Power Craft 69157 User manual

1
BENCH
GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 69L 69
L 69L 69
L 6911
11
155
55
577
77
7
BÆNKSLIBER
Brugsanvisning
BENKESLIPER
Bruksanvisning
BÄNKSLIP
Bruksanvisning
PENKKIHIOMAKONE
Käyttöohje
BENCH GRINDER
Instruction manual
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DA
NO
SV
FI
EN
DE

Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
bænksliber, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds-
forskrifter, før du tager bænksliberen i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugs-
anvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om bænksliberens
funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 200 W
Friløbshastighed: 2.950 o/m
Slibesten: diameter 150 mm,
tykkelse 20 mm
Vægt: 9 kg
2 slibesten og 1 stålbørste medfølger
Bænksliberens dele
1. Gnistbeskyttelsesskærm
2. Monteringsbeslag
3. Lampe
4. Beskyttelsesafdækning
5. Anlæg
6. Justeringsgreb
7. Lampekontakt
8. Tænd/sluk-knap
9. Underdel
10. Yderflange
11. Slibesten, grov
12. Inderflange
13. Slibesten, fin
14. Stålbørste
Særlige sikkerhedsforskrifter
Brug altid den rigtige type slibesten til den
forhåndenværende opgave.
Brug aldrig beskadigede slibesten.
Brug aldrig for store slibesten.
Stik aldrig hånden i nærheden af arbejdsområdet,
mens bænksliberen roterer. Anbring aldrig hånden
eller fingre på arbejdsemnet tæt på bænksliberen,
mens den kører.
Hold altid spindlen og flangerne til montering af
savklinger rene.
Slibestenene eller stålbørsten må ikke være i
kontakt med arbejdsemnet eller andre genstande,
når bænksliberen startes.
Rør ikke ved metalspåner lige efter slibning, da de
kan være meget varme.
Bænksliberen må ikke forlades, før slibestenen er
standset helt. Vær opmærksom på, at der går et
stykke tid, fra du afbryder bænksliberen, til
slibestenen er standset helt.
Montering og klargøring
Fastgør underdelen (9) på arbejdsbordet med
passende bolte. Kontrollér, at bænksliberen står
helt fast og vandret. Læg evt. et stykke blødt træ
mellem bænksliberen og arbejdsbordet ved
montering for at dæmpe vibrationerne.
Monter de to anlæg (5) ved hjælp af
justeringsgrebene (6), og fastgør dem i den
ønskede stilling.
Monter de to gnistbeskyttelsesskærme (1) på
monteringsbeslagene (2) over
beskyttelsesafdækningerne (4). Mellemrummet

4
mellem anlæg (5) og slibestenene (11, 13) må
højst være 2 mm, når bænksliberen er i brug.
Sæt stikket i stikkontakten.
Slibning
Indstil anlægget ud for den ønskede slibesten ved
at løsne justeringsgrebet, justere anlæggets
position i forhold til slibestenen og stramme
justeringsgrebet igen.
Tænd bænksliberen på tænd/sluk-knappen (8), og
lad bænksliberen opnå fuld hastighed, inden du
sliber arbejdsemnet.
Indfør arbejdsemnet langsomt og jævnt, og øg
trykket mod slibestenen gradvist. Indfør aldrig
arbejdsemnet stødvist mod slibestenen, da det kan
beskadige slibestenen eller kaste arbejdsemnet
tilbage mod dig selv eller andre.
Hold godt fast i arbejdsemnet med begge hænder,
så det ikke sætter sig fast mellem slibestenen og
anlægget, hvilket kan beskadige slibestenen.
Afkøl arbejdsemnet i vand med jævne mellemrum
ved længerevarende slibeopgaver.
Ved slibning af værktøj må metallet ikke slibes så
meget, at det bliver blåt.
Slib ikke træ, plast, meget bløde metaller (f.eks.
bly) eller lignende materialer, da det vil tilstoppe
hullerne i slibestenene og nedsætte deres
slibeevne.
Udskiftning af slibesten
Afmonter gnistbeskyttelsesskærmen og anlægget
ved den slibesten, der skal udskiftes.
Løsn møtrikken (c) på yderflangen (b) ved hjælp
af en skruenøgle, og afmonter yderflangen.
Bemærk! Akslen på højre side af bænksliberen (set
forfra) har højregevind, mens akslen på venstre
side har venstregevind.
Afmonter slibestenen (a).
Fjern eventuelle spåner omkring spindlen og
flangerne.
Monter den nye slibesten, yderflangen og
møtrikken.
Monter anlægget og gnistbeskyttelsesskærmen
igen.
Start bænksliberen, og lad den køre uden
belastning i nogle sekunder for at kontrollere, at
slibestenen er monteret korrekt. Samtidig
spændes møtrikken også automatisk, da gevindet
er modsat rotationsretningen.
Rengøring og vedligehold
Bænksliberen rengøres ved at aftørre sliberens
ydre dele med en fugtig klud. Slibestøv og spåner
kan fjernes med en børste eller trykluft.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler.
DANSK
BRUGSANVISNING
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
benkesliperen, bør du lese denne bruksanvisningen
og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du
begynner å bruke produktet. Vi anbefaler også at
du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du skulle
få behov for å lese informasjonen om
benkesliperens funksjoner om igjen senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 200 W
Tomgangsturtall: 2 950 o/min
Slipestein: 150 mm diameter,
tykkelse 20 mm
Vekt: 9 kg
2 slipesteiner og 1 stålbørste følger med
Oversikt over benkesliperens deler
1. Gnistfanger
2. Monteringsbeslag
3. Lampe
4. Beskyttelsesdeksel
5. Anlegg
6. Justeringsgrep
7. Lampekontakt
8. Av/på-knapp
9. Underdel
10. Ytterflens
11. Slipestein, grov
12. Innerflens
13. Slipestein, fin
14. Stålbørste
Spesifikke sikkerhetsforskrifter
Bruk alltid riktig type slipestein i forhold til
arbeidsemnet som skal slipes.
Ikke bruk en slipestein som er skadet.
Ikke bruk for store slipesteiner.
Ikke stikk hånden i nærheten av arbeidsområdet
mens benkesliperen er i bevegelse. Ikke plasser
hånd eller fingre på arbeidsstykket like ved
benkesliperen mens den er i gang.
Hold alltid spindelen og flensene til montering av
sagbladene rene.
Slipesteinene eller stålbørsten må ikke være i
kontakt med arbeidsemnet eller andre gjenstander
når du slår på benkesliperen.
Ikke ta på metallspon rett etter sliping da det kan
være svært varmt.
Ikke gå fra benkesliperen før slipesteinen har
stanset helt. Vær oppmerksom på at det tar litt tid
fra du slår av benkesliperen og til slipesteinene har
stanset helt.
Montering og klargjøring
Fest underdelen (9) på arbeidsbordet med
passende bolter. Kontroller at benkesliperen står
helt fast og vannett Legg ev. et stykke blødt tre
mellom benkesliperen og arbeidsbordet ved
montering for å dempe vibrasjoner.
Monter de to anleggene (5) ved hjelp av
justeringsgrepene (6), og fest dem i ønsket
stilling.
Monter de to gnistfangerne (1) på
monteringsbeslagene (2) over beskyttelsesdekslene
(4). Når benkesliperen er i bruk, skal

6
mellomrommet mellom anleggene (5) og
slipesteinene (11, 13) være maks. 2 mm.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Sliping
Still inn anlegget foran den ønskede slipesteinen
ved å løsne justeringsgrepet, justere anleggets
posisjon i forhold til slipesteinen og deretter
stramme justeringsgrepet igjen.
Slå på benkesliperen med av/på-knappen (8), og la
benkesliperen oppnå full hastighet før du sliper
arbeidsemnet.
Før arbeidsemnet inn med en langsom og jevn
bevegelse. Øk trykket mot slipesteinen gradvis.
Før aldri arbeidsemnet støtvis mot slipesteinen.
Dette kan skade slipesteinen eller kaste
arbeidsemnet tilbake mot deg selv eller andre.
Hold godt fast i arbeidsemnet med begge hender,
slik at det ikke setter seg fast mellom slipesteinen
og anlegget. Dette vil i såfall kunne skade
slipesteinen.
Ved slipearbeid av lengre varighet skal du avkjøle
arbeidsemnet i vann med jevne mellomrom.
Ved sliping av verktøy må metallet ikke slipes så
mye at det blir blått.
Slip ikke tre, plast, svært myke metaller (f.eks.
bly) eller lignende materialer, da dette vil tette
hullene i slipesteinen og redusere slipeevnen.
Skifting av slipestein
Demonter gnistfangeren og anlegget ved den
slipesteinen som skal skiftes.
Løsne mutteren (c) på ytterflensen (b) ved hjelp av
en skrunøkkel, og demonter ytterflensen. Merk!
Akselen på høyre side av benkesliperen (sett forfra)
er høyregjenget, mens akselen på venstre side er
venstregjenget.
Demonter slipesteinen (a).
Fjern eventuelle rester av spon rundt spindelen og
flensene.
Monter den nye slipesteinen, ytterflensen og
mutteren.
Monter anlegget og gnistfangeren igjen.
Start benkesliperen og la den gå uten belastning i
noen sekunder for å kontrollere at slipesteinen er
korrekt montert. Dette strammer samtidig
mutteren automatisk, da gjengene går motsatt vei
av rotasjonsretningen.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør benkesliperen ved å tørke av de ytre
delene med en fuktig klut. Slipestøv og spon kan
fjernes med børste eller trykkluft.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler.
NORSK
BRUKSANVISNING
Miljøinformasjon
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg lokale miljøforskrifter: Lever
defekt elektrisk utstyr til
mottaksstasjon for spesialavfall.

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya bänkslip rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning och de medföljande säkerhets-
föreskrifterna innan du börjar använda den. Vi
rekommenderar dessutom att du sparar bruks-
anvisningen ifall du behöver läsa informationen
om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 200 W
Frigångshastighet: 2 950 v/m
Slipssten: diameter 150 mm,
tjocklek 20 mm
Vikt: 9 kg
2 slipstenar och en stålborste medföljer
Bänkslipens delar
1. Gnistskydd
2. Monteringsbeslag
3. Lampa
4. Skyddshölje
5. Anslag
6. Justeringsvred
7. Lampkontakt
8. På/av-knapp
9. Underdel
10. Ytterfläns
11. Slipsten, grov
12. Innerfläns
13. Slipsten, fin
14. Stålborste
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Använd alltid rätt typ av slipsten till det jobb du
ska utföra.
Använd aldrig skadade slipstenar.
Använd aldrig för stora slipstenar.
Håll aldrig handen i närheten av arbetsområdet
när bänkslipen roterar. Lägg aldrig handen eller
fingrarna på arbetsmaterialet nära bänkslipen när
den körs.
Håll alltid spindeln och flänsarna för montering av
slipstenar rena.
Slipstenarna eller stålborsten får inte komma i
kontakt med arbetsmaterialet eller andra föremål
när du startar bänkslipen.
Rör inte vid metallspån precis efter slipning,
eftersom de kan vara mycket varma.
Bänkslipen får inte lämnas utan uppsikt innan
slipstenen har stannat helt. Tänk på att det går en
stund från det att du stoppar bänkslipen tills
slipstenen har stannat helt.
Montering och förberedelser
Sätt fast underdelen (9) på arbetsbordet med
lämpliga bultar. Kontrollera att bänkslipen sitter
fast och står vågrätt. Lägg eventuellt ett stycke
mjukt trä mellan bänkslipen och arbetsbordet vid
monteringen för att dämpa vibrationerna.
Montera de två anslagen (5) med hjälp av
justeringsvreden (6) och fäst dem i önskat läge.
Montera de två gnistskydden (1) på
monteringsbeslagen (2) över skyddshöljena (4).
Mellanrummet mellan anslaget (5) och slipstenen

8
(11, 13) får vara högst 2 mm när bänkslipen
används.
Sätt kontakten i eluttaget.
Slipning
Ställ in anslaget vid den önskade slipstenen genom
att lossa justeringsvredet, justera anslagets
position i förhållande till slipstenen och skruva åt
justeringsvredet igen.
Starta bänkslipen med på/av-knappen (8) och låt
bänkslipen uppnå maximal hastighet innan du
slipar arbetsmaterialet.
För in arbetsmaterialet långsamt och jämnt, och
öka trycket mot slipstenen gradvis. För aldrig in
arbetsmaterialet stötvis mot slipstenen, eftersom
det kan skada slipstenen eller kasta tillbaka
arbetsmaterialet mot dig själv eller andra.
Håll arbetsmaterialet i ett stadigt grepp med båda
händerna, så att det inte fastnar mellan slipstenen
och anslaget, vilket kan skada slipstenen.
Kyl ned arbetsmaterialet med vatten med jämna
mellanrum vid långvariga slipningar.
Vid slipning av verktyg får metallen inte slipas så
mycket att den blir blå.
Slipa inte trä, plast, mycket mjuka metaller (t.ex.
bly) eller liknande material, eftersom detta täpper
till hålen i slipstenarna och försämrar deras
slipförmåga.
Byte av slipsten
Montera av gnistskyddet och anslaget vid den
slipsten som ska bytas ut.
Lossa muttern (c) på ytterflänsen (b) med hjälp av
en skruvnyckel och montera av ytterflänsen. Obs!
Axeln på höger sida av bänkslipen (sett framifrån)
är högergängad, medan axeln på vänster sida är
vänstergängad.
Montera av slipstenen (a).
Ta bort eventuella spån runt spindeln och
flänsarna.
Montera den nya slipstenen, ytterflänsen och
muttern.
Montera anslaget och gnistskyddet igen.
Starta bänkslipen och låt den köra utan belastning
under några sekunder för att kontrollera att
slipstenen är korrekt monterad. Samtidigt spänns
även muttern automatiskt, efter den är gängad åt
motsatt håll jämfört med rotationsriktningen.
Rengöring och underhåll
Gör rent bänkslipen genom att torka av slipens
yttre delar med en fuktig trasa. Slipdamm och
spån kan avlägsnas med en borste eller tryckluft.
Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel.
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat penkkihiomakoneesta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi
ennen penkkihiomakoneen käyttöönottoa. Säilytä
tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi penkkihiomakoneen toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 200 W
Kierrosnopeus ilman kuormitusta:2 950 kierr./min
Hiomakivi: halkaisija 150 mm,
paksuus 20 mm
Paino: 9 kg
Hiomakoneen mukana tulee kaksi hiomakiveä ja
yksi teräsharja.
Penkkihiomakoneen osat
1. Kipinäsuojus
2. Asennuskiinnike
3. Valo
4. Suojus
5. Ohjain
6. Säätövipu
7. Valokatkaisin
8. Käynnistys-/sammutuspainike
9. Alaosa
10. Ulkolaippa
11. Hiomakivi, karkea
12. Sisälaippa
13. Hiomakivi, hieno
14. Teräsharja
Erityisiä turvallisuusohjeita
Käytä tehtävään aina oikeantyyppistä hiomakiveä.
Älä koskaan käytä vaurioitunutta hiomakiveä.
Älä koskaan käytä liian suuria hiomakiviä.
Älä koskaan työnnä käsiä lähelle
työskentelyaluetta, kun penkkihiomakone pyörii.
Älä koskaan aseta kättä tai sormia
penkkihiomakoneen lähellä olevan kappaleen
päälle, kun hiomakone on käynnissä.
Pidä sahanterän asentamiseen tarkoitetut akseli ja
laipat aina puhtaina.
Hiomakivet tai teräsharja eivät saa koskettaa
työstökappaletta tai muita esineitä, kun
penkkihiomakone käynnistetään.
Älä koskaan koske metallilastuihin heti hiomisen
jälkeen, koska ne voivat olla erittäin kuumia.
Älä jätä penkkihiomakonetta ilman valvontaa,
ennen kuin hiomakivi on kokonaan pysähtynyt.
Huomaa, että penkkihiomakoneen sammutuksen
jälkeen kuluu hetki, ennen kuin hiomakivi
pysähtyy kokonaan.
Asentaminen ja valmisteleminen
Kiinnitä alaosa (9) työpöytään sopivilla pulteilla.
Tarkista, että penkkihiomakone on kunnolla kiinni
ja vaakasuorassa. Aseta tarvittaessa pehmeä
puupala penkkihiomakoneen ja työpöydän väliin
vaimentaaksesi tärinää.
Asenna kaksi ohjainta (5) säätövipujen (6) avulla ja
kiinnitä ne haluttuun asentoon.
Asenna kaksi kipinäsuojusta (1)
asennuskiinnikkeisiin (2) suojusten (4) yläpuolelle.
Ohjaimen (5) ja hiomakivien (11, 13) välinen
etäisyys saa olla korkeintaan 2 mm

10
penkkihiomakoneen ollessa käytössä.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Hionta
Säädä halutun hiomakiven kohdalla olevaa
ohjainta löysäämällä säätövipua, säädä ohjaimen
asentoa suhteessa hiomakiveen ja kiristä säätövipu
uudelleen.
Käynnistä penkkihiomakone käynnistys-/
sammutuspainikkeella (8) ja anna
penkkihiomakoneen saavuttaa täysi nopeus, ennen
kuin aloitat hiomisen.
Työnnä työstökappaletta hitaasti ja tasaisesti ja
lisää painetta kohti hiomakiveä asteittain. Älä
koskaan työnnä työstökappaletta sysäyksittäin
kohti hiomakiveä, koska hiomakivi voi vaurioitua
tai työstökappale voi lentää itseäsi tai muita kohti.
Pidä työstökappaleesta molemmin käsin kunnolla
kiinni, jotta se ei juutu hiomakiven ja ohjaimen
väliin, koska tällöin hiomakivi voi vaurioitua.
Jäähdytä työstökappaletta pitkään jatkuvissa
hiomatehtävissä tasaisin väliajoin vedellä.
Työkalua hiottaessa metallia ei saa hioa niin
paljon, että se muuttuu siniseksi.
Älä hio puuta, muovia, erittäin pehmeitä metalleja
(esim. lyijyä) tai vastaavia materiaaleja, sillä
hiomakivien reiät tukkeutuvat ja niiden
hiomakyky huononee.
Hiomakiven vaihto
Irrota vaihdettavan hiomakiven kipinäsuojus ja
ohjain.
Irrota mutteri (c) ulkolaipasta (b) ruuviavaimella
ja irrota ulkolaippa. Huomautus!
Penkkihiomakoneen oikeassa sivussa (edestä
katsottuna) olevassa akselissa on oikealle kiertyvät
kierteet ja vasemmassa sivussa olevassa akselissa
vasemmalle kiertyvät kierteet.
Irrota hiomakivi (a).
Poista tarvittaessa akselin ja laippojen ympärille
kertyneet lastut.
Asenna uusi hiomakivi, ulkolaippa ja mutteri.
Asenna ohjain ja kipinäsuojus takaisin.
Käynnistä penkkihiomakone ja anna sen käydä
kuormittamattomana muutamien sekuntien ajan
tarkistaaksesi, että hiomakivi on asennettu oikein.
Samalla mutteri kiristyy automaattisesti, sillä
kierteet kulkevat pyörimissuuntaan nähden
vastakkaiseen suuntaan.
Puhdistus ja kunnossapito
Penkkihiomakone puhdistetaan pyyhkimällä sen
ulkopuoli kostealla liinalla. Hiomapöly ja lastut
voidaan poistaa harjalla tai paineilmalla.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new bench grinder,
please read these instructions and the enclosed
safety instructions before use. Please also save
theinstructions, as you may need to refer to them
at a later date.
Technical specifications
Voltage/frequency: 230V ~ 50Hz
Power rating: 200 W
Free rotation speed: 2,950 RPM
Grinding stone: diameter 150 mm,
thickness 20 mm
Weight: 9 kg
2 grinding stones and 1 steel brush are included
Main components
1. Spark screen
2. Mounting bracket
3. Lamp
4. Safety guard
5. Rest
6. Adjustment handle
7. Lamp switch
8. On/off button
9. Base
10. Outer flange
11. Grinding stone, coarse
12. Inner flange
13. Grinding stone, fine
14. Steel brush
Special safety instructions
Always use the correct type of grinding stone for
the type of work to be performed.
Never used damaged stones.
Never use oversized stones.
Never put your hands in the vicinity of the
working area while the grinder is rotating. Never
allow hands or fingers holding the item to be
worked to get near to the grinder while it is
rotating.
Always keep the spindle and flange clean.
Never allow the grinding stone or steel brush to be
in contact with the item to be worked - or other
objects - when starting the machine.
Do not touch metal filings until they have cooled.
Do not leave the machine before the grinding
stone has come to a complete standstill. Please
note that it takes a little while for the stone to
come to a complete standstill after you have
switched the machine off.
Assembly and preparation
Attach the base (9) to the workbench using
suitable bolts. Check that the grinder is securely
attached and level. If required, a piece of soft
wood can be inserted between the base and the
workbench to damp vibrations.
Fit the two rests (5) using the adjustment handles
(6), and secure them in the desired position.
Fit the two spark screens (1) on their mounting
brackets (2) above the protective guards (4). The
gap between the rest (5) and stones (11, 13) must
be no greater than 2 mm when the grinder is in
use.
Insert plug in mains socket.

12
Grinding
Position the rest in front of the stone to be used
by loosening the adjustment handle, adjust the
rest to the required position and then retighten
the handle.
Switch on using the on/off button (8) and allow
the grinder to reach full speed before beginning to
work.
Present the item to the stone slowly, increasing
pressure gently and gradually. Never present the
item abruptly to the stone as this can cause the
item to kick back and damage the grinding stone.
Keep a firm grip with both hands on the item to
prevent it getting stuck between the rest and the
stone, which can damage the grinding stone.
Cool the item off using water at regular intervals
when working over extended periods.
When grinding tools, never allow the metal to
blue.
Never grind materials such as wood, plastic or soft
metals (e.g. lead) as they will block the pores of
the grinding stones, reducing their effectiveness.
Replacing grinding stones
Remove the spark screen and rest.
Loosen the nut (c) on the outer flange (b) using
an adjustable wrench and remove the outer flange.
Note! The right-hand spindle (seen from the front)
has right-hand thread whilst the left-hand spindle
has left-hand thread.
Remove the grinding stone (a).
Remove any filings from around the spindle and
flanges.
Fit the new stone, outer flange and lock nut.
Replace the rest and spark screen.
Start the grinder and let it run freely for a few
seconds to check that the stone is correctly fitted.
This procedure will also tighten the lock nut
automatically as the thread direction is opposite
to rotation.
Cleaning and maintenance
The grinder can be cleaned by wiping its exterior
parts with a damp cloth. Grinding dust and filings
can be removed with a brush or compressed air.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrer neuen Doppelschleifmaschine
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des Gerätes später
nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 200 W
Leerlaufdrehzahl: 2.950 U/min
Schleifscheibe: Durchmesser 150 mm,
Breite 20 mm
Gewicht: 9 kg
2 Schleifscheiben und 1 Stahlbürste, im
Lieferumfang enthalten
Die Teile der Doppelschleifmaschine
1. Funkenschutz
2. Montagebeschlag
3. Lampe
4. Schutzabdeckung
5. Auflage
6. Einstellgriff
7. Lampenschalter
8. EIN-/AUS-Schalter
9. Unterteil
10. Außenflansch
11. Schleifscheibe, grob
12. Innenflansch
13. Schleifscheibe, fein
14. Stahlbürste
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie für die jeweilige Arbeit stets die
richtige Schleifscheibe.
Benutzen Sie niemals beschädigte Schleifscheiben.
Benutzen Sie niemals zu große Schleifscheiben.
Halten Sie die Hände stets vom Arbeitsbereich
fern, während die Maschine läuft. Fassen oder
berühren Sie das zu bearbeitende Werkstück
niemals zu nahe an der laufenden Maschine.
Sorgen Sie dafür, dass Spindel und Flansche zur
Anbringung der Schleifscheiben stets sauber sind.
Die Schleifscheiben dürfen beim Anschalten der
Maschine keine Berührung zum Werkstück oder
zu anderen Gegenständen haben.
Berühren Sie kurz nach dem Schleifen keine
Metallspäne - sie können sehr heiß sein.
Die Schleifmaschine darf erst verlassen werden,
wenn die Schleifscheibe vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Beachten Sie, dass vom
Ausschalten der Schleifmaschine bis zum völligen
Stillstand der Schleifscheibe einige Zeit vergeht.
Montage und Vorbereitung
Befestigen Sie das Unterteil (9) mit passenden
Bolzen an der Werkbank. Vergewissern Sie sich,
dass die Schleifmaschine absolut fest und
waagerecht steht. Legen Sie nötigenfalls beim
Befestigen ein Stückchen weiches Holz zwischen
Maschine und Werkbank, um Vibrationen zu
dämpfen.
Bringen Sie die beiden Auflagen (5) mit Hilfe der
Einstellgriffe (6) an und befestigen sie in der

14
gewünschten Stellung.
Bringen Sie den Funkenschutz (1) an den
Montagebeschlägen (2) über den Schutzblechen
(4) an. Der Zwischenraum zwischen Auflage (5)
und Schleifscheiben (11, 13) darf höchtens 2 mm
betragen, wenn die Schleifmaschine in Gebrauch
ist.
Schließen Sie die Maschine ans Stromnetz an.
Schleifen
Zum Einstellen der Position der Auflage in Bezug
zur Schleifscheibe lösen Sie an der gewünschten
Schleifscheibe den Einstellgriff, stellen die Position
ein und drehen den Einstellgriff wieder fest.
Schalten Sie die Schleifmaschine am EIN-/AUS-
Schalter (8) ein und warten Sie mit dem Schleifen
des Werkstücks, bis die Maschine ihre volle
Drehzahl erreicht hat.
Führen Sie das Werkstück langsam und
gleichmäßig und erhöhen dabei den Druck gegen
die Schleifscheibe allmählich. Führen Sie das
Werkstück niemals ruckweise an die Schleifscheibe
heran, da hierdurch die Schleifscheibe beschädigt
oder das Werkstück in Ihre Richtung oder in
Richtung anderer Personen zurückgeschleudert
werden kann.
Fassen Sie das Werkstück sicher mit beiden
Händen, damit es sich nicht zwischen
Schleifscheibe und Auflage verklemmt und
dadurch möglicherweise die Schleifscheibe
beschädigt.
Kühlen Sie das Werkstück bei längeren
Schleifarbeiten zwischendurch in Wasser ab.
Beim Schleifen von Werkzeug darf das Metall nicht
so stark geschliffen werden, dass es blau wird.
Schleifen Sie kein Holz, Kunststoff, sehr weiche
Metalle (z.B. Blei) oder ähnliche Materialien, da
sich hierdurch die Löcher in den Schleifscheiben
zusetzen und deren Schleiffähigkeit beeinträchtigt
wird.
Wechseln der
Schleifscheibe
Entfernen Sie den Funkenschutz und die Auflage an der
Schleifscheibe, die gewechselt werden soll.
Lösen Sie die Mutter (c) am Außenflansch (b) mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels und nehmen den Außenflansch ab.
Achtung! Die Welle an der rechten Seite der
Doppelschleifmaschine (von vorn gesehen) hat ein
Rechtsgewinde, während die Welle auf der linken Seite ein
Linksgewinde aufweist.
Montieren Sie die Schleifscheibe ab (a).
Entfernen Sie gegebenenfalls Späne aus dem Bereich um die
Spindel und die Flansche.
Bringen Sie die neue Schleifscheibe, den Außenflansch und
die Mutter an.
Anschließend werden die Auflage und der Funkenschutz
wieder angebracht.
Starten Sie die Schleifmaschine und lassen sie ohne Last
einige Sekunden laufen, um zu kontrollieren, ob die
Schleifscheibe korrekt montiert wurde. Gleichzeitig wird die
Mutter auch automatisch festgezogen, da das Gewinde
entgegen der Drehrichtung ausgerichtet ist.
Reinigung und Pflege
Zur Reinigung werden die äußeren Teile der
Doppelschleifmaschine mit einem feuchten Tuch abgewischt.
Schleifstaub und Späne lassen sich mit einer Bürste oder
mittels Druckluft entfernen.
Verwenden Sie keinerlei ätzende oder schmirgelnde
Reinigungsmittel.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften. Entsorgen Sie
ausrangierte elektrische Geräte bei Ihrer
kommunalen Recyclingstation.

15
POWER CRAFT®
69157 - (MD3215BGL-1)
230 V - 200 W
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2007
CE-merket: 2007
CE-märke monterat: 2007
CE-merkki myönnetty: 2007
CE mark placed: 2007
CE-Zeichen angebracht: 2007
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 17 / 07 / 2007
Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, Einkaufsleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 61029-2-4/A1:2003
BÆNKSLIBER
BENKESLIPER
BÄNKSLIP
PENKKIHIOMAKONE
BENCH GRINDER
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
06/95/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
06/95/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
06/95/EEC: Low voltage directive.
89/336/EEC: EMC- directive + (amendments 93/68/EEC)
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
06/95/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
06/95/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY)
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
06/95/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:

Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: service@hpv.dk
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 17.00
Tel. 0451-833 00
Fax 0451-807 77
E-mail: ser[email protected]
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
Auki 8.30 - 16.00
Puh: +358 19 231 430
Fax: +358 19 231 957
E-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other Power Craft Grinder manuals

Power Craft
Power Craft 80036 User manual

Power Craft
Power Craft PAG-115/1020 Technical manual

Power Craft
Power Craft PSM-200 User manual

Power Craft
Power Craft PAG-230/2100K User manual

Power Craft
Power Craft 88601 User manual

Power Craft
Power Craft AGM6022 PAG-125/1020 User manual

Power Craft
Power Craft PAG-230/2100 Technical manual

Power Craft
Power Craft 11940 User manual

Power Craft
Power Craft PAG-230/2100K User manual

Power Craft
Power Craft 69780 User manual