Profitec Pro 700 User manual


Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin,
mit der PRO 700 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen und wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer
Espresso-Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu
beachten. Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere
Informationen, so bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Fachhändler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen
auf diese zurückgreifen zu können.
Dear coffee enthusiasts,
With the PRO 700 you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure preparing perfect espresso and cappuccino with
your espresso coffee machine.
Please read the instruction manual carefully before using your new machine.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialised
dealer before starting up the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual within reach for future reference.
Profitec GmbH
Profi-technische Produkte
Industriestraße 57 - 61
D-69245 Bammental/Heidelberg
Deutschland / Germany
Tel.:+49 (0) 6223 9205-0
Fax:+49 (0) 6223 9205-50
E-Mail: info@profitec-espresso.com
Internet: www.profitec-espresso.com
(Stempel des Fachhändlers
07 2020
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without notice
Deutschsprachige Original-Bedienungsanleitung / English translation of the German original user manual

2
Verwendete Symbol
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Used symbols
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid
injuries.
Attention! Important notice for the correct use of the machine.

3
INHALT
Verwendete Symbole ........................................................................................................................................... 42
1LIEFERUMFANG ............................................................................................................................................ 5
2ALLGEMEINE HINWEISE ..............................................................................................................................5
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................... 6
3GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................. 6
3.1 Geräteteile .................................................................................................................................................. 6
3.2 Technische Daten ..................................................................................................................................... 7
3.3 PID-Temperaturregelung ......................................................................................................................... 7
4INSTALLATION DER MASCHINE ................................................................................................................. 8
4.1 Vorbereitungen zur Installation .............................................................................................................. 8
4.2 Stromanschluss ........................................................................................................................................8
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung ....................................................................................................8
4.3.1 Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss ......................................................................................8
4.3.2 Gerät im Betrieb mit Wassertank ........................................................................................................ 9
4.4 Manuelle Einstellung des Brühdrucks ..................................................................................................10
5ERSTINBETRIEBNAHNE ..............................................................................................................................10
5.1 Erstinbetriebnahme der Maschine im Wassertankbetrieb................................................................10
Fill Modus ..................................................................................................................................................10
5.2 Erstinbetriebnahme der Maschine im Festwasserbetrieb ................................................................. 11
6. BETRIEB DER MASCHINE ...........................................................................................................................12
6.1 Vorbereitung der Maschine ....................................................................................................................12
6.1.1 Vorbereitung einer Maschine mit Wassertankbetrieb .................................................................... 12
6.1.2 Vorbereitung einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb ....................................................12
6.2 Programmierung über das PID-Display................................................................................................12
6.2.1 Programmierung der Temperatureinstellung ...................................................................................12
6.2.2 Programmierung des Temperatur-Modus o .....................................................................................13
6.2.3 Programmierung des Gruppenreinigungsmodus CLn .................................................................... 14
6.2.4 Programmierung des ECO Modus....................................................................................................... 14
6.2.5 PID Display ausschalten ......................................................................................................................15
6.3 Zubereitung von Kaffee ...........................................................................................................................15
6.4 Heißwasserentnahme..............................................................................................................................15
6.5 Dampfentnahme.......................................................................................................................................16
7. REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................16
7.1 Allgemeine Reinigung.............................................................................................................................. 17
7.2 Reinigung der Brühgruppe ..................................................................................................................... 17
7.3 Kleine technische Servicearbeiten........................................................................................................18
8. TRANSPORT UND LAGERUNG ...................................................................................................................19
8.1 Verpackung ...............................................................................................................................................19
8.2 Transport ...................................................................................................................................................19
8.3 Lagerung....................................................................................................................................................19
9. ENTSORGUNG ...........................................................................................................................................19
10.CE-KONFORMITÄT......................................................................................................................................20
11.RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN..............................................................................................20
INDEX
Used symbols ....................................................................................................................................................42
1. INCLUDED WITH DELIVERY.......................................................................................................................23
2. GENERAL ADVICE .......................................................................................................................................23
2.1 General safety notes ..............................................................................................................................23
2.2 Proper use ................................................................................................................................................ 24
3. MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................24
3.1 Machine parts .......................................................................................................................................... 24
3.2 Technical data .........................................................................................................................................25
3.3 PID-Temperature Control.......................................................................................................................25
4. MACHINE INSTALLATION ..........................................................................................................................26
4.1 Preparation for installation....................................................................................................................26
4.2 Electrical connection ..............................................................................................................................26

4
4.3 Water supply connection .......................................................................................................................26
4.3.1 Machine in use with a direct water connection ...............................................................................26
4.3.2 Machine in use with a water tank ...................................................................................................... 27
4.4 Manual adjustment of the brewing pressure .....................................................................................28
5. FIRST USE28
5.1 Machine in use with water tank ............................................................................................................28
Fill mode ...................................................................................................................................................28
5.2 Machine in use with direct water connection .....................................................................................29
6. USE OF THE MACHINE ...............................................................................................................................29
6.1 Preparation of the machine ...................................................................................................................29
6.1.1 Machine in use with water tank .........................................................................................................29
6.1.2 Machine in use with direct water connection ..................................................................................29
6.2. PID-display funcitons .............................................................................................................................30
6.2.1 Programming the temperature of both boilers ...............................................................................30
6.2.2 .........................................................................................31
6.2.3 Programming the CLn group cleaning mode ....................................................................................31
6.2.4 Programming the ECO mode ..............................................................................................................32
6.3 Turn off PID display feature...................................................................................................................32
6.4 Preparing coffee ......................................................................................................................................32
6.5 Dispensing of hot water .........................................................................................................................33
6.6 Dispensing of steam...............................................................................................................................33
7. CLEANING AND MAINTENANCE ...............................................................................................................33
7.1 General cleaning......................................................................................................................................33
7.2 Brew group cleaning ...............................................................................................................................34
7.3 Maintenance.............................................................................................................................................35
8. TRANSPORT AND WAREHOUSING ...........................................................................................................36
8.1 Packing 36
8.2 Transport ..................................................................................................................................................36
8.3 Warehousing ............................................................................................................................................36
9. DISPOSAL 36
10.CE CONFORMITY.........................................................................................................................................36
11.TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................37

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 5
1. LIEFERUMFANG
1 Filterträger mit 1 Auslauf
1 Filterträger mit 2 Ausläufen
1 Eintassensieb
1 Zweitassensieb
1 Blindsieb
1 Tamper
1 Reinigungspinsel
1 Höhengitter für Espressotassen
1 Ablaufwanne inkl. Montagematerial
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Anschluss der Maschine darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft gemäß den in
Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchgeführt werden.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Bei Wartungsarbeiten oder dem Tauschen von Einzelteilen, die Maschine unbedingt
vom Stromnetz trennen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend von einer qualifizierten
Fachkraft instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu
vermeiden.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
•Maschine auf eine stabile und waagrechte, gegen Wasser unempfindliche
Oberfläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit
feuchten Händen bedienen.
•Flüssigkeit darf weder auf den Netzstecker der Maschine noch auf die Steckbuchse
gelangen.
•Maschine nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen.
•Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
•Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen
aussetzen.
•Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nur Original-Ersatzteile verwenden.
•Wassertankmaschinen oder Maschinen im Wassertankbetrieb: Maschine nicht mit
kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit weichem Trinkwasser (bis 4° dH =Grad
deutscher Härte) betreiben.
•Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
•Beachten Sie, dass die Oberfläche der Maschine, im Besonderen die Brühgruppe und
die Dampflanze im Betrieb heiß werden und dabei eine Verletzungsgefahr besteht.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor
Inbetriebnahme der Maschine mit Ihrem autorisierten Fachhändler in Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen nur von autorisierten Händlern durchgeführt
werden. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas finden Sie in unserer Händlersuche auf
www.profitec-espresso.com oder können bei uns erfragt werden.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 6
Wichtig
Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden sollte Wasser mit einer Härte von max. 4°
dH verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass bei Maschinen mit Rotationspumpe
keine Wasserfilter an den Wassertankadapter mittels Silikonschlauch angeschlossen
werden dürfen. Bitte setzen Sie daher nur Wasserfilterpads ein, die direkt in den
Wassertank gelegt werden. Sie können auch Wasser verwenden, das vorher auf 4° dH
gefiltert wurde.
Eine Entkalkung der Maschine ist ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft
vorzunehmen, da hierzu eine eventuelle Teildemontage der Kessel und der Verrohrung
notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkrückstände zu
verhindern.
Ein zu spätes Entkalken kann zu erheblichen Schäden an der Maschine führen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die PRO 700 darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für
Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung
und sind auch nicht regresspflichtig.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
•Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
•Landwirtschaftliche Betriebe;
•Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
•Unterkünfte mit Frühstücksangebot.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
PRO 700
8
1 9
10
211
12
3
4 13
5 14
6
15
7
1. Dampf-Drehventil
2. Dampfrohr
3. PID-Display
4. Kontrolllampe grün Ein-/Aus
5. Ein-/Ausschalter
6. Kontrolllampe orange
Dampfkessel
7. Kesseldruckmanometer
8. Tassenablage & Wassertank
darunter
9. Heißwasser-Drehventil
10. Brühgruppe
11. Heißwasserrohr
12. Brühhebel
13. Filterträger
14. Pumpendruckmanometer
15. Wasserauffangschale

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 7
Schalter unter der Wasserauffangschale
Wassertank/Festwasseranschluss-Schalter:
Über diesen Schalter können Sie die Art des Wasserbezugs auswählen.
Pos. 0: Wassertank
Pos. 1: Festwasseranschluss
Dampfkessel-Schalter:
Über diesen Schalter können Sie den Dampfkessel wahlweise zu- oder
abschalten.
Pos. 0: Dampfkessel ist deaktiviert.
Pos. 1: Dampfkessel ist aktiviert
Bitte entnehmen Sie die Wasserauffangschale, um die Schalter zu betätigen.
Alternativ kann der Dampfkessel-Schalter auch ohne Entnahme der Auffangschale
verstellt werden, indem Sie ihn von unterhalb des Chassis betätigen.
3.2 Technische Daten
Spannung / Volt: 230 V (andere Spannungen auf Anfrage)
Leistung / Watt: 1.600 W
Wassertank: ca. 2,8 l
Abmessungen: B x T x H / 340 mm x 485 mm x 420 mm
Abmessungen mit Filterträger: B x T x H / 340 mm x 580 mm x 420 mm
Gewicht: 31 kg
3.3 PID-Temperaturregelung
Die Aufgabe einer PID-Temperaturregelung ist die Steuerung der Temperatur beider Kessel, d.h. die
Temperaturen der Kessel sind unabhängig voneinander einstellbar und kontrollierbar. Es besteht die
Möglichkeit den Kaffee mit verschiedenen Temperaturen zu extrahieren. PID ste
integral Kaffeezubereitung spielt die Temperatur eine wesentliche Rolle.
Auf dem Display zur PID-Temperaturregelung werden die Temperaturen des Kaffeekessels und des
Dampfkessels abwechselnd angezeigt. Die Position des Punktes zeigt Ihnen an, welche Kesseltemperatur
angezeigt wird
Termperaturanzeige Kaffeekessel (t1, hier 93°C)
- Punkt an erster Stelle
Temperaturanzeige Dampfkessel (t2, hier 124°C)
- Punkt an zweiter Stelle
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden:
•Bereich der Ventile
•Dampf- und Heißwasserrohr
•Brühgruppe
•Filterträger
•Gehäuse: Oberseite und Seitenteile

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 8
4. INSTALLATION DER MASCHINE
Die Installation darf ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft und gemäß den im
Folgenden aufgeführten Anweisungen sowie in Einklang mit den gültigen Gesetzen und
örtlichen Vorschriften erfolgen.
4.1 Vorbereitungen zur Installation
•Maschine auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Maschine auf wasserunempfindlichen Untergrund stellen, da es eventuell zu einem
Wasseraustritt kommen kann.
4.2 Stromanschluss
•Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der
Netzspannung übereinstimmt.
•Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen, Ihrem Land entsprechenden, Netzstecker
verwenden.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trinkwassernetz mit
einem Betriebsdruck von mind. 1 bar bis max. 2 bar angeschlossen ist.
Beachten Sie, dass die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem Druck
erfolgt. Sobald eine zeitweise Überschreitung von 2 bar möglich ist, verwenden Sie
einen Druckminderer.
Außerdem sollte ein Absperrventil verwendet werden. Dies sollte leicht zugänglich sein,
um dafür zu sorgen, dass die Wasserzufuhr jederzeit unterbrochen werden kann.
Stellen Sie sicher, dass das Absperrventil bei Nichtbenutzung der Maschine
geschlossen bzw. zugedreht ist, um einen eventuellen Wasseraustritt zu vermeiden
4.3.1 Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss
Schließen Sie den Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschlussstutzen unter der Maschine an und
verschrauben Sie diesen (s. Abb. 1).
Nutzen Sie unbedingt den mit der Maschine mitgelieferten Schlauch, um das Gerät an das Wasserversor-
gungsnetz anzuschließen, auch wenn bereits alte Schläuche vorhanden sind.
Beim Betrieb der Maschine mit Festwasseranschluss ist das Drehventil entgegen der Richtung des
Wasseranschlussstutzen zu drehen (s. Abb. 1). Der Wasseranschlussstutzen befindet sich im hinteren
Bereich der Bodenplatte ( s. Abb. 1). Zusätzlich ist der Wassertank/Wasseranschluss-Schalter unter der
Wasserauffangschale auf Pos. 1 zu stellen (s. Abb. 2), damit die Elektronik der Espressomaschine auf
Festwasserbetrieb umgestellt wird.
Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Absperrventil an Ihrem Wasseranschluss beim
Festwasseranschluss-Betrieb geöffnet ist.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 9
Abb. 1 Abb. 2
Drehventil in Festwasserposition
Wasseranschlussstutzen
Wichtig
Lassen Sie das Gerät nie unnötig eingeschaltet und unbeaufsichtigt.
Achten Sie bitte darauf, das Absperrventil am Wasseranschluss nach Ende des Betriebs
der Maschine zu schließen und den elektrischen Hauptschalter auszuschalten bzw. den
Netzstecker zu ziehen.
4.3.2 Gerät im Betrieb mit Wassertank
Beim Betrieb der Maschine mit Wassertank ist das Drehventil in die Richtung des Wasseranschluss-
stutzen zu drehen (s. Abb. 3). Zusätzlich ist der Schalter hinter der Wasserauffangschale auf Pos. 0 zu
stellen (s. Abb. 4).
Abb. 3 Abb. 4
Drehventil in Wassertankposition
Wichtig
•Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines
Druck-minderes und Absperrventils darf ausschließlich durch eine qualifizierte
Fachkraft erfolgen.
•Zur Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen wir die
Verwendung eines Wasserfilters.
•Eine Entkalkung der Maschine ist ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft
vorzunehmen, da hierzu eine eventuelle Teildemontage der Kessel und der
Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch
Kalkrückstände zu verhindern. Bitte beachten Sie, dass bei einer zu späten Entkalkung
erhebliche Schäden an der Maschine entstehen können.
Restwasser
Standardmäßig wird das Restwasser durch regelmäßiges Entleeren der Wasserauffangschale durch
den Benutzer entsorgt.
Anschluss an den Abfluss:
Alternativ können Sie das Gerät auch direkt an den Abfluß anschließen. Bitte gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie die Wasserauffangschale aus der Maschine. Entfernen Sie die dichtende Verschraubung
in der Schale und befestigen Sie die Ablaufwanne am Rahmen unter der Auffangschale. Schließen Sie
einen entsprechenden Schlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Ablaufwanne (Stutzen Ø 14 mm)
und an einen vorher angebrachten Siphonabfluss an. Sorgen Sie für ein ausreichendes gleichmäßiges
Gefälle, so dass das Restwasser restlos abfließen kann.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 10
Abb. 5 Unterseite Maschine
4.4 Manuelle Einstellung des Brühdrucks
Über eine Stellschraube (s. Abbildung 5 Kap. 4.3) auf der Unterseite der Maschine kann bei Bedarf der
Pumpendruck der Maschine manuell eingestellt bzw. verändert werden, ohne dass die Maschine hierzu
geöffnet werden muss.
Diese Einstellung darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
5. ERSTINBETRIEBNAHNE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
•das Dampf- und das Heißwasserventil geschlossen sind.
•die Maschine ausgeschaltet ist. (Der Metallkippschalter steht in der unteren Position.)
•der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
•die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist.
•das Gerät auf einer wasserunempfindlichen Fläche steht.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme der Maschine:
5.1 Erstinbetriebnahme der Maschine im Wassertankbetrieb (Dampf-/Heißwasserkessel aktiviert)
1. Überprüfen Sie, ob das Umschaltventil und der Schalter in der korrekten Position stehen (siehe Punkt
4.3, Abbildung 3 und 4).
2. Nehmen Sie die Tassenablage ab und entnehmen Sie den Wassertank, reinigen Sie diesen gründlich.
3. Befüllen Sie den Wassertank mit kalkarmen Frischwasser, setzen Sie diesen wieder in die Maschine
ein und setzen Sie die Tassenablage wieder auf.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Brühhebel nach oben.
5. Schalten Sie die Maschine mittels Kippschalter ein. Die grüne Kontrolllampe und das PID-Display
leuchten auf und die Pumpe ist zu hören. Nun werden zeitgleich der Kaffeekessel und der Dampf-
/Heißwasserkessel mit Wasser befüllt.
Fill Modus
Auf dem PID-
Brühhebels wird der Kaffeekessel befüllt. Lassen Sie den Brühhebel mindestens 30 Sekunden am
Stück in der oberen Stellung. Ist die Pumpe noch immer zu hören, wird der Dampf-
-Display sollte
nach 30 Sekunden erloschen sein.
6. Sollte während der Befüllung die Pumpe stoppen und das PID-Display nicht mehr leuchten, so ist dies
ein Zeichen von Wassermangel im Wassertank. Der Wassertank muss erneut mit Frischwasser
aufgefüllt werden. Bei ausreichend vorhandenem Wasser im Tank nimmt die Pumpe den Betrieb
wieder auf.
Ablaufwanne
Stellschraube Pumpendruck

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 11
7. Ist anschließend kein Pumpengeräusch mehr zu hören, sind beide Kessel befüllt, die orangefarbene
Kontrolllampe leuchtet auf. Die Maschine beginnt beide Kessel nacheinander (erst Kaffee, dann
Dampf/Heißwasser) aufzuheizen.
8. Am PID-Display werden die aktuellen Temperaturen beider Kessel abwechselnd angezeigt (Punkt 3.3).
Das Gerät ist zur Kaffeeentnahme bereit sobald das PID-Display die eingestellte Soll-Temperatur von
93°C (Werkseinstellung) anzeigt. Das Gerät ist zur Dampf-/Heißwasserentnahme bereit sobald das
PID-Display die eingestellte Soll-Temperatur von 123°C (Werkseinstellung) bzw. das Kesselmanometer
einen Druck zwischen 1,0 bar und 1,5 bar anzeigt.
9. Eine manuelle Dampf-/Heißwasserkesselentlüftung ist nicht notwendig, da bei der PRO 700 ein
professionelles Anti-Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase
selbstständig entlüftet. Das Entlüften geschieht über den Ablauf hinter der Brühgruppe direkt in die
Wasserauffangschale.
Achtung: kurzzeitige Dampfbildung.
10. Bitte beachten Sie, dass die Reihenfolge der Schritte zur Inbetriebnahmen auch bei deaktiviertem
Dampf-/Heißwasserkessel bestehen bleibt: der Dampf-/Heißwasserkessel wird dennoch befüllt und
die Temperatur im Dampf-/Heißwasserkessel wird dennoch angezeigt, lediglich die orange
Kontrolllampe bleibt aus und die Erhitzung des Dampf-/Heißwasserkessels findet nicht statt.
11. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit.
Spülen Sie die Maschine vor der ersten Kaffeeentnahme mit 2-3 Wassertankfüllungen.
Lassen Sie hierfür das Wasser aus der Brühgruppe und dem Heißwasserventil laufen.
5.2 Erstinbetriebnahme der Maschine im Festwasserbetrieb (Dampf-/Heißwasserkessel aktiviert)
1. Überprüfen Sie, ob das Umschaltventil und der Schalter in der korrekten Position stehen (siehe Punkt
4.3, Abbildung 1 und 2).
2. Überprüfen Sie, ob ausreichend Leitungsdruck an der Maschine ansteht, ablesbar am Pumpen-
druckmanometer (max. 2 bar).
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Brühhebel nach oben.
4. Schalten Sie die Maschine mittels Kippschalter ein. Die grüne Kontrolllampe und das PID-Display
leuchten auf und die Pumpe ist zu hören. Nun werden zeitgleich der Kaffeekessel und der Dampf-
/Heißwasserkessel mit Wasser befüllt. Sobald Wasser aus der Brühgruppe entweicht stellen Sie den
Brühhebel wieder nach unten. Ist die Pumpe noch immer zu hören, wird der Dampf-
/Heißwasserkessel noch zu Ende befüllt.
Fill Modus (siehe 5.1)
5. Ist anschließend kein Pumpengeräusch mehr zu hören, so sind beide Kessel befüllt, die
orangefarbene Kontrolllampe leuchtet auf. Die Maschine beginnt beide Kessel nacheinander (erst
Kaffee, dann Dampf/Heißwasser) aufzuheizen.
6. Weiter wie ab Punkt 6 unter 5.1 beschrieben
Die PRO 700 verfügt über eine Sicherung, die verhindert, dass das Gerät überfüllt.
Es kann vorkommen, dass die Maschine bei der Erstinbetriebnahme oder, wenn eine große
Menge Wasser über das Heißwasserventil entnommen wurde, nicht aufheizt. Bitte
schalten Sie die Maschine in diesem Fall über den Ein- und Ausschalter kurz aus und
wieder ein.
Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Auffangschale, Tassenablage und der Wassertank
nicht für die Spülmaschine geeignet sind.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 12
6. BETRIEB DER MASCHINE
6.1 Vorbereitung der Maschine
Die ausgeschaltete Maschine wird wie folgt in Betrieb genommen:
6.1.1 Vorbereitung einer Maschine mit Wassertankbetrieb
1. Wassertank befüllen, falls notwendig
2. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den linken Schalter hinter der
3. Möchten Sie die Dampffunktion nutzen, schalten Sie den rechten Schalter hinter der Wasserauffang-
4. Das Gerät ist zur Kaffeeentnahme bereit sobald das PID-Display die eingestellte Soll-Temperatur von
93°C (Werkseinstellung) anzeigt. Das Gerät ist zur Dampf-/Heißwasserentnahme bereit sobald das
PID-Display die eingestellte Soll-Temperatur von 123°C (Werkseinstellung) bzw. das Kesselmanometer
einen Druck zwischen 1,0 bar und 1,5 bar anzeigt. Im Allgemeinen ist die Maschine, abhängig von der
Umgebungstemperatur, nach 15 Minuten aufgeheizt.
5. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
6.1.2 Vorbereitung einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb
1. Achten Sie darauf, dass bei Benutzung immer Leitungsdruck an der Maschine ansteht. Diesen lesen
Sie am Pumpendruckmanometer ab.
2. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den rechten Schalter hinter der
3. Weiter wie ab Punkt 3 unter 6.1.1 beschrieben
Der Filterträger sollte am besten in der Brühgruppe eingespannt bleiben, damit er immer
warm bleibt.
Möchten Sie Ihre Maschine über den Festwasseranschluss betreiben, so ist diese
ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft anzuschließen.
6.2 Programmierung über das PID-Display
6.2.1 Programmierung der Temperatureinstellung
Während des regulären Betriebs werden abwechselnd die Temperatur des Kaffeekessels (t1, linker Punkt
auf Display) und des Dampfkessels (t2, rechter Punkt auf Display) angezeigt.
Die Steuerung ist werkseitig so programmiert, dass beide Kessel nacheinander erhitzt werden, wobei der
Kaffeekessel (t1) bevorzugt behandelt wird. Somit wird die Heizung im Dampfkessel (t2) erst aktiviert,
wenn die eingestellte Temperatur im Kaffeekessel erreicht ist.
Zur Abstimmung der Temperatur beider Kessel gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein, so dass beide Kessel aktiviert sind. Die
Temperatur beider Kessel spielt zur Programmierung keine Rolle.
Beide Heizungen bleiben während des Programmiervorgangs außer
Betrieb
2. Drücken Sie +und
dem Display erscheint.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 13
3. Drücken Sie +
Temperaturwertes zu gelangen. Der momentan eingestellte
Temperaturwert erscheint.
4. Drücken Sie zügig
zur Verringerung
+zur Erhöhung
des Soll-Temperaturwertes.
5. Warten Sie nach der Abstimmung des Soll-Temperaturwertes kurz, es
6. Drücken Sie so dass t2 (Dampfkessel angezeigt wird).
Möchten Sie lediglich
drücken Sie nach Punkt 2
7. Drücken Sie +
Temperaturwertes zu gelangen.
Der momentan eingestellte Temperaturwert erscheint.
8. Drücken Sie zügig
zur Verringerung
+zur Erhöhung
des Soll-Temperaturwertes.
9. Warten Sie nach Abstimmung des Soll-Temperaturwertes kurz. Es
10. Drücken Sie 2 x um den Progammiermodus zu verlassen. Die neu
eingestellten Soll-Temperaturen sind nun gespeichert Beide
Heizungen nehmen den Betrieb (nacheinander wieder auf.
6.2.2 Programmierung des Temperatur-Modus o
Über das PID-Display haben Sie die Möglichkeit einzustellen, ob die Temperaturwerte von t1 (Kaffeekessel)
und t2 (Dampfkessel) in °C oder in °F angezeigt werden.
Um diese Einstellung vorzunehmen gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie +und

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 14
2. Drücken Sie zweimal die
dem Display.
Drücken Sie +um in das Menü zu gelangen
3. Nun können Sie durch das Drücken von sich zwischen C für Celsius
und F für Fahrenheit entscheiden.
Diese Einstellung wird für t1 und t2 übernommen.
4. Warten Sie eine kurze Zeit und Sie verlassen das Menü automatisch.
6.2.3 Programmierung des Gruppenreinigungsmodus CLn
Bei der PRO 700 haben Sie die Möglichkeit, über das PID-Display eine Erinnerung für die nächste
Brühgruppenreinigung zu programmieren. Zum Zeitpunkt der Auslieferung der Maschine ist diese auf 0
gesetzt, es ist also noch keine Erinnerung programmiert.
Um die Reinigungserinnerung zu programmieren gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie +und
Drücken Sie solange die
+um ins CLn-Menü zu gelangen.
Nun können Sie die Programmierung in 10er Schritten, zwischen 0 und
200, durch das Drücken von +und vornehmen.
und drücken Sie dann die Taste.
Wenn Sie z.B. 90 programmiert haben, werden Sie nach 90 Bezügen über
Führen Sie diese nun durch (siehe Punkt 7.2 Reinigung der Brühgruppe).
Nach 10-
Display und die Temperaturwerte werden wieder angezeigt.
Wir empfehlen eine Reinigung der Brühgruppe nach ca. 90 140 Kaffeebezügen
durchzuführen. Als Bezug einer Portion Kaffee/Espresso wird nur eine Brühung über 15
Sekunden gezählt.
6.2.4 Programmierung des ECO Modus
Der ECO-Modus bietet die Möglichkeit, ein automatisches Abschalten nach längerer Nichtbenutzung der
Maschine einzustellen. Dadurch wird nach dem letzten Brühvorgang ein Countdown aktiviert, der nach
Ablauf die Maschine ausschaltet. Dieser Countdown läuft im Hintergrund automatisch ab und ist nicht
sichtbar. Die Aktivierung nach abgeschalteter Maschine durch den Countdown erfolgt durch erneutes
Betätigen des Brühhebels oder durch kurzes Aus- und Einschalten der Maschine.
1. Schalten Sie das Gerät ein damit das PID-Display an ist.
2. Drücken Sie +und
dem Display erscheint.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 15
3. Drücken sie
erscheint und drücken Sie +um in das Eco-Menü zu gelangen.
4. Nun können Sie die Programmierung in 30-min Schritten durch das
Drücken von +und vornehmen. Die einstellbare Zeit ist von 0 bis
600 min möglich. Nach dem letzten Bezug fängt die Maschine mit
dem Countdown der eingestellten Zeit an und schaltet sich dann
automatisch ab.
5. Nach kurzem Warten, wird der Programmiermodus automatisch
verlassen. Die neu eingestellten Werte für den ECO Modus sind
gespeichert.
Der ECO Modus wird mit ECo angezeigt, sobald die Maschine
abschaltet.
6.2.5 PID Display ausschalten
Es besteht die Möglichkeit das PID-Display auszuschalten: Dies geschieht, indem Sie die +Taste
gedrückt halten, bis sich das Display ausschaltet. Es erscheint ein Punkt auf dem Display, welcher Ihnen
zeigt, dass die Maschine eingeschaltet ist. Durch erneutes Drücken der +Taste wird das Display wieder
eingeschaltet.
6.3 Zubereitung von Kaffee
Verwenden Sie bitte den Filterträger mit 1 Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb)
für die Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit 2 Ausläufen und dem großen Sieb
(Zweitassensieb) für die Zubereitung von zwei Tassen. Es ist wichtig, dass das jeweilige Sieb fest in den
Filterträger eingesetzt ist.
Befüllen Sie das Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso. Verwenden Sie etwa 7g 9g
pro Tasse.
Jetzt pressen Sie das Kaffeemehl mit einem Tamper gleichmäßig fest. Man spricht von einem
Anpressdruck von ca. 20 kg. So wird das Kaffeemehl gleichmäßig verdichtet. Setzen Sie den Siebträger
fest in die Gruppe ein.
Stellen Sie die Tasse unter den Kaffeeauslauf (bei Zubereitung von 2 Tassen jeweils eine Tasse unter
jeden Kaffeeauslauf).
Jetzt stellen Sie den Brühgruppenbedienhebel nach oben und die Espressozubereitung beginnt. Der
Timer auf dem PID-Display zeigt Ihnen nun die Dauer des Espressobezuges in Sekunden an. In der Regel
dauert ein Bezug ca. 23 25 Sekunden. Die Füllmenge eines Espresso liegt bei 25 30 ml. Ist die
gewünschte Menge in der Tasse erreicht, stellen Sie den Brühhebel wieder auf die Ausgangstellung.
Aus der unteren Öffnung des Brühgruppenzylinders entladen sich Restdruck/Restwasser in die
Wasserauffangschale.
Vorsicht!
Wird der Brühgruppenbedienhebel nach der Kaffeezubereitung nicht ganz nach unten
gestellt, spritzen beim Herausnehmen des Filterträgers aus der Kaffeebrühgruppe
Heißwasser und Kaffeesud. Dies kann zu Verletzungen führen.
•Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenen Bohnen möglich.
•Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir unseren Edelstahl-Tamper mit 58 mm
Durchmesser.
6.4 Heißwasserentnahme
1. Sollte der Dampfkessel noch nicht aktiviert sein, schalten Sie diesen bitte ein, indem Sie den rechten
-
temperatur erreicht ist.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 16
2. Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten.
Jetzt können Sie Heißwasser (z. B. für Tee) entnehmen, indem Sie das Heißwasserventil öffnen.
Wenn Sie eine größere Menge entnehmen möchten, empfiehlt es sich, die Maschine auszuschalten,
da so kein kaltes Wasser nachgepumpt wird.
3. Nach der Entnahme schließen Sie das Heißwasserventil und schalten die Maschine wieder ein. Der
Kessel wird wieder automatisch mit Frischwasser befüllt.
Bei ausgeschalteter Maschine kann mehr Heißwasser entnommen werden.
Die Maschine muss jedoch zur Heißwasserentnahme nicht zwingend ausgeschaltet
werden.
Vorsicht!
Die Heißwasserdüse am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen
durch Heißwasserspritzer vermieden werden.
6.5 Dampfentnahme
Die PRO 700 ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie
z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine und hat ein enormes
Dampfvolumen. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können.
Beachten Sie deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme
zum Kochen gebracht wird, da der Milchschaum sonst zerfällt.
1. Sollte der Dampfkessel noch nicht aktiviert sein, schalten Sie diesen bitte ein, indem Sie den rechten
Dampftemperatur erreicht ist.
2. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie
einen trockenen Dampf erhalten. Außerdem beugen Sie hiermit vor, dass Milch in den Kessel gezogen
wird.
3. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
4. Dampfhahn wieder öffnen.
5. Flüssigkeit erwärmen und/ oder aufschäumen.
6. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen kurz Dampf ablassen, um ein Verkleben der Öffnungen in der
Dampfdüse zu vermeiden.
Verletzungsgefahr
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern
kommt.
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.
Wichtig
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen,
damit eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer
Maschine sehr wichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Metallkippschalter steht in unterer
Position.), den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät auf Raumtemperatur
abkühlen lassen.
Tauchen Sie die Maschine zur Reinigung niemals unter Wasser. Bei unsachgemäßer
Reinigung besteht die Gefahr eines elektr. Schlages.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 17
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale und Tropfblech der
Wasserauffangschale täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Auffangschale, Höhengitter und der Wassertank nicht
für die Spülmaschine geeignet sind.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von
sichtbarer Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Heißwasserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Erneuern Sie das Dampfkesselwasser, je nach Gebrauch, alle 1 - 2 Wochen. Hierzu entnehmen Sie das
Wasser über das Heißwasserrohr.
Zur Reinigung ein weiches angefeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
7.2 Reinigung der Brühgruppe
Gruppenreiniger zur bequemen Reinigung und Entfettung der Brühgruppe erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler. Eine Gruppenreinigung sollte nach ca. 90 140 Kaffeebezügen durchgeführt werden. Dies ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch der Maschine. Die Reinigung erfolgt mittels dem im Lieferumfang
enthaltenen Blindsieb wie folgt:
1. Heizen Sie die Maschine bzw. den Kaffeekessel auf. Der Dampfkessel muss hierzu nicht aktiviert sein.
2. Setzen Sie das Blindsieb in den Filterträger.
3. Befüllen Sie das Blindsieb mit dem Gruppenreiniger.
4. Setzen Sie den Filterträger in die Brühgruppe ein.
5. Betätigen Sie den Brühgruppenbedienhebel für ca. 20 Sekunden, damit sich das Blindsieb mit Wasser
füllt.
6. Lassen Sie den Reiniger einwirken, indem Sie den Brühgruppenbedienhebel nicht ganz nach unten
legen, sondern nur bis zur Hälfte, ca. 45°.
7. Nach ca. einer halben Minute den Hebel ganz nach unten drücken, so werden aus dem Zylinder unter
der Brühgruppe das gelöste Fett bzw. die gelösten Öle abgelassen.
8. Wiederholen Sie die Punkte 5-7 mehrmals bzw. so lange bis aus dem Zylinder der Brühgruppe wieder
klares Wasser ausläuft.
9. Filterträger mit Blindsieb entnehmen, mit frischem Wasser ausspülen, anschließend wieder
einsetzen.
10. Betätigen Sie den Brühgruppenbedienhebel für ca. 20-30 Sekunden, dann wieder ganz nach unten
drücken.
11. Spülen Sie den Filterträger erneut ab und wiederholen Sie Punkt 10. Danach ist die Brühgruppe wieder
einsatzbereit.
12. Tauschen Sie das Blindsieb wieder gegen das Kaffeesieb aus.
Sollten Sie den Reinigungsmodus eingestellt haben, erlischt nach 10-maligem
nächsten Hinweis zur Brühgruppenreingung zu zählen.
Bei zu häufigem Rückspülen mit einem fettlösenden Mittel kommt es auch zur
Entfettung der Achse und der Dichtung des Brühhebels entfettet. Die Folge ist ein
Quitschen der Brühgruppe und ein erhöhter Verschleiß. Das Quitschen wird nach
längerer Benutzung durch das Kaffeefett gelöst. Es wird aber empfohlen hin und
wieder mit dem Blindsieb ohne fettlösendes Mittel rück zu spülen, somit werden
Kaffeereste gelöst und setzten sich nicht in der Brühgruppe fest.
Unter Punkt 6.2.3 erfahren Sie wie Sie den Gruppenreinigungsmodus programmieren.

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 18
Vorsicht!
Während der Reinigung mit dem Blindsieb kann es zu heißen Wasserspritzern kommen.
Entleereen Sie die Wasserauffangschale rechtzeitig, falls kein Abfluss montiert ist. Warten Sie nicht bis
diese randvoll ist.
7.3 Kleine technische Servicearbeiten
Vorsicht!
Stellen Sie sicher, dass die Maschine während der Wartung und beim Ersetzen von
Einzelteilen vom Stromnetz getrennt ist.
Austausch der Gruppendichtung und/oder Duschensieb
Maschine abschalten, abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen):
1.
Brühgruppe zu Beginn, von unten
2.
Flachschraubenzieher wird am
Duschensieb angesetzt, um dies-
es samt Dichtung auszuhebeln
3.
Duschensieb und Dichtung sind
jetzt fast herausgehebelt
4.
Duschensieb und Dichtung aus
der Brühgruppe entnehmen
5.
Jetzt die neuen Teile vorbereiten
(die abgefaste Seite der
Gruppen-dichtung nach oben zur
Brüh-gruppe)
6.
Gruppe mit Bürste reinigen.
Duschensieb fest in die Dichtung
einpassen
7.
Mit der Hand das Duschensieb
inklusive Dichtung einsetzen
8.
Filterträger ohne Sieb nehmen
9.
Die Einhebelung zur richtigen
Befestigung beginnt

DEUTSCH
Deutsche-Original-Bedienungsanleitung 19
10.
Solange hebeln bis Duschensieb
mit der Dichtung richtig sitzt
11.
Jetzt kann der Filterträger mit
Sieb problemlos fest eingesetzt
werden
12.
Die Brühgruppe ist wieder
einsatzbereit
Die Maschine wieder, wie in Kapitel 6 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen.
Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt werden.
Die Düse anschließend wieder anschrauben.
(2-Loch-Dampfdüse Art.-Nr.: P2543, 4-Loch-Dampfdüse Art.-Nr.: P2542)
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
8.1 Verpackung
Die PRO 700 wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wichtig
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
8.2 Transport
•Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren.
•Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
•Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
•Gerät keinem Frost aussetzen.
8.3 Lagerung
•Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
•Höchstens drei Verpackungseinheiten übereinander lagern.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
9. ENTSORGUNG
WEEE Reg.-Nr.: DE 97592029
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) registriert.
Other manuals for Pro 700
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Profitec Coffee Maker manuals

Profitec
Profitec Pro 500 User manual

Profitec
Profitec GO 10100 User manual

Profitec
Profitec LUCCA S58 User manual

Profitec
Profitec PRO300 User manual

Profitec
Profitec Pro 800 User manual

Profitec
Profitec PRO300 User manual

Profitec
Profitec Pro 500 User manual

Profitec
Profitec Pro 600 User manual

Profitec
Profitec Pro 700 Manual

Profitec
Profitec Pro 700 User manual