Presto 55081 Installation manual

LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
www.presto-group.com
®
Robinet électronique
PRECAUTIONS D’USAGE
1) (La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés conformément à la notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu’ils soient, il est indispensable de
purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée suivant NF EN 816 :1 à 5 bar.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse.
Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués.
NOTICE D’ INSTALLATION
FR
GB
IT
D
NL
SP
DK

2
FRANCAIS
Mise en service
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par
du personnel qualifié.
Afin de garantir le bon fonctionnement de la robinetterie
électronique, nous préconisons de ne pas installer ces
produits face à un miroir ou tout autre objet brillant ou
réfléchissant. Ne pas installer non plus deux robinetteries
face à face.
4)
3)
2)

3
FRANCAIS
Courbe de débit
A
1
2
3
4
HEXA 12
6
6
5
7
Joint filtre
fourni
B
OK
C
OK
9)
10)
11)
12)
Alimentation 230 V AC par câble 2 x 0,5 mm² mini. Diamètre 6 à
8,5 mm.
Débrancher l’alimentation avant toute intervention sur le robinet.
Le transformateur est équipé d’une protection thermique contre
les surcharges.
En cas de fonctionnement de celle-ci, il est nécessaire de couper
l’alimentation électrique pendant 30 secondes pour la réarmer,
après avoir supprimé la cause du défaut.
13)
230 VAC / 7VDC
14)
15)
16)
Fixation : 2 vis Ø 4,5 maxi
Haut
Bas
A
B
C
1
Ø35
230 VAC
2
7)
AUTO
6)
Robinet d’arrêt droit
Réf. 29860
3
1
5)
8)
27
73

4
FRANCAIS
Pression de fonctionnement recommandée : 0,1 MPa (1bar) à 0,5 MPa (5bar).
Pression de fonctionnement limite : 0,05 MPa (0,5 bar) à 0,8 MPa (8bar).
Indice de protection robinet IP54.
Mitigeur / réglage butée eau chaude
Position de la butée de température pour obtenir une température mitigée de 40°C ±
2°C à pressions équilibrées
55°C
60°C
65°C
70°C
75°C
15°C
B
C
C
D
D
20°C
B
C
D
D
E
25°C
C
D
D
E
E
30°C
C
D
E
NA
NA
35°C
E
NA
NA
NA
NA
A
B
C
D
E
Mitigeur sans manette / réglage butée eau chaude
Pour obtenir de l'eau à 40°C tourner l'axe de mitigeage avec un tournevis suivant la flèche comme
suit jusqu'à obtention de la température désirée
Modèles avec rinçage régulier /
Un écoulement de 30 secondes est effectué 72 heures après la dernière utilisation, puis toutes les 72 heures
ensuite, afin d'empêcher la stagnation de l'eau et de diminuer le risque d'apparition des légionelles.
17)
18)
Position de livraison
19)
HEXA 3
1
2
T°C eau chaude
T°C eau froide
21)
20)
22)
23)
+
-
1
2
Position de livraison
19)
24)

5
FRANCAIS
MAINTENANCE
Remplacement de la pile réf. 90941
LED clignote en continu, utilisation condamnée.
Remplacement de l’électrovanne réf.90944
26)
25)
PILE USÉE
27)
28)
1
2
1
30)
HEXA 3
3
4
4
Pile Lithium 6V CRP2
Réf. 90941
29)
5
6
7
8
2
HEXA 3
3
3
4
5
6
8
7
Electrovanne Réf. 90944
Remplacement joint
Joint
HEXA 3
31)
32)

6
FRANCAIS
Remplacement du circuit
Circuit pile réf. 90942
Circuit secteur réf. 90943
33)
34)
1
2
HEXA 3
35)
3
3
4
5
6
8
7
9
Circuit secteur Réf. 90943
Circuit pile Réf. 90942
34)
35)
1
2
HEXA 3
3
3
4
5
6
7
8
Ce document n'est pas contractuel ; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.

7
ENGLISH
1) PRECAUTIONS FOR USE (The product guarantee depends
onthe respect for these rules)
INSTALLATION and START UP
For products delivered with filters, these must be installed in
accordance with the instructions. Before commissioning any of our
valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage
the mechanisms or water passages. Recommended operating
pressure according to NF EN 816: 1 to 5 bar. CLEANING
The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned
only with soapy water. Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based
household products are prohibited.
2) Start up
3) This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
maintenance shall be made by qualified
staff.
4) For proper operation of the sensor tapware, avoid installing these
product facing a mirror or any other reflective surfaces. Do not install
2 sensor taps facing one another.
5) Basket filter seal included
6) Straight stop valve ref. 29860
7) Automatic rinse
8) Flow rate diagram
9) Flow rate
10) Flow straightener
11) Flow limiter
12) Bar
13) Power supply 230 VAC with cable 2 x 0,5mm² min. Ø 6 to 8,5
mm. Disconnect the supply before any maintenance on the tap. The
transformer is equipped with thermal protection against overload.
In case of operating, disconnect the power supply for 30 seconds,
fix the problem, then turn it back on.
14) Fixing: 2 screws Ø 4.5 max
15)Top
16) Bottom
17)Recommended working pressure: 0,1 Mpa (1 bar) 0,5 Mpa (5
bar). Maximum working pressure: 0,05 Mpa (0,5 bar) - 0,8 Mpa
(8bar). Protection factor IP54.
18) Mixer tap/adjusting antiscalding stop
19) Preset delivery position
20) To release hot water of 40°C +/- 2°C with equal pressure,
place the limiter as shown below.
21) Hot water \ cold water
22) Mixer tap without lever/adjusting antiscalding stop
23) To get water of 40°C, turn the mixer shaft with a
screwdriver following the arrow untill you get the desired
temperature.
24) Taps with regular rince: automatic rinsing of 30
secondes every 72 hours after the last use (and every 72
hours after) to avoid the water stagnation and to prevent the
growth of legionella.
25) MAINTENANCE
26) Replacing the battery ref. 90941
27) DEAD BATTERY
28) The infrared cell blinks, no use possible.
29) Lithium battery 6V CRP2 ref. 90941
30) Replacing the solenoid valve ref. 90944
31) Solenoid valve
32) Replacing the seal
33) Replacing sensor circuit
34) Battery-powered sensor circuit ref. 90942
35) Mains-powered sensor circuit ref. 90943
ITALIANO
1) PRECAUZIONI D’USO (La garanzia del prodotto è
soggetta alrispetto delle presenti norme)
MONTAGGIO e UTILIZZO
Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri,
questi devono essere tassativamente montati in conformità a
quanto riportato sulle istruzioni. Prima della messa in
funzione dei rubinetti,indipendentemente dal tipo, è
indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per
evitare di danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua.
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 816: da
1 a 5 bar.
PULIZIA
Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO®
esclusivamente con acqua saponata. Non utilizzare prodotti
detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.
2) Utilizzo
3) L’apparecchio può essere utilizzato
anche da bambini di età superiore agli
8 anni e da persone con ridotte
capacità psico fisico sensoriali o con
esperienza e conoscenze insufficienti,
purché attentamente sorvegliate e
istruite su come utilizzare in modo
sicuro l’apparecchio e sui pericoli che

8
ciò comporta. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.Pulizia e
manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
4) Per un funzionamento appropriato non installare i prodotto di
fronte a specchio o altre superfici riflettenti. Non installare due
rubinetti uno di fronte all’altro.
5) Guarnizione filtro fornito
6) Rubinetto d’arresto dritto rif. 29860
7) Risciacquo periodico
8) Diagramme di portata
9) Portata
10) Rompigetto
11) Limitatore di portata
12) Bar
13) Scollegare l’alimentazione prima di qualunque intervento sul
rubinetto. Il trasformatore è dotato di protezione termica contro i
sovraccarichi. In caso di funzionamento della protezione, occorre
interrompera l’alimentazione elettrica per 30 secondi e riarmarla,
dopo aver eliminato la causa del difetto.
14) Fissaggio: 2 viti Ø 4.5 max
15) Parte superiore
16) Parte inferiore
17)Pressione di utilizzo raccomandata: 0,1 Mpa (1 bar) 0,5 Mpa (5
bar). Pressione massima: 0,05 Mpa (0,5 bar) 0,8 Mpa (8bar). Indice
di protezione IP54.
18) Miscelatore/regolazione del limitatore di temperatura
19) Posizione preregolata
20) Per avere acqua calda a 40°C +/-2°C, con acque in arrivo
bilanciate, posizionare il limitatore come segue.
21) Acqua calda \ Acqua fredda
22) Miscelatore senza leva/regolazione del limitatore di temperatura
23) Per avere acqua a 40°C, ruotare la leva di miscelazione con un
cacciavite se condo la freccia come segue fino ad ottenere la
temperature desiderata.
24) Rubinetti con risciaquo automatico 72 ore dopo l’ultimo utilizzo
(30 secondi) per ridurre la propagazione di batteri.
25) MANUTENZIONE
26) Sostituzione della pila rif. 90941
27) Pila usurata
28) La fotocellula lampeggia in continuo, utillizzo bloccato
29) Pila al litio 6V CRP2 rif. 90941
30) Sostituzione dell’elettrovalvola rif. 90944
31) Elettrovalvola
32) Sostituzione del guarnizione
33) Sostituzione della fotocellula
34) Fotocellula per modelli a pila rif. 90942
35) Fotocellula per modelli con transformatore rif. 90943
DEUTSCH
1) VORSICHTSMASSNAHMEN (Die Produktgarantie gilt nur bei
Beachtung dieser Regeln)
MONTAGE und INBETRIEBNAHME
Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt
unter Beachtung der Anleitung montiert werden. Vor
Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs,
muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre
erfolgen. Von der Norm NF EN 816 empfohlener
Betriebsdruck: 1 bis 5 bar.
REINIGUNG
Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur
mit Seifenwasser gereinigt werden. Abrasive, saure oder
ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet
werden.
2) Inbetriebnahme
3) Dieses Gerät kann von Kindern ab
einem Alter von acht Jahren und von
Personen mit eingeschränk ten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und wartung
müssen von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
4) Für richtige Funktionsweise ist es zu vermeiden, die
elektronischen Armaturen gegenüber einem Spiegel oder
reflektierender Flächen zu installieren. Zwei elektronische
Armaturen nicht einander gegenüber installieren.
5) Korb Filterdichtung inkl.
6) Gerader Absperrventil Art.-Nr. 29860
7) Automatische Spülen
8) Fliessdiagramm
9) Volumenstrom
10) Strahlregler
11) Perlator
12) Bar
13) Transformator 230 VAC mit Kabel 2 x 0,5mm² min. Ø 6
to 8,5 mm. Vor den Wartungsarbeiten Stromversorgung
unterbrechen. Der Trafo ist mit einem thermischen Schutz
ausgestattet gegen Überlastung. Bei Auslösung, Strom 30
Sekunden unterbrechen, Fehler beheben und Strom
anschliessen.
14) Befestigung: 2 Schrauben Ø 4.5 max
15) Oben
16) Unten

9
17)Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 Mpa (1 bar) - 0,5 Mpa (5bar).
Grenzfunktionsdruck: 0,05 Mpa (0,5 bar) - 0,8 Mpa (8bar).
Schutzklasse IP54.
18) Mischer/Einstellung Temperaturbegrenzer
19) Voreingestellte Lieferposition
20)Um 40°C +/- 2°C warmes Wasser bei ausgeglichenem Druck zu
bekommen, Begrenzer wie hierunten gezeichnet einbauen.
21) Warmwasser \ Kaltes Wasser
22) Mischer ohne Hebel/Einstellung temperaturbegrenzer
23) Um Wasser von 40°C zu bekommen, der Achse entsprechend
der Pfeile mit einem Schraubendreher drehen, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wird.
24) Hygienespülfunktion: 72 Stunden nach der letzten Benutzung
mit einer Dauer von 30 Sekunden um die Bakterienbildung
zuverhindern.
25) WARTUNG
26) Austausch der Batterie Art.-Nr. 90941
27) Batterie ist schwach
28) Der Sensor blinkt, Armatur schliesst
29) Lithiumbatterie 6V CRP2 Art.-Nr. 90941
30) Austausch des Magnetventils Art.-Nr. 90944
31) Magnetventil
32) Austausch der Dichtung
33) Austausch des Sensors
34) IR-Zelle Batteriebetrieb Art.-Nr. 90942
35) IR-Zelle Netzbetrieb Art.-Nr. 90943.
DUTCH
1) VOORZORGSMAATREGELEN (De garantie van het product is
voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels)
MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING
Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in
ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming met
de handleiding. Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van
onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te
ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de
doorstroming van water kunnen schaden. Aanbevolen gebruiksdruk
volgens NF EN 816: 1 tot 5 bar
REINIGING
De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag itsluitend worden
gereinigd met zeepwater. Verboden zijn schurende, zure, alkalische
of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.
2) Inbedrijfstelling
3) Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met
verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke
capaciteiten en personen met gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze
onder de supervisie staan van een persoon
die verantwoordelijk is en zij bekend zijn
met het veilig gebruik van het apparaat en
de risico’s die eraan verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud
moeten worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
4) Voor een goede werking van de elektronische kranen,
installatie van deze produkten tegenover een spiegel of ieder
ander reflecterende oppervlakken vermijden. Twee
elektronische kranen niet tegenover elkaar plaatsen.
5) Incl. korf zeeffilter
6) Rechte stopkraan art. nr. 29860
7) Automatische cyclusspoeling
8) Volumestroomdiagram
9) Volumestroom
10) Straalbreker
11) Perlator
12) Bar
13) Transformator 230 VAC met kabel 2 x 0,5mm² min. Ø 6
to 8,5 mm. Stroom uitschakelen voordat u met onderhoud
van de kraan begint. De transformator is voorzien van een
thermische beveiliging tegen overbelasting. Indien deze in
werkingis , stroom 30 seconden uitschakelen, storing
oplossen, en stroom weer inschakelen.
14) Bevestiging: 2 schroeven Ø 4.5 max
15) Boven
16) Onder
17) Aanbevolen werkdruk: 0,1 Mpa (1 bar) - 0,5 Mpa (5 bar).
Maximale werkdruk: 0,05 Mpa (0,5 bar) - 0,8 Mpa (8bar).
Beschermingsgraad IP54.
18) Mengkraan/Instelling van temperatuurbegrenzer
19) Vooraf ingestelde positie
20) Om warm water van 40°C +/-2°C bij evenwichtige druk te
krijgen, aanslag zoals hieronder afgebeeld instellen.
21) Warm water \ koud water
22) Mengkran zonder hendel/Instelling
temperatuurbegrenzer
23) Om water van 40°C te krijgen, mengas met een
schroevendraaier in de richting van de pijl draaien, zoals
afbeelding, totdat de gewenste temperatuur bereikt is.
24) Cyclusspoeling: van 30 minuten 72 uur na het laatste
gebruik om vorming van bacteriën en legionella te
verhinderen.
25) ONDERHOUD
26) Vevanging van de batterij art. nr. 90941
27) Batterie is zwak
28) De sensorcel knippert, kraan sluit
29) Lithium batterij 6V CRP2 art. nr. 90941
30) Vervanging van het magneetventiel art. nr. 90944
31) Magneetventil
32) Vervanging van de afdichtingsring
33) Vervanging van de IR-sensorcel
34) IR-sensorcel batterijvoeding art. nr. 90942
35) IR-sensorcel netvoeding art. nr. 90943

10
ESPAÑOL
1) PRECAUCIONES DE USO (El respeto de estas reglas
condiciona la garantía del producto)
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
Para los productos suministrados con filtros o llaves de paso, éstos
deben montarse imperativamente conforme las instrucciones.Antes
de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es
indispensable purgar totalmente las cañerías.Presión de servicio
recomendada conforme a la norma NF EN 816: 1 a 5 bar.
LIMPIEZA
El recubrimiento cromado de nuestros grifos debe ser limpiado
exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los
productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
2) Puesta en servicio
3) Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia o
conocimiento si se vigilan adecuadamente
o si se les dio instrucciones para el uso del
aparato de forma segura y si los riesgos
han sido detenidos. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento deben ser realizados por
personal cualificado.
4) Para un buen funcionamiento de las griferías electrónicas, evitar
instalar los productos frente a un espejo o a cualquiera superficie
reflectante. No instalar una grifería electrónica frente a otra.
5) Suministrado con juntas filtro
6) Llave de paso ref. 29860
7) Aclarado automático
8) Curva de caudal
9) Caudal
10) Rompeaguas
11) Aireador
12) Bar
13) Desconectar la alimentación antes de cualquier inteivención en
el grifo. El tranformador está equipado con una protección térmica
contra las sobrecargas. En caso de actuación de ésta, es necesario
interrumpir la alimentación durante 30 segundos para rearmarla,
tras haber eliminado la causa de los fallos.
14) Fijación: 2 tornillos Ø 4.5 max
15) Arriba
16) Abajo
17) Presión de uso recomendada: 0,1 Mpa (1 bar) - 0,5 Mpa (5bar).
Presión máxima: 0,05 Mpa (0,5 bar) - 0,8 Mpa (8bar). El grado de
protección IP54.
18) Mezclador/Regulación del limitador de temperatura
19) Posición prefijada
20) Para obtener agua caliente a 40°C +/-2°C a presiones
equilibradas, colocar el limitador como sigue.
21) Agua caliente \ Aqua fría
22) Mezclador sin maneta/Regulación del limitador de
temperatura
23) Para obtener agua a 40° C girar el eje de limitación de
temperatura con un destomillador como indica la flecha
hasta obtener la temperatura deseada.
24) Aclarado automático: cada 72h durante 30 minutos.
25) MANTENIMIENTO
26) Sustitución de la pila ref. 90941
27) Pila baja
28) Parpadeo del LED, grifo cierra
29) Pila litio 6V CRP2 ref. 90941
30) Sustitución de la electroválvula ref. 90944
31) Electroválvula
32) Sustitución de la junta
33) Sustitución del circuito
34) Circuito pila ref. 90942
35) Circuito alimentación ref. 90943
DANSK
1) FORHOLDSREGLER VED BRUG (produktgarantien
afhænger af overholdelse af disse regler)
INSTALLATION OG OPSTART
Er produktet leveret med filtre, skal disse monteres som
anvist. Før brug af produktet skal rørsystemet skylles
igennem. Anbefalet arbejdstryk 1 til 5 bar.
RENGØRING
Forkromede overflader på Presto-produkter må kun rengøres
med sæbevand. Der må ikke anvendes slibende, syreholdige
eller ammoniak-baserede husholdningsprodukter.
2) Idriftsættelse
3) Dette produkt kan bruges af børn fra
8 år og over, samt personer med
begrænset fysisk eller psykisk formåen
efter grundig instruktion i at anvende
produktet på en sikker måde.Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse foretages af
kvalificeret personale.
4) Undlad at installere produktet med front mod spejle eller
andre reflekterende overflader. Undlad at installere to
blandingsbatterier vendt mod hinanden
5) Pakning med kurvefilter inkluderet
6) Lige stopventil. Artikel.Nr. 29860
7) Automatisk renseskyl
8) Flow diagram
9) Flow l/m
10) Strålesamler
11) Perlator
12) bar

11
Har termosikring været aktiveret, slukkes for strømmen i 30 sek.
Løs årsagen til aktivering af termosikring og tænd for strømmen
igen.
14) Monteringsskruer. 2 stk Ø 4,5 maksimum
15) Top
16) Bund
17) Anbefalet arbejdstryk 0,1 Mpa (1 bar) –0,5 Mpa (5 bar)
Maksimum arbejdstryk 0,05 Mpa (0,5 bar) –0,8 Mpa (8 bar).
Tæthedsgrad IP 54
18) Temperaturregulering/Indstilling af skoldningssikring
19) Fabriks-indstilling
20) For at få 40 C° +- 2 C° placeres begrænseren som vist
herunder.
21) Varmtvand
22) Blandingsbatteri uden temperatur-regulering/skoldningssikring
23) For at få 40 C° varmt vand, indstilles batteriet med skruetrækker
til ønsket temperatur er nået.
24) Blandingsbatterier med automatisk renseskyl : Automatisk skyl i
30 sek. hver 72. time efter sidste brug (og hver 72. time
efterfølgende) for at undgå stillestående vand og Legionella
25) Vedligeholdelse
26) Udskitning af batteri, Artikel nr. 90941
27) Batteri er svagt
28) Infrarød sensor blinker, blandingsbatteriet kan ikke bruges
29) Lithium batteri 6V CRP2. artikel nr. 90941
30) Udskiftning af magnet-ventil. artikel nr. 90944
31) Magnet-ventil
32) Udskiftning af pakning
33) Udskiftning af sensor
34) Batteri-drevet sensor. Artikel nr. 90942
35) 230 V sensor. Artikel nr. 90943
13) Strømforsyning 230 VAC med 2 x 05 mm² kabel min.
Afbryd strømmen før reparationer/vedligehold udføres.
Transformeren har indbygget termosikring mod
overbelastning.

12
Réf. : Q400-7-6
Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
This is not a contractual document. We reserve the right to change the characteristics of our products without prior notice.
Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne
vorherige Ankündigung zu ändern.
Este documento no es contractual. Nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros productos sin preaviso.
Questo documento non è contrattuale; ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti, senza necessità di preavviso.
Dit document vormt geen contract; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen.
Dette er ikke et kontraktligt dokument. Vi forbeholder os ret til at ændre egenskaberne på vores produkter uden forudgående varsel.
MODELES BREVETES et DEPOSES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Presto Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Bradley
Bradley OmniDeck 4000 Series installation guide

Signature Hardware
Signature Hardware LENTZ 951354 quick start guide

Brizo
Brizo Sotria 65351LF-PC-ECO quick start guide

BELLOSTA
BELLOSTA Edward Lever 0801/6/L Installation instruction

Akuaplus
Akuaplus EMMA SPM 0407 user manual

ASI
ASI VELARE 0661-1 installation guide

Foremost
Foremost BRANTLEY BABVT4922 instructions

Dallmer
Dallmer 48 KE Quick start quide

noken
noken hotels 100163825 - N858000006 quick start guide

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Beni 3663602933229 instruction manual

PEERLESS
PEERLESS P284510LF manual

Spectrum
Spectrum Pfister Contempra LG89-XNC Maintenance & Care Guide