Profitec Pro 800 User manual


Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin,
mit der PRO 800 haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen und wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer
Espresso-Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und Cappuccino.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu
beachten. Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere
Informationen, so bitten wir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Fachhändler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen
auf diese zurückgreifen zu können.
Dear coffee enthusiasts,
With the PRO 800 you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure in preparing perfect espresso and cappuccino with
your espresso coffee machine.
Please read the instruction manual carefully before using your new machine.
If you have any further questions or require any further information, please contact your local specialised dealer
before starting the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual within reach for future reference.
Profitec GmbH
Profi-technische Produkte
Industriestraße 57 - 61
D-69245 Bammental/Heidelberg
Deutschland / Germany
Tel.:+49 (0) 6223 9205-0
Fax:+49 (0) 6223 9205-50
E-Mail: info@profitec-espresso.com
Internet: www.profitec-espresso.com
(Stempel des Fachhändlers
dstamp)
06 - 2021
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change without notice
Deutschsprachige Original-Bedienungsanleitung / English translation of the original German user manual

INHALT DEUTSCH
Verwendete Symbole............................................................................................................................................................. 3
1. LIEFERUMFANG ........................................................................................................................................................... 4
2. ALLGEMEINE HINWEISE............................................................................................................................................. 4
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 4
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................................................................... 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................................................................................... 5
3.1 Geräteteile..................................................................................................................................................................... 5
3.2 Technische Daten ....................................................................................................................................................... 6
3.3 PID-Temperaturregelung .......................................................................................................................................... 6
4. INSTALLATION DER MASCHINE .............................................................................................................................. 6
4.1 Vorbereitungen zur Installation............................................................................................................................... 7
4.2 Stromanschluss .......................................................................................................................................................... 7
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung .................................................................................................................... 7
4.3.1 Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss......................................................................................................... 7
4.3.2 Gerät im Betrieb mit Wassertank............................................................................................................................ 8
5. Erstinbetriebnahme .................................................................................................................................................... 9
5.1 Erstinbetriebnahme einer Maschine im Wassertankbetrieb ........................................................................... 9
5.2 Erstinbetriebnahme einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb ........................................................ 9
6. BETRIEB DER MASCHINE .........................................................................................................................................10
6.1 Vorbereitung der Maschine .....................................................................................................................................10
6.1.1 Vorbereitung einer Maschine mit Wassertankbetrieb......................................................................................10
6.1.2 Vorbereitung einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb .................................................................... 10
6.2 Programmierung über das PID-Display................................................................................................................. 11
6.2.1 Das PID Menü ............................................................................................................................................................... 11
6.2.2 Programmierung des Temperaturwertes.............................................................................................................. 11
6.2.3 Programmierung des ECO Modus.......................................................................................................................... 12
6.2.4 Programmierung des Temperatur-Modus o ....................................................................................................... 12
6.3 Zubereitung von Kaffee............................................................................................................................................. 13
6.4 Heißwasserentnahme ............................................................................................................................................... 15
6.5 Dampfentnahme......................................................................................................................................................... 15
7. REINIGUNG UND WARTUNG .................................................................................................................................... 16
7.1 Allgemeine Reinigung ............................................................................................................................................... 16
7.2 Reinigung der Brühgruppe....................................................................................................................................... 16
7.3 Die Dampfauslaufdüse ist verstopft ..................................................................................................................... 16
8. TRANSPORT UND LAGERUNG ................................................................................................................................ 16
8.1 Verpackung.................................................................................................................................................................. 16
8.2 Transport ...................................................................................................................................................................... 17
8.3 Lagerung....................................................................................................................................................................... 17
9. ENTSORGUNG ............................................................................................................................................................. 17
10. CE-KONFORMITÄT...................................................................................................................................................... 17
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN........................................................................................................... 18
12. EMPFOHLENES ZUBEHÖR ......................................................................................................................................20
INDEX ENGLISH
Used symbols .......................................................................................................................................................................... 3
1 Included with Delivery ............................................................................................................................................... 21
2 GENERAL ADVICE....................................................................................................................................................... 21
2.1 General safety notes ................................................................................................................................................. 21
2.2 Proper use ................................................................................................................................................................... 22
3 MACHINE DESCRIPTION .......................................................................................................................................... 22
3.1 Machine parts............................................................................................................................................................. 22
3.2 Technical data............................................................................................................................................................23
3.3 PID-Temperature Control........................................................................................................................................23
4 MACHINE INSTALLATION ........................................................................................................................................23
4.1 Preparation for installation ..................................................................................................................................... 24
4.2 Electrical connection ................................................................................................................................................ 24
4.3 Water supply connection......................................................................................................................................... 24
4.3.1 Machine in use with a direct water connection ................................................................................................. 24

3
4.3.2 Machine in use with a water tank..........................................................................................................................25
5 FIRST USE....................................................................................................................................................................25
5.1 Water tank machine or machine in use with water tank .................................................................................25
5.2 Machine in use with direct water connection ....................................................................................................26
6 USE OF THE MACHINE .............................................................................................................................................26
6.1 Preparation of the machine ....................................................................................................................................26
6.1.1 Water tank machine or machine in use with water tank .................................................................................26
6.1.2 Machine in use with direct water connection .................................................................................................... 27
6.2 Programming the temperature via the PID-display ......................................................................................... 27
6.2.1 PID-menu .................................................................................................................................................................... 27
6.2.2 Programming the temperature via the PID-display .........................................................................................28
6.2.3 Programming the ECO mode..................................................................................................................................28
6.2.4 ...........................................................................................................28
6.3 Preparing coffee ........................................................................................................................................................29
6.4 Dispensing of hot water............................................................................................................................................ 31
6.5 Dispensing of steam.................................................................................................................................................. 31
7 CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................................. 31
7.1 General cleaning......................................................................................................................................................... 31
7.2 Brew group cleaning .................................................................................................................................................32
7.3 The steam nozzle is blocked ..................................................................................................................................32
8 TRANSPORT AND WAREHOUSING........................................................................................................................32
8.1 Packing.........................................................................................................................................................................32
8.2 Transport .....................................................................................................................................................................32
8.3 Warehousing...............................................................................................................................................................33
9 DISPOSAL....................................................................................................................................................................33
10 CE CONFORMITY........................................................................................................................................................33
11. TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................. 34
12 RECOMMENDED ACCESSORIES ............................................................................................................................36
Verwendete Symbole / Used symbols
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese
Hinweise um Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid
injuries.
Attention! Important notice for the correct use of the machine.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 4
1. LIEFERUMFANG
1 Handhebel
1 Filterträger mit 1 Auslauf
1 Filterträger mit 2 Ausläufen
1 Filterträger bodenlos
1 Eintassensieb (7 g)
1 Zweitassensieb (14 g)
1 Tamper
1 Sieb (21 g)
1 Reinigungspinsel
1 Ablaufwanne
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Anschluss der Maschine darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft gemäß den in
Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchgeführt werden.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Bei Wartungsarbeiten oder dem Tauschen von Einzelteilen, die Maschine unbedingt
vom Stromnetz trennen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend von einer qualifizierten
Fachkraft instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu
vermeiden.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
•Maschine auf eine stabile und waagrechte, gegen Wasser unempfindliche
Oberfläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit
feuchten Händen bedienen.
•Flüssigkeit darf weder auf den Netzstecker der Maschine noch auf die Steckbuchse
gelangen.
•Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
•Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen
aussetzen.
•Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nur Original-Ersatzteile verwenden.
•Wassertankmaschinen oder Maschinen im Wassertankbetrieb: Maschine nicht mit
kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit weichem Trinkwasser (bis 4° dH =Grad
deutscher Härte) betreiben.
•Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
•Beachten Sie, dass die Oberfläche der Maschine, im Besonderen die Brühgruppe und
die Dampflanze im Betrieb heiß werden und dabei eine Verletzungsgefahr besteht.
Eine Einweisung des Händlers in die Benutzung der Maschine ist zwingend
erforderlich.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor
Inbetriebnahme der Maschine mit Ihrem autorisierten Fachhändler in Verbindung zu setzen.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 5
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen nur von autorisierten Händlern durchgeführt
werden. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas finden Sie in unserer Händlersuche auf
www.profitec-espresso.com oder können bei uns erfragt werden.
Wichtig
Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden sollte Wasser mit einer Härte von max. 4°
dH verwendet werden. Zur Vorbeugung von Entkalkungen können Sie Wasserfilterpads
einsetzen, die direkt in den Wassertank gelegt werden. Sie können auch Wasser
verwenden, das vorher auf 4° dH gefiltert wurde. Auch eine vorbeugende, periodische
Entkalkung ist möglich. Sollten Sie Ihre Maschine mit Festwasseranschluss betreiben,
setzen Sie sich vor einer solchen Maßnahme mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Eine bereits verkalkte Maschine ist ausschließlich durch einen Fachhändler zu
entkalken, da hierzu eine eventuelle Teildemontage der Kessel und der Verrohrung
notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkrückstände zu
verhindern.
Ein zu spätes Entkalken kann zu erheblichen Schäden an der Maschine führen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die PRO 800 darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden.
Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für
Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung
und sind auch nicht regresspflichtig.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
•Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
•Landwirtschaftliche Betriebe;
•Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
•Unterkünfte mit Frühstücksangebot.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1. Brühhebel
2. Tassenablage, abnehmbar
3. Dampfventil
4. Dampfrohr
5. Kontrollleuchte grün
6. Ein-/Ausschalter
7. Kontrollleuchte orange
8. Wasserauffangschale
9. Heißwasserventil
10. Heißwasserrohr
11. Brühgruppe
12. Filterträger
13. Kesseldruckmanometer
14. PID Display (hinter der
Wasserauffangschale/nicht
sichtbar)
15. Schalter Festwasser /
Wassertank (hinter der
Wasserauffangschale/nicht
sichtbar)
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 6
3.2 Technische Daten
Spannung / Volt: 230 V / 115 V (US Version)
Leistung / Watt: 1.600 W / 1500 W (US Version)
Wassertank: ca. 3.0 l
Abmessungen (ohne Handhebel/Filterträger): B x T x H / 420 mm x 510 mm x 340 mm
Abmessungen (mit Handhebel/Filterträger) : B x T x H / 420 mm x 580 mm x 730 mm
Gewicht: 35,5 kg
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden:
•Bereich der Ventile
•Dampf- und Heißwasserrohr
•Brühgruppe
•Filterträger
•Gehäuse: Oberseite und Seitenteile
3.3 PID-Temperaturregelung
Mit der PID-Temperatursteuerung haben Sie die Möglichkeit die aktuelle Temperatur des Kessels
einzustellen und zu regeln. Das heißt, Sie können den Espresso mit unterschiedlichen Temperaturen
extrahieren. Auf dem PID-Display wird die aktuelle Temperatur des Kessels angezeigt.
Termperaturanzeige Kaffeekessel (hier 124°C).
4. INSTALLATION DER MASCHINE
Verschrauben Sie den Handhebel mit der Brühgruppe. Sorgen Sie dafür, dass dieser fest verschraubt ist.
Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal und gemäß den im
Folgenden aufgeführten Anweisungen sowie in Einklang mit den gültigen Gesetzen
und örtlichen Vorschriften erfolgen.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Bei nicht richtig eingespanntem Filterträger besteht eine große Verletzungsgefahr.
Filterträger nie entnehmen, wenn noch ein Restdruck im Kolben der Brühgruppe ist.
Es ist nicht möglich, den Brühvorgang abzubrechen. Der Filterträger darf erst aus der
Brühgruppe ausgespannt werden, wenn der Handhebel wieder seine Neutralstellung
erreicht hat.
PID Display
hinter der Wasserauffangschale

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 7
4.1 Vorbereitungen zur Installation
•Maschine auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Maschine auf wasserunempfindlichen Untergrund stellen, da es eventuell zu einem
Wasseraustritt kommen kann.
4.2 Stromanschluss
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung
Wichtig:
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trinkwassernetz mit
Betriebsdruck zwischen 2 bar (0,2 MPa) und 3 bar (0,3 MPa) angeschlossen ist.
Beachten Sie, dass die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem Druck
erfolgt. Sobald eine zeitweise Überschreitung von 3 bar (0,3 MPa) möglich ist,
verwenden Sie einen Druckminderer. Außerdem sollte ein Absperrventil verwendet
werden. Dies sollte leicht zugänglich sein, um dafür zu sorgen, dass die Wasserzufuhr
jederzeit unterbrochen werden kann.
Wassertank
4.3.1 Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss
Betreiben Sie das Gerät mit einem Festwasseranschluß, erfolgt die Befüllung des Kessels über den
Leitungsdruck. Die Pumpe ist im Festwasserbetrieb deaktiviert.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trinkwassernetz mit Betriebsdruck
zwischen 2 bar (0,2 MPa) und 3 bar (0,3 MPa) angeschlossen ist. Sollte der Leitungsdruck über 3 bar
liegen, sollte ein Druckminderer verwendet werden.
Schließen Sie den Wasseranschlussschlauch 1/ an den Wasseranschlussstutzen 3/ an und
verschrauben Sie diesen (s. Abb. 1).
Nutzen Sie unbedingt den mit der Maschine mitgelieferten Schlauch, um das Gerät an das
Wasserversorgungsnetz anzuschließen, auch wenn bereits ein alter Schlauch vorhanden ist.
Beim Betrieb der Maschine mit Festwasseranschluss ist das Drehventil in die Richtung des
Wasseranschlussstutzen zu drehen (s. Abb. 1). Der Wasseranschlussstutzen befindet sich im hinteren
Bereich der Bodenplatte ( s. Abb. 1). Zusätzlich ist der Schalter unter der Wasserauffangschale auf Pos. 1
zu stellen (s. Abb. 2), damit die Elektronik der Espressomaschine auf Festwasserbetrieb umgestellt wird.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Absperrventil an Ihrem Wasseranschluss beim Festwasseranschluss-
Betrieb immer geöffnet ist.
Abb. 1
Abb. 2
Drehventil in Festwasserposition
Wasseranschlussstutzen

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 8
Hinter dem Wasseranschlussstutzen befindet sich ein Metallfilter zur Filterung für
größere Schwebeteilchen im Wasser.
Wichtig:
Lassen Sie das Gerät nie unnötig eingeschaltet.
Achten Sie bitte darauf, das Absperrventil am Wasseranschluss nach Ende des Betriebs
der Maschine zu schließen und den elektrischen Hauptschalter auszuschalten bzw. den
Netzstecker zu ziehen. So sorgen Sie dafür, dass eine mögliche Überfüllung des Kessels
verhindert wird!
Wichtig:
Achten Sie auf eine wasserunempfindliche Stellfläche für die Maschine!
4.3.2 Gerät im Betrieb mit Wassertank
Betreiben Sie das Gerät mit einem Wassertank, erfolgt die Befüllung des Kessels über die Pumpe.
Beim Betrieb der Maschine mit Wassertank ist das Drehventil entgegen der Richtung des Wasser-
anschlussstutzen zu drehen (s. Abb. 3). Zusätzlich ist der Schalter hinter der Wasserauffangschale
auf Pos. 0 zu stellen (s. Abb. 4).
Abb. 3
Abb. 4
Drehventil in Wassertankposition
Wichtig
•Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines
Druckminderers darf ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen.
•Eine Einweisung in die Handhabung des Gerätes durch einen Fachhändler ist
zwingend erforderlich. Verletzungsgefahr.
•Zur Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen wir die
Verwendung eines Wasserfilters.
•Eine Entkalkung der Maschine ist ausschließlich durch eine qualifizierte Fachkraft
vorzunehmen, da hierzu eine eventuelle Teildemontage des Kessels und der
Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch
Kalkrückstände zu verhindern. Bitte beachten Sie, dass bei einer zu späten
Entkalkung erhebliche Schäden an der Maschine entstehen können.
Restwasser
Standardmäßig wird das Restwasser durch regelmäßiges Entleeren der Wasserauffangschale durch den
Benutzer entsorgt.
Alternativ können Sie das Gerät auch direkt an den Abfluß anschließen. Bitte gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie die dichtende Verschraubung in der Auffangschale und befestigen Sie die Ablaufwanne am
Rahmen unter der Auffangschale. Schließen Sie einen entsprechenden Schlauch (im Lieferumfang nicht
enthalten) an die Auffangschale und an einen vorher angebrachten Siphonabfluss an.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 9
5. Erstinbetriebnahme
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
•das Dampf- und Heißwasserventil geschlossen ist.
•die Maschine ausgeschaltet ist. (Der Metallkippschalter steht in der unteren Position.)
•der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
•die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme der Maschine:
5.1 Erstinbetriebnahme einer Maschine im Wassertankbetrieb
1. Tassenablage abnehmen.
2. Den Wassertank herausnehmen und gründlich reinigen.
3. Den Wassertank mit kalkarmem Frischwasser befüllen und die Tassenablage wieder aufsetzen.
4. Den Stecker in die Steckdose einstecken.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Metallkippschalter nach oben stellen. Nun wird der
Kessel erhitzt und die grüne Signalleuchte geht an. Die Pumpe läuft an und befüllt den Kessel der
Maschine mit Frischwasser.
5. Da für die Erstbefüllung des Kessels besonders viel Wasser gebraucht wird, muss der Wasserbehälter
anschließend oder schon während des Befüllvorgangs, neu befüllt werden.
6. Sobald der Kessel mit Wasser gefüllt ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und das PID-Display
(unterhalb der Auffangschale) zeigt die aktuellen Temperaturwert des Kessels (siehe Punkt 3.3) an.
Falls das Frischwasser unter ein gewisses Niveau im Wasserbehälter absinkt, schaltet die Maschine
elektrisch ab und die orangefarbene Leuchte sowie das PID-Display erlischt. Jetzt müssen Sie frisches
Wasser nachfüllen. Die Maschine heizt danach automatisch auf.
7. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-Manometer einen Wert von ca. 1,0 bar (0,1 MPa) - 1,25 bar
(0,125 MPa) anzeigt.
8. PRO 800 ein professionelles Anti-
Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase entlüftet.
9. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf das Tassenablageblech, damit diese
immer vorgewärmt sind.
5.2 Erstinbetriebnahme einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb
1. Den Stecker in die Steckdose einstecken.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Metallkippschalter nach oben stellen. Nun wird der
Kessel erhitzt und die grüne Signalleuchte geht an. Achtung! Bitte achten Sie darauf, dass der
), da sonst der Kessel nicht mit Wasser
befüllt wird.
Die Maschine ist nun eingeschaltet. Durch den Leistungsdruck befüllt sich der Kessel der Maschine
mit Frischwasser.
2. Sobald der Kessel mit Wasser gefüllt ist, zeigt das PID-Display (hinter der Auffangschale) den
aktuellen Temperaturwert des Kessels (siehe Punkt 3.3) an. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-
Manometer einen Wert von ca. 1,0 bar (0,1 MPa) - 1,25 bar (0,125 MPa) anzeigt.
3. 800 ein professionelles Anti-
Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase entlüftet.
4. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf das Tassenablage, damit diese immer
vorgewärmt sind.
Vor der ersten Kaffeezubereitung spülen Sie die Maschine mit 2-3
Wasserbehälterfüllungen. Lassen Sie das Wasser aus dem Heißwasserauslaß laufen.
Bei der Verwendung eines Absperrventils ist darauf zu achten, dass nach Ende des Betriebes
der Maschine das Ventil zu schließen. Achten Sie darauf, das Sie das Gerät in einer
wasserfesten Umgebung platzieren.
Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Wasserauffangschale, Tassenablage und der
Wassertank nicht für die Spülmaschine geeignet sind.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 10
6. BETRIEB DER MASCHINE
6.1 Vorbereitung der Maschine
Die ausgeschaltete Maschine wird wie folgt in Betrieb genommen:
6.1.1 Vorbereitung einer Maschine mit Wassertankbetrieb
1. Wassertank befüllen.
2. Überprüfen Sie, ob genug Wasser im Wasserbehälter ist.
3. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den rechten Schalter hinter der
Wasserauffangschale auf stellen).
4. Warten Sie, bis der Betriebsdruck ca. 1,0 - 1,25 bar (0,1 - 0,125 MPa) bzw. die gewünschte Temperatur
erreicht ist. Die Temperatur wird über das PID-Display (hinter der Auffangschale) angezeigt wird.
5. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 40 Minuten.
6. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
7. Achten Sie darauf, dass die Filterträger immer vorgewärmt sind.
Vorsicht: Verletzungsgefahr!
Bei nicht richtig eingespanntem Filterträger besteht eine große Verletzungsgefahr.
Filterträger nie entnehmen, wenn noch ein Restdruck im Kolben der Brühgruppe besteht.
Entnehmen Sie erst den Filterträger, sobald der Handhebel in Neutralstellung steht.
Achtung!
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Filterträger. Ansonsten besteht
Verletzungsgefahr.
6.1.2 Vorbereitung einer Maschine im Festwasseranschlussbetrieb
1. Achten Sie darauf, dass immer Wasserdruck in der Leitung ist.
2. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den rechten Schalter hinter der
3. Warten Sie, bis das Manometer einen Wert von ca. 1,0 bar (0,1 MPa) - 1,25 (0,125 MPa) bar anzeigt bzw.
die gewünschte Temperatur auf dem PID-Display angezeigt wird.
4. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 40 Minuten.
5. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
6. Achten Sie darauf, dass die Filterträger vorgewärmt sind.
Der Filterträger sollte am Besten in der Brühgruppe eingespannt bleiben, somit ist er
vorgewärmt und sorgt für ein besseres Espresso-Ergebnis.
Möchten Sie Ihre Maschine über den Festwasseranschluss betreiben, so ist diese
ausschließlich durch einen Fachhändler anzuschließen.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 11
6.2 Programmierung über das PID-Display
6.2.1 Das PID Menü
PID
Menüreihenfolge
Auswahl
Modus
Aktion
Veränderung der Einstellung
Wenn Sie den gewünschten Wert eingegeben haben warten Sie einen Moment, dann verlassen Sie
automatisch das Menü.
6.2.2 Programmierung des Temperaturwertes
Zur Abstimmung der Temperatur des Kessels gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein, so dass der Kessel aktiviert wird. Die
Temperatur des Kessels spielt zur Programmierung keine Rolle. Die
Heizung bleibt während des Programmiervorgangs außer Betrieb.
2. Drücken Sie +und
3. Drücken Sie +,
Temperaturwertes zu gelangen.
Der momentan eingestellte Temperaturwert erscheint.
o
Temperatur-Modus
124
Temperaturwert
t1
Temperatureinstellung
ECo
ECO-Modus
Temperaturwert wird erhöht
Temperaturwert wird verringert
Programmierung in 30er Schritten.
Einstellbare Zeit zwischen 0 bis 600
min möglich.
Auswahl zwischen C für Celsius und F
für Fahrenheit
o
t1
ECo

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 12
4. Drücken Sie zügig
zur Verringerung oder
+zur Erhöhung
des Soll-Temperaturwertes.
5. Nach kurzem Warten, wird der Programmiermodus automatisch
verlassen und der neu eingestellte Wert gespeichert
6.2.3 Programmierung des ECO Modus
Der ECO-Modus bietet die Möglichkeit, ein automatisches Abschalten nach längerer Nichtbenutzung der
Maschine einzustellen. Werkseitig ist dieser Wert auf 90 min eingestellt. Dadurch wird nach dem letzten
Brühvorgang ein Countdown aktiviert, der nach Ablauf von 90 min die Maschine ausschaltet. Dieser
Countdown läuft im Hintergrund automatisch ab und ist nicht sichtbar. Die Aktivierung, wenn die
Maschine durch den Countdown abgeschaltet wurde, erfolgt durch Betätigen der PID-Taste oder durch
kurzes Aus- und wieder Einschalten der Maschine.
1. Schalten Sie das Gerät ein damit das PID-Display an ist.
2. Drücken Sie +und dem Display
erscheint.
3. Drücken sie
erscheint und drücken Sie +um in das Eco-Menü zu gelangen.
4. Nun können Sie die Programmierung in 30-min Schritten durch das
Drücken von +und vornehmen. Die einstellbare Zeit ist von 0 bis
600 min möglich. Nach dem letzten Bezug fängt die Maschine mit
dem Countdown der eingestellten Zeit an und schaltet sich dann
automatisch ab.
5. Nach kurzem Warten, wird der Programmiermodus automatisch
verlassen und der neu eingestellte Wert gespeichert
6.2.4 Programmierung des Temperatur-Modus o
Über das PID-Display haben Sie die Möglichkeit einzustellen, ob der Temperaturwert des Kessels t1 in °C
oder in °F angezeigt werden.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 13
Um diese Einstellung vorzunehmen gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie +und
--
Display +
2. Nun können Sie durch das Drücken von sich zwischen C für Celsius
und F für Fahrenheit entscheiden.
3. Nach kurzem Warten, wird der Programmiermodus automatisch
verlassen und der neu eingestellte Wert gespeichert
6.3 Zubereitung von Kaffee
Achtung!
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang Filterträger. Ansonsten besteht
Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie bitte den Filterträger mit 1 Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb)
für die Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit 2 Ausläufen und dem großen Sieb
(Zweitassensieb) für die Zubereitung von zwei Tassen. Es ist wichtig, dass das jeweilige Sieb fest in den
Filterträger eingesetzt ist. Befüllen Sie das Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso.
Als Richtlinie zur Füllmenge dient die Markierung im Sieb.
Jetzt pressen Sie das Kaffeemehl mit einem Tamper (ø 58 mm) gleichmäßig fest. Man spricht von einem
Anpressdruck von ca. 20 kg. So wird das Kaffeemehl gleichmäßig verdichtet. Setzen Sie den Filterträger
fest in die Gruppe ein.
Vorsicht: Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass der Filterträger richtig eingespannt ist. Sollte dies nicht der Fall
sein, besteht eine große Verletzungsgefahr. Filterträger nie entnehmen, wenn noch ein
Restdruck im Kolben der Brühgruppe besteht, also der Handhebel noch nicht in
Neutralstellung steht.
Abb. 5
Abb. 6
Stellen Sie die Tasse unter den Kaffeeauslauf (bei Zubereitung von 2 Tassen jeweils eine Tasse unter
jeden Kaffeeauslauf).
Bezugsposition

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 14
Vorsicht: Verletzungsgefahr!
Bitte achten Sie bei der Kaffeezubereitung darauf, dass genügend Abstand zwischen
dem Handhebel und Ihrem Körper/Gesicht ist.
Drücken Sie nun den Handhebel mit etwas Kraftaufwand komplett nach unten; Heißwasser fließt in den in
den Kolben der Brühgruppe, die Preinfusion beginnt. Ziehen Sie den Handhebel wieder leicht nach oben
zurück und lassen ihn nun sachte los. Nun kehrt der Hebel langsam in seine Neutralstellung (Abb. 5)
zurück. Espresso fließt aus dem Filterträger.
Je länger Sie den Hebel nach unten ziehen, desto mehr Heißwasser fließt in den Kolben der Brühgruppe.
Sobald die gewünschte Füllmenge (ca. 25 30 ml) Espresso erreicht ist, ziehen Sie die Tassen einfach
unter dem Auslauf weg. Die Restmenge Espresso, die noch aus dem Filterträger läuft, lassen Sie in die
Wasserauffangschale fließen.
Es ist nicht möglich, den Brühvorgang abzubrechen. Der Filterträger darf erst aus der
Brühgruppe ausgespannt werden, wenn der Handhebel wieder seine Neutralstellung
erreicht hat.
Beim Ausspannen des Filterträgers ist ein leichtes Zischen zu hören.
Sollte der Kaffee zu fein gemahlen sein und beim Bezug kein Kaffee aus dem
Filterträger laufen, bitte nicht den Filterträger ausspannen oder den Handhebel mit
Gewalt zurückdrücken. Warten Sie, bis der Handhebel wieder seine Neutralstellung
erreicht hat.
Falsch!
Richtig!
Filterträger falsch eingespannt.
Filterträger richtig eingespannt.
Falsch!
Richtig!
Achten Sie darauf, dass beim Espressobezug genügend Abstand zwischen Handhebel und Ihrem
Gesicht/Körper besteht. Es droht Verletzungsgefahr!
Vorsicht! Bei einem Leerbezug (Flush) mit
eingespanntem Filterträger besteht
Verletzungsgefahr. Das heiße Wasser
sprudelt aus dem Filterträger.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 15
Vorsicht!
Hat der Handhebel beim Ausspannen des Filterträgers nicht seine Neutralstellung erreicht,
spritzen aus der Kaffeebrühgruppe Heißwasser und Kaffeesud. Verletzungsgefahr!
•Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenen Bohnen möglich.
•Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir unseren Edelstahl-Tamper mit 58 mm
Durchmesser.
6.4 Heißwasserentnahme
1. Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten.
Jetzt können Sie Heißwasser (z. B. für Tee) entnehmen, indem Sie das Heißwasserventil öffnen.
Wenn Sie größere Mengen entnehmen möchten, empfiehlt es sich, die Maschine auszuschalten, da so
kein kaltes Wasser aus dem Frischwasserbehälter nachgepumpt wird.
2. Nach der Entnahme schließen Sie das Heißwasserventil und schalten die Maschine wieder ein. Der
Kessel wird wieder automatisch mit Frischwasser befüllt.
Bei ausgeschalteter Maschine kann mehr Heißwasser entnommen werden.
Die Maschine muss jedoch zur Heißwasserentnahme nicht zwingend ausgeschaltet
werden.
Vorsicht!
Die Heißwasserdüse am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen
durch Heißwasserspritzer vermieden werden.
6.5 Dampfentnahme
Die PRO 800 ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten,
wie z.B. Milch oder Glühwein. Dies bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum
zubereiten können. Beachten Sie deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu
lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da der Milchschaum sonst zerfällt.
1. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie
einen trockenen Dampf erhalten. Außerdem beugen Sie hiermit vor, dass Milch in den Kessel gezogen
wird.
2. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
3. Dampfhahn wieder öffnen.
4. Flüssigkeit erwärmen und/oder aufschäumen.
5. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um ein
Verkleben der Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden.
Sie können bei Ihrem Händler folgende Dampfdüsen zusätzlich erwerben:
2-Lochdampfdüse Artikelnr. P2543
4-Lochdampfdüse Artikelnr. P2542
Verletzungsgefahr
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern
kommt.
Wichtig
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen,
damit eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten.
Verletzungsgefahr
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 16
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer
Maschine sehr wichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Metallkippschalter steht in unterer
Position), den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät auf Raumtemperatur
abkühlen lassen (mindestens 60 Minuten).
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale, Tropfblech der
Wasserauffangschale täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von
sichtbarer Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Heißwasserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Zur Reinigung weiches, angefeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
Entleeren Sie die Wasserauffangschale rechtzeitig. Warten Sie nicht, bis diese randvoll ist.
7.2 Reinigung der Brühgruppe
Nachdem die Brühgruppe abgekühlt ist, reinigen Sie diese mit einem Reinigungspinsel und einem
feuchten Tuch.
Vorsicht!
Reinigen Sie die Brühgruppe niemals mit einem Blindsieb!
Vorsicht!
Reinigen Sie die Brühgruppe nur im kalten Zustand.
7.3 Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt werden.
Wichtig
Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren!
Die Düse anschließend wieder anschrauben.
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
8.1 Verpackung
Die PRO 800 wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 17
Wichtig
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
8.2 Transport
•Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf einer Palette, transportieren.
•Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
•Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
•Gerät keinem Frost, Schnee oder Regen aussetzen.
8.3 Lagerung
•Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
•Höchstens drei Verpackungseinheiten übereinander lagern.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
•Maschine nicht der Kälte aussetzen. Gefahr von Schäden.
9. ENTSORGUNG
WEEE Reg.-Nr.: DE 97592029
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG) registriert.
10. CE-KONFORMITÄT
Konformität
Das Produkt entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
•Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU
•Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC): 2014/30/EU
•Druckgeräterichtlinie: (PED): 2014/68/EU
•Richtlinie über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (ROHS): 2011/65/EU
•Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte-(WEEE Reg.-Nr.: 97592029)
Weiterhin wurden folgende Verordnungen eingehalten:
•Verordnung über die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien
(REACH): 1907/2006/EU.
•Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
•Verordnung (EU) Nr. 10/2011 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
•Verordnung (EG) Nr. 2023/2006 über gute Herstellungspraxis für Materialien und Gegenstände,
die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Zur Einhaltung der Konformität wurden folgende harmonisierte Normen angewandt:
•EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019
•EN 60335-2-15:2016 + A11:2018
•EN 55014-1:2017
•EN 55014-2:2015
Hinweis: Bei nicht mit uns abgestimmten Veränderungen verliert diese Konformitätserklärung ihre
Gültigkeit.

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 18
11. RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN
Problem
Mögliche Ursache
Behebungsvorschläge
Wenig oder keine Crema auf
dem Kaffee
Mahlung zu grob
Den Kaffee feiner mahlen,
Kaffeemehl fester anpressen.
Kaffeemischung zu alt
Frischen Kaffee verwenden
Zuviel Chlor im Wasser
Chlorfilter einsetzen
Zu wenig Kaffeemehl
Die richtige Kaffeemenge
verwenden:
Ca. 7g - 9g pro Tasse
Mahlung zu fein
Mahlung gröber stellen,
Kaffeemehl nur leicht
anpressen.
Zuviel Kaffeemehl
Ca. 7g - 9g pro Tasse verwenden
Grobe Mahlung
Mahlung feiner stellen
Alter Kaffee
Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl
Ca. 7g - 9g pro Tasse verwenden
Duschensieb verschmutzt
Duschensieb reinigen
Schaum statt Crema
Ungeeigneter Kaffee
Andere Mischung einsetzen
Mahlgrad der Mühle nicht
passend für die verwendete
Kaffeemischung
Mühle neu einstellen (Beim
Wechseln der Kaffeemischung
Mahlgrad verändern notwendig)
Maschine ist eingeschaltet, aber
nimmt den Betrieb nicht auf
Orangefarbene Leuchte ist aus:
Es ist nicht genug Wasser im
Frischwasserbehälter
Wasser nachfüllen
Wasser wurde nachgefüllt, PID-
Display und orangefarbene
Leuchte ist aus.
Schwimmer im Wassertank nicht
richtig eingesetzt.
Gerät aus- und einschalten
Kontrollieren, ob der Schwimmer
im Wassertank in der richtigen
Position sitzt. (Die Seite des
Schwimmers mit dem
Magnetpunkt muss zur
Innenseite der Maschine zeigen.
Der Schwimmer selbst muss mit
dem Magnetpunkt nach unten
eingesetzt sein.)
Wassertank nicht richtig
eingesetzt
Den Wassertank richtig
einsetzen
Festwasserbetrieb, aber
(=Wassertankstellung).
Maschine zieht kein Wasser aus
der Leitung
Stellen Sie den Kippschalter auf
Dieser Schalter befindet sich
hinter einer Abdeckung an der
Rückseite der Maschine
Maschine stoppt den Betrieb
nicht und zieht Luft.
Wassertankbetrieb, aber
(=Festwasserstellung)
Stellen Sie den Kippschalter auf
Dieser Schalter befindet sich
hinter einer Abdeckung an der
Rückseite der Maschine
Siebträger/ Brühgruppe tropft
Siebträger nicht richtig
eingesetzt
Siebträger richtig einsetzen
Gruppendichtung defekt
Gruppendichtung und
Duschensieb tauschen

DEUTSCH
Deutsche Original-Bedienungsanleitung 19
Das Gerät wird über einen längeren Zeitraum nicht benutzt. Wir empfehlen..
.. Brühgruppe mit Reinigungspinsel und feuchtem Tuch reinigen. Den Filterträger danach nicht mehr in
die Gruppe einspannen.
.. die Kessel zu entleeren. Stellen Sie bei der betriebsbereiten Maschine den Ein-/Ausschalter nach unten,
um das Gerät auszuschalten. Öffnen Sie das Heißwasserventil. Das Kesselwasser wird nun durch den
Druck im Kessel über das Heißwasserrohr entleert. Den Heißwasserhahn nach der Entleerung des
Kessels wieder schließen. Die Wiederinbetriebnahme ist genauso wie die Erstinbetriebnahme (Punkt 5.1)
durchzuführen.
Ratschläge zur richtigen Milchaufschäumung
•Verwenden Sie, wenn möglich, kalte Milch, somit haben Sie länger Zeit die Milch aufzuschäumen. Der
Fettgehalt der Milch ist nicht relevant, wichtig ist der Eiweißgehalt.
•Verwenden Sie einen Krug (am besten aus Metall) mit einem Volumen von mindestens 0,5 l. Dieser
Behälter sollte nicht zu breit sein, sondern eher etwas schmaler und höher.
•Öffnen Sie den Dampfhahn für ca. 5 Sekunden, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen
trockenen Dampf erhalten.
•Halten Sie den mit ca. 1/3 Milch gefüllten Krug unter das Dampfrohr und tauchen Sie dieses in der
Mitte des Kruges bis unter die Oberfläche der Milch ein.
•Jetzt langsam den Dampfhahn aufdrehen. Der Dampf strömt in die Milch.
•Den Krug stillhalten.
•Nach kurzer Zeit bemerkt man einen Sog im Krug. Die eigentliche Schäumung setzt ein. Den Krug mit
Ansteigen der Milch nach unten ziehen. Die Dampfdüse muss immer unter der Oberfläche der
schäumenden Milch bleiben.
•Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den
Dampfhahn wieder zudrehen.
•Nach dem Aufschäumen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der
Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden.
•Ein kleiner Ratschlag: Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln,
und auf den Tisch klopfen, damit die eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die
Oberfläche kommen und der Schaum kompakter wird.
•Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug im Nachhinein noch
einmal aufschäumen.
Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr.
Other manuals for Pro 800
1
Table of contents
Languages:
Other Profitec Coffee Maker manuals

Profitec
Profitec Pro 800 User manual

Profitec
Profitec LUCCA S58 User manual

Profitec
Profitec Pro 600 User manual

Profitec
Profitec GO 10100 User manual

Profitec
Profitec PRO300 User manual

Profitec
Profitec DRIVE User manual

Profitec
Profitec PRO 400 User manual

Profitec
Profitec Pro 500 User manual

Profitec
Profitec Pro 500 User manual

Profitec
Profitec Pro 700 Manual