Power Wheels P8196 User manual

Owner’s Manual
Owner’s Manual
with Assembly Instructions
with Assembly Instructions
For Model
For Model
P8196
P8196
Manual del usuario
Manual del usuario
con instrucciones de montaje
con instrucciones de montaje
Para el modelo
Para el modelo
P8196
P8196
Guide de l’utilisateur
Guide de l’utilisateur
incluant les instructions
incluant les instructions
pour l’assemblage
pour l’assemblage
Pour le modèle
Pour le modèle
P8196
P8196
Please read this manual and save it with your
Please read this manual and save it with your
original sales receipt.
original sales receipt.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
(not included).
• Use only with a Power Wheels
• Use only with a Power Wheels
®
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
Rechargeable Battery with Built-in Thermal Fuse and
Rechargeable Battery with Built-in Thermal Fuse and
a Power Wheels
a Power Wheels
®
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger
(both included).
(both included).
Leer este manual y guardarlo con el comprobante
Leer este manual y guardarlo con el comprobante
de venta original.
de venta original.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
de cruz (no incluido).
de cruz (no incluido).
• Usar solo con una batería recargable Power Wheels
• Usar solo con una batería recargable Power Wheels
de 6V (4,0 A/h) con fusible térmico integrado
de 6V (4,0 A/h) con fusible térmico integrado
y un cargador Power Wheels de 6V (4,0 A/h)
y un cargador Power Wheels de 6V (4,0 A/h)
(ambos incluidos).
(ambos incluidos).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO.
PRODUCTO.
Lire le présent guide et le garder avec le reçu
Lire le présent guide et le garder avec le reçu
de caisse original.
de caisse original.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis
cruciforme (non fourni).
cruciforme (non fourni).
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable
Power Wheels de 6 V (4 A/h) munie d’un fusible
Power Wheels de 6 V (4 A/h) munie d’un fusible
thermique intégré, et avec un chargeur Power Wheels
thermique intégré, et avec un chargeur Power Wheels
de 6 V (4 A/h), (fournis tous les deux).
de 6 V (4 A/h), (fournis tous les deux).
Product features may vary from the picture above.
Product features may vary from the picture above.
•
•
Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
•
•
Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
•
•

2P8196pr-0720
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Your new vehicle requires adult assembly.•Please set aside at least 45 minutes
for assembly.
You must charge your battery for 18 - 30 hours•before you use your vehicle for the first time.
We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly. Please
see Battery Charging beginning on page 7 for
detailed instructions.
Read this manual carefully for important safety•information and operating instructions before
using your vehicle. Keep this manual for future
reference as it contains important information.
This vehicle is designed for use on: concrete,•grass, asphalt and other hard surfaces; on
generally level terrain; and by children 1 ½ - 4
years of age.
Use this vehicle• ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price®will not be responsible
for damage to the floor if the vehicle is
used indoors.
To prevent damaging the motors and gears,• teach your child to stop the vehicle before
switching direction. Do not tow anything behind
the vehicle or overload it. Do not exceed the
maximum weight capacity of 23 kg (50 lbs).
If you have any questions about your•Power Wheels vehicle, please contact
Consumer Relations.
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone 01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado
y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3, Tels.:
59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 or
call 1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312, or write
to: Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church
Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121.
Este vehículo requiere montaje por un adulto.•El montaje se demora aproximadamente
45 minutos.
Cargar la batería por 18 a 30 horas• antes
de usar el vehículo por primera vez. Se
recomienda empezar a cargar la batería antes
de empezar con el montaje. Consultar Cargar la
batería en la página 7 para mayores detalles.
Leer detenidamente este manual antes de•usar el vehículo, ya que incluye información
de seguridad de importancia e instrucciones
de uso. Guardar este manual para futura
referencia, ya que contiene información de
importancia acerca de este producto.
Este vehículo está diseñado para uso en•concreto, césped, asfalto y otras superficies
duras; sobre terreno nivelado; y por niños
de 1 ½ a 4 años.
Usar este vehículo• SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar
si se usa el vehículo bajo techo. Fisher-Price
no se hace responsable de daños a pisos si
el vehículo se usa bajo techo.
Para evitar daños a los motores y cambios,•enseñarle al niño a hacer alto antes de cambiar
de dirección. No remolcar nada ni sobrecargar
el vehículo. No sobrepasar el peso máximo
de 23 kg.
Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo•Power Wheels, póngase en contacto con
el departamento de Atención al cliente:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de
México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579,
Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación
Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3,
Tels.: 59-05-51-00 Ext.
5205 ó 01-800-463-59-89, o llame al
1-800-348-0751 en los E.U.A.
Ce véhicule doit être assemblé par un adulte.•L’assemblage devrait prendre au moins
45 minutes.
La batterie neuve doit être chargée pendant•18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois. Il est recommandé
de commencer à charger la batterie avant
d’assembler le véhicule. Se référer à la section
«Charge de la batterie» à la page 7 pour
obtenir des instructions détaillées.
Lire attentivement le présent guide pour• obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode
d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
Ce véhicule est conçu pour les enfants de 18•mois à 4 ans et peut être utilisé sur du ciment,
du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces
dures et plutôt planes.
Utiliser le véhicule à l’extérieur• SEULEMENT.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule a été
utilisé à l’intérieur.
Pour éviter d’endommager le moteur et les•engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter
le véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière et vice-versa. Ne
pas surcharger le véhicule ou l’utiliser pour
remorquer des objets.
Ne pas dépasser la charge maximale de•23 kg (50 lb).
Pour toute question concernant ce véhicule•Power Wheels, s’adresser au service
à la clientèle.
Au Canada : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga (Ontario) L5R 3W2; 1-800-348-0751.

3
P8196pr-0720
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
DANGER PELIGRO DANGER
To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth.•
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el producto; limpiarlo con un paño húmedo.•
An de prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le produit dans l’eau; le nettoyer avec un linge humide.•
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR
DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
Prevent Injuries and Deaths• Direct Adult Supervision Required•Never Ride at Night.•Keep Children Within Safe Riding Areas.•
These areas must be:
- Away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
- Generally level to prevent tipovers
- Away from steps, cars, steep inclines, roads and alleys.
Riding Rules•
Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 (one) rider at a time.
Evitar lesiones y la muerte• Se requiere la supervisión directa de un adulto•No usar el vehículo en la oscuridad.•Mantener a los niños en áreas de juego seguras.•
Se recomienda que estas áreas estén:
- Lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
- Niveladas para evitar que el vehículo se voltee
- Lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
Reglas para conducir•
Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Un solo conductor a la vez.
Pour prévenir les blessures et la mort :• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.•Ne jamais conduire dans l’obscurité.•Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.•
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule;
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
Règles de conduite•
S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus d’un (1) enfant à la fois.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

4P8196pr-0720
IMPORTANT INFORMATION INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.•PREVENT FIRE•
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a re or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, re or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could•result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity•involved in charging the battery.
Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a re resulting in serious•injury. Lift and carry the battery by the case only.
Read the safety instructions on the battery.• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or•excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT• motors. Handle carefully.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.•EVITAR INCENDIOS•
- Nunca modicar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son vehículos Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega•a caer una batería podría causar lesiones graves.
Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir•lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que•puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimiento.
Leer las instrucciones de seguridad en la batería.•Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para vericar que no tengan daños ni estén•gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
Motores• CALIENTES. Tener precaución.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.•POUR PRÉVENIR LES INCENDIES•
- Ne jamais modier le système électrique. Des modications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des véhicules d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut•causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité•nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un•incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.•Avant de charger la batterie, toujours vérier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des•pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
Le moteur devient• CHAUD.Le manipuler avec précaution.
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ

5
P8196pr-0720
If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Consumer Relations.•Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.•Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any•excess lubricant.
Si llega a tener problemas con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de•Power Wheels.
Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que•no se deseche ninguna pieza.
Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla•para quitar el exceso de lubricante.
En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle.•Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.•Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever•le surplus de lubrifiant.
PARTS PIEZAS PIÈCES
Front Wheel Assembly
Unidad de la rueda delantera
Module de roue avant
2 Headlight Retainers
2 sujetadores de faro
2 barres de fixation
Handlebar Bracket
Abrazadera del manubrio
Support du guidon
Handlebar
Manubrio
Guidon
Headlight
Faro delantero
Phare
Not Shown: Label Sheet
Pieza no mostrada: hoja de adhesivos
Non illustrée : feuille d’autocollants
6 Volt Battery Charger
Cargador de 6V
Chargeur de 6 V
Fastener Shown Actual Size
El sujetador se muestra a tamaño real
Vis de taille réelle
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Atención: Apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
#8 x 1,9 cm Screw – 10
Tornillo n° 8 x 1,9 cm – 10
Vis nº 8 de 1,9 cm – 10
6 Volt Battery
Batería de 6V
Batterie de 6 V
Vehicle Frame
Armazón del vehículo
Cadre du véhicule

6P8196pr-0720
PARTS PICTURE ILUSTRACIÓN DE PIEZAS ILLUSTRATION DES PIÈCES

7
P8196pr-0720
CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION
Use the charger in dry locations only.
Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.•PREVENT FIRE•
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a re resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a re or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, re or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could•result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity•involved in charging the battery.
Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a re resulting in serious•injury. Lift and carry the battery by the case only.
Read the safety instructions on the battery.• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or•excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.•EVITAR INCENDIOS•
- Nunca modicar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son vehículos Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega•a caer una batería podría causar lesiones graves.
Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir•lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que•puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimiento.
Leer las instrucciones de seguridad en la batería.•Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para vericar que no tengan daños ni estén•gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.•POUR PRÉVENIR LES INCENDIES•
- Ne jamais modier le système électrique. Des modications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des véhicules d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut•causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. La batterie doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité•nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un•incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.•Avant de charger la batterie, toujours vérier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des•pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
ELECTRICAL HAZARD PELIGRO ELÉCTRICO
DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ

8P8196pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
About Thermal Fuses
Your Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
battery is equipped with a built-in thermal
fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety
device which automatically “trips” and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle is
overloaded or the driving conditions too severe.
Once a fuse has “tripped”, remove your foot
from the pedal and wait approximately
25 seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs,
do not overload the vehicle by exceeding the
23 kg (50 lbs) maximum weight capacity or by
towing anything behind the vehicle. Avoid severe
driving conditions, such as driving up slopes or
running into fixed objects, which can cause the
wheels to stop spinning while power is still being
supplied to the motors and make sure your child
stops the vehicle before switching direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Consumer Relations.
Important Notes
Your new battery must be charged for at least•18 hours before you use it in your vehicle for
the first time.
We recommend that you start charging your•battery before beginning assembly of your
new vehicle.
The battery must be upright while charging.•The charger is not a toy.•Do not short circuit the battery.•You do not need to remove the battery from•your vehicle to recharge it.
Before charging the battery, examine the battery• case for cracks and other damage which may
cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during
the charging process. If damage is detected, do
not charge the battery or use it in your vehicle.
Battery acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
Do not charge the battery on a surface (such as•a kitchen counter top) which could be damaged
by the acid contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on which
you charge your battery.
Use only a Power Wheels• ®6 volt (4.0 Amp/
Hr.) charger with an input of 120, 220-240VAC,
60Hz, and an output of 6VDC to charge your
Power Wheels®rechargeable 6 volt
(4.0 Amp/Hr.) battery.
Adults Note: Regularly examine the charger for
damage to the cord, plug, housing or other parts
that may result in the risk of fire, electric shock
or injury. In the event of any damage, do not use
the charger until the damage has been properly
repaired. Please contact Consumer Relations.
If your battery is old and will not accept•a charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 6V (4,0 A/h) incluye
un fusible térmico. El fusible térmico es un
dispositivo de seguridad que se restablece por
sí solo y automáticamente bloquea y detiene la
operación del vehículo si este está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se bloquea, quitar
el pie del pedal y esperar aproximadamente 25
segundos antes de echar a andar el vehículo otra
vez. Para evitar que se detenga repetidamente
el vehículo de manera automática, no cargar el
vehículo en exceso del peso máximo de 23 kg
ni remolcar nada. Evitar condiciones de manejo
severas, tales como subir por pendientes
o chocar con objetos estáticos, lo que puede
causar que las ruedas dejen de girar mientras
se sigue transfiriendo energía a los motores.
Asegurarse de que el niño detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
Power Wheels.
Notas importantes
Una batería nueva se debe cargar durante por•lo menos 18 horas antes de usar el vehículo
por primera vez.
Se recomienda empezar a cargar la batería• antes de empezar el montaje del vehículo.
La batería debe estar en posición vertical•durante el proceso de carga.
El cargador no es un juguete.•No provocar cortocircuitos con la batería.•No es necesario sacar la batería del vehículo• para cargarla.
Antes de cargar la batería, verificar que•el compartimiento de la batería no tenga
rajaduras ni daños que pueden hacer que se
derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante
el proceso de carga. Si detecta algún daño,
no cargar la batería ni usarla con el vehículo.
El ácido de la batería es sumamente corrosivo
y puede causar daños severos a las superficies
con las que entra en contacto.
No cargar la batería en una superficie (tal como•la cubierta de una cocina) que se pueda dañar
con el ácido contenido en la batería. Tomar
las debidas precauciones para proteger la
superficie donde vaya a cargar la batería.
Usar únicamente un cargador Power Wheels•de 6V (4,0 A/h) con una entrada de 120,
220-240 V~, 60 Hz y una salida de 6 Vcc para
cargar la batería Power Wheels de 6V (4,0 A/h).
Atención padres: Revisar periódicamente
que el cargador no tenga daños en el cable,
enchufe, compartimiento u otras piezas que
pueden resultar en incendio, descarga eléctrica
o lesiones. En caso de que detecte daños, no
usar el cargador sino hasta que el daño haya
sido reparado. Póngase en contacto con el
departamento de Atención al cliente de
Power Wheels.
Si la batería es vieja y no acepta carga, no•dejarla en el vehículo. Siempre sacar una
batería gastada del vehículo.
Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec
une batterie de 6 V (4 A/h) munie d’un fusible
thermique intégré. Le fusible thermique est
un dispositif de sécurité à réenclenchement
automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt
du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises.
Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale
et attendre 25 secondes avant d’utiliser
le véhicule de nouveau. Pour éviter les
interruptions automatiques répétées, ne pas
dépasser la charge maximale de 23 kg (50 lb)
et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter les
mauvaises conditions de conduite, par exemple,
monter des côtes ou frapper des objets fixes,
qui pourraient faire en sorte que les roues
cessent de tourner pendant que le moteur est en
marche. S’assurer que l’enfant arrête le véhicule
avant de changer de direction.
Si le fusible thermique de la batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service
à la clientèle.
Remarques importantes
Une nouvelle batterie doit avoir été chargée• durant au moins 18 heures avant d’être
utilisée dans le véhicule pour la première fois.
Il est recommandé de commencer à charger•la batterie avant d’assembler le véhicule.
La batterie doit être debout pendant la charge.•Le chargeur n’est pas un jouet.•Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du•véhicule pour la recharger.
Avant de charger la batterie, s’assurer que•le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge.
En cas de dommages, ne pas charger la
batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de
la batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
Ne pas charger la batterie sur une surface•(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
Utiliser seulement un chargeur Power Wheels•de 6 V (4 A/h) avec entrée de 120, 220-240 V
c.a., 60 Hz, et sortie de 6 V c.c., pour charger la
batterie Power Wheels de 6 V (4 A/h).
Remarque : Examiner régulièrement le chargeur
pour s’assurer que le cordon d’alimentation, la
prise, le boîtier et les autres pièces du produit
ne sont pas endommagés pour prévenir tout
risque d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur endommagé
sans qu’il ait d’abord été correctement réparé.
Communiquer avec le service à la clientèle.
Si la batterie est vieille et ne peut être chargée,•ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours
retirer une batterie usée du véhicule.

9
P8196pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
Seat
Asiento
Selle
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue de la batterie
1
2
Loosen the screws on each side of the seat.• Set the screws aside.
Pull the tabs on each side of the seat and lift to• remove it.
Aflojar los tornillos de cada lado del asiento.•Poner los tornillos a un lado.
Jalar las lengüetas de cada lado del asiento• y levantarlo para sacarlo.
Desserrer la vis située de chaque côté de la• selle. Mettre les vis de côté.
Tirer sur les languettes de chaque côté de la•selle et soulever pour la retirer.
Loosen the screw in the battery retainer and• remove it. Set the screw aside.
Remove the battery from the•battery compartment.
Destornillar el tornillo de la abrazadera•y retirarlo. Poner el tornillo a un lado.
Sacar la batería del compartimiento.•
Dévisser la vis du dispositif de retenue de la•batterie et la retirer. Mettre la vis de côté.
Enlever la batterie du compartiment.•
B
A
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la batterie
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
Fit the charger connector and the battery•connector together
A
.
Plug the charger into a standard wall•outlet
B
.
Notes:
- If power flow to the wall outlet is controlled
by a switch, make sure the switch is ON.
- Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet.
Before first time use, charge the battery for• at least 18 hours. Never charge the battery
longer than 30 hours.
Recharge the battery after each use of your•vehicle for at least 14 hours. Do not charge
the battery longer than 30 hours.
Once the battery is charged, disconnect the• charger connector from the battery connector.
Unplug the charger from the wall outlet. The
battery is now ready to be installed in your
vehicle. If your battery is already installed in
your vehicle, simply re-connect the battery
connector and motor connector. Replace the
battery retainer and the seat.
Enchufar el conector del cargador en el•conector de la batería
A
.
Enchufar el cargador en un tomacorriente de•pared estándar
B
.
Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
de pared está controlado por un interruptor,
asegurarse de que el interruptor esté en
ENCENDIDO.
- Únicamente usar el cargador en un
tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
Antes del primer uso, cargar la batería•durante por lo menos 18 horas. No cargar
la batería más de 30 horas.
Cargar la batería durante por lo menos 14• horas después de cada uso del vehículo.
No cargar la batería más de 30 horas.
Después de que la batería esté cargada,•desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el cargador
del tomacorriente de pared. La batería está
lista para instalarse en el vehículo. Si la batería
ya está instalada en el vehículo, simplemente
volver a enchufar el conector de la batería y el
conector del motor. Ajustar la abrazadera sobre
la batería y volver a montar el asiento.
Brancher le connecteur de la batterie sur le•connecteur du chargeur
A
.
Brancher le chargeur sur une prise de courant•standard
B
.
Remarques :
- Si l’arrivée du courant à la prise murale est
contrôlée par un interrupteur, s’assurer que
celui-ci est à «ON» (marche).
- Brancher le chargeur uniquement sur une
prise murale. Ne pas brancher le chargeur
sur une prise située au plafond.
Avant le premier emploi, charger la batterie•pendant au moins 18 heures. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures.
Après chaque utilisation, charger la batterie•pendant au moins 14 heures. Ne jamais
charger la batterie pendant plus de 30 heures.
Une fois la batterie chargée, débrancher le•connecteur du chargeur de celui de la batterie.
Débrancher le chargeur de la prise de courant.
La batterie peut maintenant être installée dans
le véhicule. Si la batterie est déjà installée dans
le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur
de la batterie au connecteur du moteur et de
remettre en place le dispositif de retenue de
la batterie et la selle.

10 P8196pr-0720
2
1
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Children can be harmed by small
parts, sharp edges and sharp points
in the vehicle’s unassembled state,
or by electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly of
the vehicle. Children should not handle
parts, including the battery, or help in
assembly of the vehicle.
Los niños se pueden lastimar con
las piezas pequeñas y con los
bordes y puntas losas de las piezas
individuales del vehículo desmontado,
así como con piezas eléctricas. Tomar
las debidas precauciones al sacar
las piezas del vehículo y al montar
el mismo. No permitir que los niños
toquen ninguna pieza, incluyendo la
batería, ni que ayuden con el montaje
del vehículo.
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités pointues
du véhicule non assemblé, ou encore
les pièces électriques, peuvent blesser
les enfants. Déballer et assembler
le véhicule soigneusement. Ne pas
laisser les enfants manipuler les pièces
ou la batterie ni aider à l’assemblage
du véhicule.
Vehicle Frame
Armazón del vehículo
Cadre du véhicule
Flat Side of Front
Wheel Assembly
Lado plano de la
unidad de la rueda
delantera
Côté plat du module
de roue avant
Lift the front end of vehicle frame.•Position the front wheel assembly with the•flat side toward the front of the vehicle.
Slide the front wheel assembly up through•the opening in the front of the frame.
Levantar el frente del armazón del vehículo.•Colocar la unidad de la rueda delantera con el•lado plano hacia el frente del vehículo.
Introducir la unidad de la rueda delantera•en el orificio del frente del armazón.
Soulever le devant du véhicule.•Positionner le module de roue avant de sorte•que le côté plat soit vers l’avant du véhicule.
Insérer le module de roue avant dans•l’ouverture située à l’avant du cadre.
Fit the handlebar onto the top of the front• wheel assembly, as shown.
Note: If the handlebar does not seem to fit, the
front wheel assembly may be backwards. Turn
the front wheel assembly around and try again!
Ajustar el manubrio en la parte de arriba•de la unidad de la rueda delantera, tal como
se muestra.
Atención: Si el manubrio no se ajusta
correctamente, quizá esté al revés la unidad de
la rueda delantera. Voltear la unidad de la rueda
delantera y volver a intentar.
Fixer le guidon sur la partie supérieure du•module de roue avant, comme illustré.
Remarque : Si le guidon n’entre pas
correctement, le module de roue avant est
peut-être dans le mauvais sens. Tourner le
module de roue avant et essayer de nouveau.
Handlebar
Manubrio
Guidon
Top of Front
Wheel Assembly
Parte de arriba de
la unidad de la
rueda delantera
Partie supérieure
du module de
roue avant

11
P8196pr-0720
5
4
6
8
7
3
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Handlebar Bracket
Abrazadera del manubrio
Support du guidon
With the ribbed side down, fit the handlebar• bracket onto the back of the front wheel
assembly and handlebar, as shown.
Con el lado con salientes hacia abajo, ajustar la•abrazadera del manubrio en la parte trasera de
la unidad de la rueda delantera y el manubrio,
tal como se muestra.
Fixer le support du guidon, le côté rainuré vers•le bas, à l’arrière du module de roue avant et
du guidon, comme illustré.
Fit the headlight onto the front end of•the assembly.
Ajustar el faro delantero en el frente de la unidad.•
Fixer le phare à l’avant du véhicule.•
Insert two screws into the outer holes in the•handlebar bracket and tighten.
Hint: You may need to turn the handlebar to
each side to insert and tighten the screws.
Insertar dos tornillos en los orificios exteriores•de la abrazadera del manubrio y apretarlos.
Atención: Quizá sea necesario girar el manubrio
a cada lado para alinear los orificios.
Insérer deux vis dans les trous situés de•chaque côté du guidon et les serrer.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner
le guidon de chaque côté pour insérer les vis
et les serrer.
Insert four screws into the headlight and tighten.•
Insertar cuatro tornillos en el faro y apretarlos.•
Insérer quatre vis dans le phare et les serrer.•
Insert two screws into the headlight retainer•and tighten.
Repeat this procedure to assemble the other• headlight retainer.
Insertar dos tornillos en el sujetador del faro• y apretarlos.
Repetir este procedimiento para ensamblar• el otro sujetador del faro.
Insérer deux vis dans la barre de fixation et•les serrer.
Répéter ce procédé pour assembler l’autre•barre de fixation.
Fit a headlight retainer to the back of the• headlight, as shown.
Ajustar un sujetador de faro en la parte trasera•del faro, tal como se muestra.
Installer une barre de fixation à l’arrière du•phare, comme illustré.
Headlight
Faro delantero
Phare Headlight Retainer
Sujetador del faro
Barre de fixation

12 P8196pr-0720
Please Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your
primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:
Wash your hands before applying the labels.•Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.•Place the labels exactly as shown in the illustrations.•For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.•After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the centre of a label,•and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
Nota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección.
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que luzcan de manera óptima. Tener lo siguiente en mente al pegar las etiquetas:
Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.•Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.•Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.•Para mejores resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.•Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse de que la etiqueta se pegue al vehículo.• Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.
Remarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue anglaise
collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes :
Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.•Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.•Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.•Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.•Une fois un autocollant apposé, le frotter vigoureusement avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère bien au véhicule. Commencer•par le centre de l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
3
8
4 5
2 1
9
11
6
6
10
10
7
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE DE L’AVANT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
TOP VIEW
VISTA DESDE ARRIBA
VUE DE DESSUS
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT

13
P8196pr-0720
IMPORTANT! Use only a Power Wheels®6 volt lead-acid rechargeable battery. Use of any other battery will damage your vehicle. Make sure that you
charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels®6 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the
battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may
damage your battery and will void your warranty.
¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería recargable de ácido plomo Power Wheels de 6 V. El uso de cualquier otra batería dañará el vehículo.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
IMPORTANT! Utiliser seulement une batterie au plomb rechargeable Power Wheels de 6 V. L’utilisation d’une autre batterie endommagerait le
véhicule. S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas
suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
1
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE
6 Volt Battery
Batería de 6V
Batterie de 6 V
Motor Harness Connector
Conector del arnés del motor
Connecteur du câble du moteur
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
Plug the motor harness connector into the•battery connector. Push firmly.
Place the battery upright in the•battery compartment.
Enchufar el conector del arnés del motor en el• conector de la batería. Empujar con firmeza.
Poner la batería en posición vertical en el•compartimiento de la batería.
Brancher le connecteur du câble du moteur sur• le connecteur de la batterie. Pousser fermement.
Mettre la batterie debout dans son compartiment.•
Replace the screw in the holes on• each side
of the seat and tighten.
Insertar los tornillos en los orificios de• cada
lado del asiento y apretarlos.
Remettre la vis dans le trou situé de• chaque
côté de la selle et les serrer.
Replace the battery retainer in the•battery compartment.
Insert the screw into the hole in the battery•retainer and tighten.
Ajustar la abrazadera de la batería en• el compartimiento.
Insertar el tornillo en el orificio de la abrazadera• de la batería y apretarlo.
Remettre le dispositif de retenue de la batterie•dans le compartiment de la batterie.
Insérer la vis dans le trou du dispositif de•retenue de la batterie et la serrer.
Fit the tabs on the front of the seat into the•slots in the vehicle.
Push down on the seat to “• snap” in place.
Ajustar las lengüetas del frente del asiento en•las ranuras del vehículo.
Empujar hacia abajo el asiento para• ajustarlo
en su lugar.
Insérer les languettes situées à l’avant de la• selle dans les fentes du véhicule.
Appuyer sur la selle pour bien• l’enclencher.
3
2
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue
de la batterie
Seat
Asiento
Selle
4

14 P8196pr-0720
Care
If a battery leak develops, avoid contact with
the leaking acid and place the damaged battery
in a plastic bag. See information below for
proper disposal.
If acid comes in contact with skin or eyes,
flush with cool water for at least 15 minutes
and call a physician.
If acid is internally ingested, give water, milk of
magnesia or egg whites immediately. Never give
emetics or induce vomiting. Call a physician.
Charge a new battery for at least 18 hours•before first use. Never charge the battery
longer than 30 hours. Overcharging or
undercharging the battery may shorten battery
life and decrease vehicle running time.
After the first charge, recharge the battery for•at least 14 hours after each use. Never charge
the battery longer than 30 hours. Charge the
battery after each use, regardless of how long
the vehicle was used.
The battery must be upright while charging.•Do not allow the battery to run down• completely before charging.
Charge the battery before storing the vehicle.•Charge the battery at least once per month,• even if the vehicle has not been used.
Leaving the battery in a discharged condition•will ruin it.
Always remove an exhausted battery from the• vehicle. Battery leakage and corrosion can
damage the vehicle.
Do not store the battery on a surface (such as• a kitchen counter top) which could be damaged
by the acid contained inside the battery. Take
precautions to protect the surface on which
you store the battery.
Do not store the battery in temperatures above•24°C or below -23°C.
Use only a Power Wheels 6 Volt (4.0 Amp/Hr.)•battery. Remember to charge the new battery
for at least 18 hours before first use.
Prevent the battery from moving freely inside• the battery compartment. Always use the
battery retainer to secure the battery in the
battery compartment.
Examine the battery, charger and their•connectors for excessive wear or damage
each time you charge the battery. If damage
is detected, do not use the charger or the
battery until you have replaced the worn
or damaged part.
Mantenimiento
Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
contacto con el ácido y poner la batería dañada
en una bolsa de plástico. Ver la información de
abajo para la eliminación correcta.
Si el ácido entra en contacto con la piel o los
ojos, enjuagarlos con agua fría durante por
lo menos 15 minutos y llamar a un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato agua,
leche de magnesia o claras de huevo. Nunca
tomar vomitivos ni provocar vómito. Llamar
a un médico.
Cargar una batería nueva durante por lo menos• 18 horas antes del primer uso. No cargar la
batería más de 30 horas. Sobrecargar o no
cargar lo suficiente la batería puede afectar
la duración de esta y reducir el rendimiento
del vehículo.
Después de la primera carga, cargar la batería•durante por lo menos 14 horas después de
cada uso. No cargar la batería más de 30
horas. Cargar la batería después de cada uso,
sin importar cuánto se haya usado el vehículo.
La batería debe estar en posición vertical•mientras se carga.
No permitir que la batería se gaste•completamente antes de volver a cargarla.
Cargar la batería antes de guardar el vehículo.• Cargar la batería por lo menos una vez al mes,•incluso si no se ha utilizado el vehículo.
Si deja la batería descargada, ésta se arruinará.• Siempre sacar una batería gastada del vehículo.• El derrame y corrosión de la batería pueden
dañar el vehículo.
No cargar la batería en una superficie (tal como•la cubierta de una cocina) que se puede dañar
con el ácido contenido en la batería. Tomar
las debidas precauciones para proteger la
superficie donde vaya a guardar la batería.
No guardar la batería en temperaturas sobre• 24°C o abajo de -23°C.
Usar únicamente una batería Power Wheels de• 6V (4,0 A/h). Cargar una batería nueva durante
por lo menos 18 horas antes del primer uso.
Evitar que la batería se mueva dentro del•compartimiento. Siempre usar la abrazadera de
la batería para asegurarla en el compartimiento.
Cada vez que se cargue la batería, examinar la• batería, cargador y conectores para verificar
que no tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto en exceso,
no usar el cargador ni la batería sino hasta
que haya reemplazado la pieza dañada.
Entretien
Si une batterie fuit, éviter tout contact avec
l’acide répandu et mettre la batterie dans un sac
de plastique. Pour une mise au rebut appropriée,
se référer aux instructions ci-dessous.
Si l’acide entre en contact avec la peau ou les
yeux, les rincer à l’eau froide durant au moins
15 minutes et communiquer avec un médecin.
En cas d’ingestion d’acide, donner
immédiatement de l’eau, du lait de magnésie ou
des blancs d’oeufs. Ne jamais donner d’agent
vomitif ou provoquer des vomissements.
Communiquer avec un médecin.
Avant le premier emploi de la batterie, la charger• durant au moins 18 heures. Ne jamais charger
la batterie plus de 30 heures. La surcharge ou
la sous-charge de la batterie pourrait réduire sa
durée de vie et son temps d’autonomie.
Après la première charge, recharger la batterie•durant au moins 14 heures après chaque
utilisation. Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures. La charger après chaque utilisation,
quel que soit le temps d’utilisation.
La batterie doit être debout pendant la charge.•Ne pas laisser la batterie se décharger• complètement avant de la charger.
Charger la batterie avant de ranger le véhicule.• Charger la batterie au moins une fois par mois,•même si le véhicule n’a pas été utilisé.
Une batterie qui demeure déchargée se•détériorera irrémédiablement.
Toujours retirer du véhicule une batterie•déchargée. Une batterie qui fuit peut causer
de la corrosion et endommager le véhicule.
Ne pas charger la batterie sur une surface•(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle est
rangée la batterie.
Ne pas ranger la batterie à une température• supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
Utiliser uniquement une batterie Power Wheels•de 6 V (4 A/h) . Ne pas oublier de charger une
batterie neuve pendant au moins 18 heures
avant le premier emploi.
La batterie ne doit pas bouger dans son•compartiment. Toujours utiliser le dispositif
de retenue pour maintenir la batterie en
place dans son compartiment.
Avant de charger la batterie, toujours vérifier• que la batterie, le chargeur et les connecteurs
ne sont pas usés ou abîmés. Remplacer les
pièces usées ou abîmées avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE

15
P8196pr-0720
Disposal
Your Power Wheels battery is a non-spillable,•sealed lead-acid battery. It must be recycled
or disposed of in an environmentally
sound manner.
Do not dispose of a lead-acid battery in a fire.•The battery may explode or leak.
Do not dispose of a lead-acid battery in your• regular, household trash. The incineration,
landfilling or mixing of sealed lead-acid
batteries with household trash is prohibited
by law in most areas.
Protect the environment by not disposing of•this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
Return an exhausted battery to a federal or•state approved lead-acid battery recycler, such
as a Power Wheels®authorized service center
or a local seller of automotive batteries. For the
authorized service center location nearest to
you, please contact Consumer Relations.
If you live in the State of Florida or the State
of Minnesota, it is prohibited by law for
anyone to throw away lead-acid batteries
in the municipal waste stream.
Eliminación
La batería Power Wheels es una batería de•ácido plomo sellada que no derrama líquido.
Debe ser reciclada o eliminada de manera que
no afecte al medio ambiente.
No quemar la batería de ácido plomo, ya que• esta podría explotar o derramar el líquido
contenido en ella.
No tirar la batería de ácido plomo en la basura• de su casa. La incineración, entierro o mezcla
de baterías de ácido plomo selladas con basura
del hogar está prohibido en la mayoría de áreas.
Proteger el medio ambiente no disponiendo•de este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros
de reciclaje (solo Europa).
Llevar la batería gastada a un centro de reciclaje• aprobado a nivel federal o estatal, tal como a un
centro de servicio autorizado Power Wheels
o a un vendedor local de baterías para auto.
Para el centro de servicio autorizado más
cercano a su localidad, contáctese con el
Departamento de Atención al Cliente. Si reside
en el estado de la Florida o Minesota, está
prohibido por ley desechar baterías de
ácido-plomo con los desechos municipales.
Mise au rebut
La batterie Power Wheels est une batterie au•plomb à bac hermétique. Elle doit être recyclée
ou jetée de façon écologique.
Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.• Elle pourrait exploser ou couler.
Ne pas jeter une batterie au plomb avec• les ordures domestiques. L’incinération,
l’enfouissement et le mélange des batteries
au plomb avec les ordures domestiques sont
interdits par la loi dans la plupart des régions.
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce•produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la
région (en Europe seulement).
Emporter une batterie au plomb usée à un•organisme de recyclage agréé, notamment
dans un Centre de service autorisé
Power Wheels ou chez un détaillant de
batteries automobiles de la région. Pour
connaître le Centre de service autorisé le
plus proche, communiquer avec le service
à la clientèle.
BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE

16 P8196pr-0720
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
RIDING HAZARD PELIGRO AL CONDUCIR
DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
Prevent Injuries and Deaths• Direct Adult Supervision Required•Never Ride at Night.• Keep Children Within Safe Riding Areas.•
These areas must be:
- Away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
- Generally level to prevent tipovers
- Away from steps, cars, steep inclines, roads and alleys.
Riding Rules•
Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 (one) rider at a time.
Evitar lesiones y la muerte• Se requiere la supervisión directa de un adulto•No usar el vehículo en la oscuridad.•Mantener a los niños en áreas de juego seguras.•
Se recomienda que estas áreas estén:
- Lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
- Niveladas para evitar que el vehículo se voltee
- Lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones.
Reglas para conducir•
Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Un solo conductor a la vez.
Pour prévenir les blessures et la mort :• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.•Ne jamais conduire dans l’obscurité.•Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.•
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
- Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule;
- Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
Règles de conduite•
S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus d’un (1) enfant à la fois.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Use vehicle on generally level ground ONLY!
Restringir las áreas de manejo a áreas planas.
Utiliser ce véhicule sur des surfaces planes SEULEMENT!

17
P8196pr-0720
Teach Safety Rules to Children
While children can quickly develop the skill
necessary to drive this vehicle, it is important to
remember that their judgment skills are still very
immature. Unsupervised driving by children can
lead to serious injury. Before children use this
vehicle, an adult should carefully evaluate the
driving area as well as the children’s skill level
and ability to drive this vehicle safely. Children
are not always able to recognize or anticipate
hazards, even when they have been taught
about them. There is no acceptable substitute
for direct adult supervision.
Teach appropriate safety rules to your child
before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with
neighborhood children or other playmates
who want to drive this vehicle.
Riding Rules
Make sure children know and follow these
rules for safe driving:
1. Always sit on the seat.
2. Always wear shoes.
3. Only 1 (one) rider at a time. A child who is
not sitting on the seat or who is standing
on the vehicle could fall off, cause a tip-over
or block the driver’s view. A child could be
seriously injured.
4. Do not allow any child to drive the vehicle in
the street or near moving (motorized) vehicles.
5. Do not allow any child to drive near
bodies of water (such as pools or creeks),
obstructions (such as furniture, low tree
limbs or play equipment), or drop-offs
(such as stairs or decks).
6. Do not allow any child to drive the vehicle
in the dark. A child could encounter
unexpected obstacles and have an accident.
Operate the vehicle only in the daytime or
a well-lit area.
7. Do not allow your child to drive on sloped
or inclined surfaces. Restrict your child’s
driving to generally level ground ONLY!
8. Do not allow your child to drive down or
across a steep slope.
- The vehicle may gain unsafe speed, even
if the pedal is released to stop.
- The vehicle may tilt and tip over.
- The wheels could lose traction, causing
the vehicle to slip.
9. Do not allow your child to drive up steep
inclines. The motor may stop and the
vehicle could roll backwards at an
unsafe speed.
10. Never put anything near any moving
parts. Rotating parts such as motors, gear
boxes and wheels can snag fingers, hair,
etc., causing serious injury. Do not allow
operation of the vehicle when it is on its
side or in an upside-down position.
11. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.). The vehicle’s electrical
switches, like most electrical switches, emit
an internal spark when first turned on or
turned off. The presence of flammable liquids
or vapors could cause an explosion or a fire.
Keep all flammable products in tightly sealed
containers and away from the vehicle.
12. Do not allow a child to operate the vehicle
without direct adult supervision. To prevent
unsupervised use of the vehicle, disconnect
the motor connector from the battery
connector when the vehicle is not in use.
Enséñeles normas de seguridad
a los niños
Mientras que los niños pueden desarrollar
rápidamente la habilidad necesaria para
conducir este vehículo, es importante recordar
que sus habilidades para hacer decisiones son
muy inmaduras. Un niño no supervisado podría
sufrir graves lesiones. Antes de que los niños
usen este vehículo, se recomienda que un adulto
evalúe cuidadosamente el área de manejo, así
como el nivel de destreza y habilidad del niño
de manejar este vehículo de manera segura. Los
niños no siempre saben reconocer o anticipar
situaciones peligrosas, incluso después de que
se les enseña sobre estas. No hay sustituto
aceptable para la supervisión de un adulto.
Enséñele al niño normas de seguridad antes
de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas
también deben ser repasadas con los niños
o amigos de juego del vecindario que quieran
manejar este vehículo.
Reglas para conducir
Cerciorarse de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de manera segura:
1. Siempre sentarse en el asiento.
2. Siempre usar zapatos.
3. Un solo conductor a la vez. Un niño que no
esté sentado en el asiento o que esté parado
en el vehículo podría caerse, causar que
se voltee el vehículo o bloquear la vista del
conductor. Esto puede causar graves lesiones.
4. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en la calle o cerca de vehículos
movibles (motorizados).
5. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo cerca de zonas de agua (tales
como piscinas o arroyuelos), obstrucciones
(tales como muebles, ramas de árboles
bajas o equipo de juego) o áreas elevadas
(tales como escaleras o terrazas).
6. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en la oscuridad. El niño podría
chocar con obstáculos inesperados que
podrían causar un accidente. Usar el
vehículo sólo durante el día o en áreas
bien iluminadas.
7. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en bajadas o subidas empinadas.
Restringir las áreas de manejo de los
niños a áreas planas.
8. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo en una superficie muy inclinada,
ni que la atraviese.
- El vehículo quizá se acelere demasiado,
incluso si el pedal está suelto.
- El vehículo quizá se voltee.
- Las llantas pueden perder tracción,
causando que el vehículo se patine.
9. No permitir que ningún niño maneje
en subidas empinadas. El motor puede
detenerse causando que el vehículo ruede
en reversa a una velocidad peligrosa.
10. Nunca colocar nada cerca de cualquier parte
movible. Las partes giratorias, tales como
los motores, cajas de velocidades y las
ruedas, pueden causar que se atoren dedos,
cabello, etc., causando graves lesiones.
No permitir que se use el vehículo cuando
esté de lado o al revés.
11. No usar el vehículo cerca de vapores
inflamables (gasolina, tíner, acetona, cera
líquida, etc.). Los interruptores eléctricos
del vehículo, al igual que la mayoría de
interruptores eléctricos, emiten una chispa
interna al encenderlos y apagarlos. La
presencia de líquidos o vapores inflamables
puede causar un incendio o explosión.
Mantener todo producto inflamable en
contenedores bien sellados alejados
del vehículo.
12. No permitir que ningún niño maneje el
vehículo sin la supervisión de un adulto.
Para evitar el uso no supervisado del
vehículo, desenchufar el conector del motor
del conector de la batería cuando el vehículo
no esté en uso.
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ

18 P8196pr-0720
Apprendre les règles de sécurité
aux enfants
Bien qu’un enfant puisse rapidement acquérir les
aptitudes nécessaires pour conduire ce véhicule,
il est important de se rappeler que son jugement
est encore peu développé. Un enfant qui conduit
ce véhicule sans surveillance pourrait subir des
blessures graves. Avant de laisser un enfant
utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que
la zone de conduite est adéquate et que le niveau
d’habileté de conduite de l’enfant ne pose aucun
risque. Un enfant n’est pas toujours en mesure
de reconnaître ou de prévoir les dangers, même
s’il a appris à le faire. Rien ne peut remplacer
la surveillance directe d’un adulte.
Apprendre à l’enfant les règles de sécurité qui
s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule.
Ces règles doivent également être connues de
tous les enfants (voisins, amis) qui conduiront
le véhicule.
Règles de conduite
S’assurer que l’enfant connaît et met en
pratique les règles de conduite suivantes :
1. Toujours être assis sur le siège.
2. Toujours porter des chaussures.
3. Ne jamais laisser monter plus d’un (1)
enfant à la fois. Un enfant qui n’est pas
assis sur le siège ou qui est debout sur le
véhicule pourrait tomber, faire basculer le
véhicule ou bloquer la vue du conducteur.
Un enfant pourrait être blessé gravement.
4. Ne jamais conduire dans la rue ou près de
véhicules motorisés en mouvement.
5. Ne jamais conduire près d’un plan d’eau
(piscine, ruisseau), ou à proximité
d’obstacles (meuble, souche d’arbre,
équipement de jeu) ou de surplombs
(escalier, terrasse).
6. Ne jamais conduire dans l’obscurité.
L’enfant pourrait rencontrer des obstacles
inattendus et avoir un accident. Le véhicule
doit être utilisé uniquement le jour ou dans
un espace bien éclairé.
7. Ne jamais conduire sur un terrain en pente.
Limiter l’espace de jeu à des surfaces
planes SEULEMENT!
8. Ne jamais laisser un enfant conduire le
véhicule pour descendre ou traverser
une pente abrupte.
- Le véhicule risquerait de prendre de la
vitesse, même si la pédale est relâchée
pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction
et le véhicule pourrait glisser.
9. Ne pas conduire le véhicule pour gravir une
pente abrupte. Le moteur pourrait s’arrêter
et le véhicule pourrait partir en marche
arrière à une vitesse dangereuse.
10. Ne jamais rien mettre près des pièces
mobiles du véhicule. Les doigts, les
cheveux, etc., peuvent rester coincés dans
les pièces rotatives comme le moteur, la
boîte de vitesse et les roues, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves. Ne pas
laisser le véhicule en marche s’il est sur
le côté ou à l’envers.
11. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant à peinture,
acétone, cire liquide, etc.). Les commutateurs
électriques du véhicule, comme la plupart
des commutateurs électriques, produisent
une étincelle quand on les allume ou qu’on
les éteint. La présence de liquides ou
de vapeurs inflammables pourrait alors
provoquer une explosion ou un incendie.
Garder tous les produits inflammables dans
des contenants scellés, loin du véhicule.
12. Ne jamais laisser un enfant conduire le
véhicule sans être adéquatement surveillé
par un adulte. Pour s’en assurer, débrancher
le connecteur du moteur de celui de la
batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ

19
P8196pr-0720
VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
IMPORTANT! Use this vehicle ONLY outdoors.
Most interior flooring can be damaged by riding
this vehicle indoors. Fisher-Price®will not be
responsible for damage to the floor if the vehicle
is used indoors.
¡IMPORTANTE! Usar este vehículo SÓLO al aire
libre. La mayoría de pisos interiores se puede
dañar si se usa el vehículo bajo techo.
Fisher-Price no se hace responsable de daños
a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
IMPORTANT! Utiliser ce véhicule à l’extérieur
SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager
la plupart des revêtements de plancher.
Fisher-Price ne peut être tenue responsable
des dommages causés aux planchers si le
véhicule est utilisé à l’intérieur.
Stop Alto Arrêt
Buttons
Botones
Boutons
Press the button on the tank.•Press the foot pedal. The vehicle goes forward• or reverse at a maximum of 4 km/h.
Help your child practice steering to learn how• far and how quickly to turn the handlebar
when driving forward or reverse.
IMPORTANT! To prevent damaging the motors
and gears, teach your child to stop the vehicle
before switching direction.
Presionar el botón en el tanque.•Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia•adelante o reversa a una velocidad máxima
de 4 km/h.
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que• aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al manejar marcha adelante o avanzar
en reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, enseñarle al niño a hacer alto antes
de cambiar de dirección.
Appuyer sur le bouton situé sur le réservoir.• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera ou• reculera à une vitesse maximale de 4 km/h.
Enseigner à l’enfant à quel moment et à quelle•vitesse il doit tourner le guidon quand
il conduit ou recule.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l’enfant
à arrêter le véhicule avant de passer de la
marche avant à la marche arrière et vice-versa.
Your vehicle has a patented, electronic braking•system that automatically stops the vehicle
when your child’s foot lifts from the pedal.
Make sure your child is comfortable with•steering the vehicle and automatically knows
how to stop.
El vehículo incluye un sistema electrónico• de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal.
Cerciorarse de que el niño se sienta seguro•de cómo virar el vehículo y sepa cómo
frenar automáticamente.
Le véhicule est équipé d’un système de•freinage électronique breveté qui l’arrête
automatiquement quand l’enfant cesse
d’appuyer sur la pédale.
S’assurer que l’enfant sait comment manier•le volant et arrêter le véhicule.

20 P8196pr-0720
Check all screws, cap nuts and their protective•coverings regularly and tighten as required.
Check plastic parts on a regular basis for
cracks or broken pieces.
During snowy or rainy weather, the vehicle•should be stored inside or under a protective
cover. Remember to charge the battery at least
once per month while your vehicle is not in
regular use.
Avoid operating the vehicle in wet or snowy•conditions, and do not spray the vehicle with
a hose. Do not wash the vehicle with soap
and water. Water or moisture in the motors or
electrical switches can cause them to corrode,
and could cause switch or motor failure.
Avoid operating the vehicle on sand, loose•dirt or gravel. Sand, loose dirt or gravel in
the motors or electrical switches can cause
them to jam, and could cause switch or
motor failure.
The vehicle can be wiped down with a soft, dry• cloth. For a shiny finish, you can wipe plastic
parts with a non-wax furniture polish applied
to a soft-cloth. Do not use automotive wax.
Do not use soap and water or spray the
vehicle with a hose.
To ensure that your vehicle stays in good• operating order, we recommend that you
periodically have your vehicle checked by
a Power Wheels®authorized service center.
For the location of the authorized service
center nearest you, please contact
Consumer Relations.
Revisar periódicamente todos los tornillos,•tuercas ciegas y cubiertas protectoras y
apretarlos según sea necesario. Verificar
que las piezas de plástico no tengan
rajaduras ni estén rotas.
En condiciones de lluvia o nieve, guardar el• vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente.
Cargar la batería por lo menos una vez al mes
mientras el vehículo no esté en uso normal.
Evitar usar el vehículo en condiciones mojadas•o de nieve y no rociar el vehículo con una
manguera. No lavar el vehículo con agua
y jabón. El agua o humedad en los motores
o interruptores eléctricos puede causar
corrosión y falla de los mismos.
Evitar usar el vehículo en arena, tierra suelta• o grava. La arena, tierra suelta o grava en
los motores o interruptores eléctricos puede
causar que se atoren y que éstos fallen.
Limpiar el vehículo con un paño suave y seco.•Para un acabado brillante, pasar un paño suave
humedecido con un producto de limpieza de
muebles, sin cera, a las partes de plástico.
No usar cera para autos. No usar agua y jabón
ni rociar el vehículo con una manguera.
Para asegurarse de que el vehículo se•mantenga en buenas condiciones de manejo,
recomendamos llevarlo periódicamente a un
centro de servicio Power Wheels autorizado.
Para el centro de servicio autorizado más
cercano a su localidad, contáctese con el
departamento de Atención al cliente.
Vérifier régulièrement les vis, les écrous•borgnes et leur revêtement protecteur et les
réajuster au besoin. Vérifier régulièrement que
les éléments de plastique ne sont pas fissurés
ou brisés.
Quand il neige ou qu’il pleut, ranger le véhicule•à l’intérieur ou le couvrir. Ne pas oublier de
charger la batterie au moins une fois par
mois, même quand le véhicule n’est pas utilisé
régulièrement.
Éviter d’utiliser le véhicule quand il pleut ou•quand il neige, et ne pas l’arroser au tuyau
d’arrosage. Ne pas laver le véhicule à l’eau
savonneuse. Le moteur et les commutateurs
électriques peuvent rouiller ou même être
endommagés s’ils sont exposés à l’eau ou
à l’humidité.
Éviter d’utiliser le véhicule sur le sable, la terre• ou le gravier. Ceux-ci pourraient bloquer et
endommager le moteur ou les commutateurs.
Essuyer le véhicule avec un linge doux et•sec. Pour obtenir un fini brillant, essuyer les
éléments de plastique avec un linge doux et
un poli à meubles sans cire. Ne pas utiliser de
cire pour automobiles. Ne pas utiliser d’eau
savonneuse et ne pas arroser le véhicule avec
le tuyau d’arrosage.
Pour s’assurer que le véhicule demeure en• bon état, il est conseillé de faire examiner
régulièrement le véhicule dans un Centre de
service autorisé Power Wheels. Pour connaître
le Centre de service autorisé le plus proche,
communiquer avec le service à la clientèle.
VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE
Table of contents
Other Power Wheels Scooter manuals
Popular Scooter manuals by other brands

iSinwheel
iSinwheel GT2 user manual

Pride Mobility
Pride Mobility Celebirty The Ultimate In Style &... owner's manual

APRILIA
APRILIA LEONARDO 125 manual

CareCo
CareCo Titan MS03039 Usage and maintenance instructions

APRILIA
APRILIA MOJITO 150 - MANUEL 2 manual

Hover-1
Hover-1 H1-ACE4 PRO ACE R450 owner's manual