe sur le pont et donnez une balançoire à
l’autre jambe en les poussant régulièrement. L’ar-
ticle est contrôlé par le déplacement de poids.
Freinage
Dans la variante de montage avec siège, le
freinage est obtenu en plaçant les deux pieds
au sol. Lorsqu’il est utilisé sans siège, le frein à
friction des roues arrière est serré avec un pied
pour freiner.
FR/BE

17
Remarques concernant la
mise au rebut
Mettez l’article et les matériaux d’emballage au
rebut conformément aux prescriptions locales.
Les matériaux d’emballage comme les sacs
plastique ne doivent pas arriver entre les mains
des enfants.
Gardez le matériel d’emballage hors de la
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
renvoi dans le cycle de recyclage.
Le code comprend le symbole de recyclage –
qui doit correspondre au cycle de recyclage – et
un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limités par cette
garantie. En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline de garantie in-
diquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
FR/BE

18
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 304090
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE

19NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u
gekozen voor een hoogwaardig product. Maak
u daarom voor de eerste ingebruikname vertrou-
wd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Beschrijving van de onder-
delen/Leveringsomvang
(afb. A)
1 x onderste deel met platform en wielen (1)
1 x stuurstang met ronde handgreep (2)
1 x stuurstang met T-greep (3)
1 x zitje (4)
4 x schroef M6 x 12 mm (5)
2 x draadbus M6 x 32 mm (6)
2 x draadbus M6 x 39 mm (7)
3 x schroef 8 x 24 mm (8)
1 x steunwielenplaat (9)
2 x inbussleutel (10)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Opbouwvarianten (afb. G)
Opbouwvariant 1:
met zitje, steunwielen, ronde handgreep en
T-stuur als duwstang
Opbouwvariant 2:
met zitje, steunwielen, ronde handgreep
Opbouwvariant 3:
zonder zitje, met steunwielen en ronde hand-
greep
Opbouwvariant 4:
zonder steunwielen, met T-stuur
Maximum gebruikersgewicht voor
opbouwvariant 1, 2 en 3: 20 kg
Maximum gebruikersgewicht voor
opbouwvariant 4: 50 kg
Voorste wielen: Ø elk 120 mm
Achterste wielen: Ø 100 mm
Productiedatum (maand/jaar):
01/2019
Beoogd gebruik
Dit artikel is een speeltuig voor kinderen voor
eigen gebruik. Het is geschikt voor verschillende
leeftijdsgroepen en gebruikersgewichten, afhan-
kelijk van de opbouwvarianten.
Opbouwvarianten 1 en 2:
• Voor kinderen van 1 ½ - 3 jaar.
• Waarschuwing. Niet voor kinderen vanaf 36
maanden aanwenden wegens de constructie.
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken.
20 kg max.
Aanwijzing: de stuurstang met T-greep
mag alleen als duwstang worden ge-
bruikt om te duwen! Deze dient daarna
te worden verwijderd.
Opbouwvariant 3:
• Voor kinderen van 2 - 3 jaar.
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken. 20 kg max.
Opbouwvariant 4:
• Voor kinderen vanaf 3 jaar.
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken. 50 kg max.
Veiligheidstips
Opbouwvarianten 1 en 2:
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken. 20 kg max.
• Waarschuwing. Niet voor kinderen vanaf 36
maanden aanwenden wegens de constructie.
Aanwijzing: de stuurstang met T-greep
mag alleen als duwstang worden ge-
bruikt om te duwen! Deze dient daarna
te worden verwijderd.

20 NL/BE
Opbouwvariant 3:
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken. 20 kg max.
Opbouwvariant 4:
• Waarschuwing. Met beschermuitrusting
te gebruiken. Niet in het verkeer op straat
gebruiken. 50 kg max.
Opbouwvarianten 1, 2, 3 en 4
WAARSCHUWING!
• De verpakkings- en bevestigingsma-
terialen maken geen onderdeel uit
van het speelgoed en moeten wor-
den verwijderd voordat kinderen
met het artikel gaan spelen.
• Kinderen mogen alleen onder
toezicht van volwassenen met het
artikel spelen.
Kans op lichamelijk letsel!
• De opbouw van het artikel moet altijd door
volwassenen worden uitgevoerd wegens de
kleine onderdelen!
• Het artikel mag door slechts één persoon
tegelijk worden gebruikt.
• Controleer het artikel vóór elk gebruik op
beschadigingen of slijtage. Controleer re-
gelmatig dat alle schroeven goed vastzitten.
Het artikel mag alleen in onberispelijke staat
worden gebruikt!
• Verzeker u ervan dat de schroeven en draad-
bussen hun zelfborgende functie behouden.
• Breng geen veranderingen aan het product
aan waardoor uw veiligheid in gevaar kan
komen.
• Draag steeds geschikt beschermingsmateri-
aal (helm, hand-, pols-, elleboog- en kniebe-
schermers) en schoenen!
• Houd altijd rekening met andere personen!
• Gebruik het artikel alleen op een geschikte
ondergrond die vlak, schoon en droog is.
Blijf indien mogelijk uit de buurt van andere
verkeersgebruikers.
Vermijd hellende terreinen, trappen en open
water.
• Niet gebruiken in het donker of bij slechte
zichtbaarheid.
• Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht
gebruiken; kinderen kunnen de mogelijke
gevaren niet inschatten.
• Behendigheid is vereist om vallen of bot-
singen te voorkomen die kunnen leiden tot
verwondingen bij de gebruiker of andere
personen.
Voorkomen van materiële schade!
• Voorkom contact met water, olie, gaten in het
grondoppervlak en zeer ruwe oppervlakken.
Montage
Montage van de stuurstang (afb. B)
U heeft het onderste deel (1) nodig en voor de
opbouwvarianten 1, 2 en 3 de stuurstang met
ronde handgreep (2) en voor de opbouwvari-
ant 4 de stuurstang met T-greep (3).
Druk de pen (2a, 3a) en steek de stuurstang in
het onderdeel.
Belangrijk: let erop dat de stuurstang
in het onderdeel vastklikt.
Montage opbouwvariant 1 en 2
(afb. C)
Leg het zitje (4) op het onderdeel (1). Let er
hierbij op dat de gaten van het zitje en het
onderdeel op elkaar liggen.
Steek de korte draadbussen (6) bovenlangs
door beide voorste gaten en bevestig deze
onderaan met twee schroeven (5).
Steek de lange draadbussen (7) bovenlangs
door beide achterste gaten van het zitje en de
achterste gaten van de steunwielenplaat (9).
Bevestig deze onderaan met twee schroeven
(5). Schroef in het voorste boorgat van de
steunwielenplaat een schroef (8) en draai deze
vast (afb. D).
Gebruik voor de montage de meegeleverde
inbussleutel (10) en tel alle schroeven en
draadbussen.
Aanwijzing: de stuurstang met T-greep
kan bij de opbouwvariant 1 als duw-
stang gebruikt worden.
Druk de pen (3a) van de stuurstang met
T-greep (3) naar binnen en steek de stuurstang
met T-greep (3) in de opening aan het zitje (4).
De pen (3a) moet hierbij hoorbaar vastklikken.
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE JUNIOR Scooter manuals

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR KS-3068 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 103005 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 3-IN-1 TRI-SCOOTER User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR TRI SCOOTER User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 86106 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 293408 User manual

PLAYTIVE JUNIOR
PLAYTIVE JUNIOR 273315 User manual