
DL 300 S
®
- Applique suspendu
DL 300 S
®
- Exposed trigger
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATION GUIDE
Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice.
Dies ist kein vertragliches Dokument; wir behalten uns das Recht vor, die Eigenschaften unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern.
Dit is geen contractueel verbindend document; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder waarschuwing te veranderen.
Questo documento non costituisce un contratto; ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristische dei nostri prodotti senza preavviso.
FRANCAIS
DL 300 S®applique suspendu chromé
réf : 27110
Option bandeau
Si le produit est monté avec le bandeau de pro-
tection du tube de décharge RILSAN, veuillez
vous reporter à la notice de pose du bandeau
mise en service
- Purger les canalisations.
- Raccorder et ouvrir le robinet d’arrêt.
- Appuyer à plusieurs reprises sur l’amorceur
pour chasser l’air (8).
- Régler l’angle du jet (8).
DEBIT : Livré avec régulateur automatique de
débit 10 l/mn (D).
ENGLISH
DL 300 S
®
exposed trigger with suspended sho-
wer head - chrome finish ref : 27110
Cover strip option
If the product is installed with the RILSAN discharge
tube cover strip, please refer to the cover strip installa-
tion instructions.
start up
- drain pipes.
- connect and open the stop valve.
- press the trigger several times to flush out all air (8).
- adjust the shower jet angle (8).
FLOW RATE: Delivered with automatic 10 l/min
flow regulator (D)
DEUTSCH
DL 300 S
®
, Wandhängend bezug : 27110
Schutzband-option
Wenn das Produkt mit dem Schutzband des
RILSAN-Ausslöseerrdriesausgerüstet ist, dann
beziehen Sie sich bitte auf die Anweisung für
Schutzbandaufbau
Inbetriebsetzung
- Leitungen Spülen
- Anschließen und Absperrhahn öffnen
- Druckknopf mehrmals betätigen, um die Luft
auszutreiben (8)
- Strahlwinkel einstellen (8).
DURCHFLUSSMENGE:
Mengenregler 10 L/Min bei der
Lieferung (D).
ITALIANO
DL 300 S
®
modello a muro acciaio cromato
rif : 27110
Fascia (optional)
Se il prodotto viene montato con la fascia di
protezione del tubo di scarico RILSAN, vedere il
manuale di installazione della fascia.
Messa in funzione
- Spurgare le tubazioni.
- Collegare ed aprire il rubinetto d’arresto.
- Premere più volte il pulsante per eliminare l’aria
(8).
- Regolare l’angolo del getto (8).
PORTATA :
limitatore automatico di portata di 10
l/min. fornito in dotazione (D).
DUTCH
DL 300 S
®
Muurmontage, hangmodel
verchroomde ref : 27110
Optie met band
Raadpleeg de montagehandleiding van de band indien
het product gemonteerd is met de beschermingsband
voor de afvoerbuis RILSAN .
inbedrijfstelling
- leidingen aftappen.
- aansluiten en openen van de afsluitkraan.
-
druck meerdere malen op de bedieningsknop om de
lucht te verwijderen (8).
- stel de sproeihoek in (8).
CAPACITEIT:geleverd met de automatische capacitei-
tregelaar 10 l/min (D).
ESPAÑOL
DL 300 S
®
Instalación vista, suspendida
terminación en cromo ref : 27110
Banda opcional
Si el producto se va a montar con la banda de
protección del tubo de descarga de RILSAN
entonces ver el manual de instalación de la banda
puesta en servicio
- purgar las canalizaciones.
- conectar y abrir la llave de paso.
- pulsar varias veces para eliminar el aire (8).
- regular el ángulo del chorro (8).
CAUDAL :suministrado con regulador automático de
caudal 10 l/min (D).
robinetteries à fermeture automatique temporisée
DOUCHES SHOWERS
Réglage de temporisation
Time delayed shut off adjustment
Einstellung der Verzögerungszeit
Regolazione della temporizzazione.
Afstelling tijdschakeling
Reglaje de la temporización
8
LES ROBINETS PRESTO
7, rue Racine - B.P. 551 - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE
Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12
Internet : http://www.presto.fr
®