Proline 42916 User manual

42916
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de folosire
RO
Naudojimo instrukcija
LT
Інструкція з експлуатації
UA
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
EE
Инструкция за експлоатация
BG
Návod na obsluhu
CZ
Návod na obsluhu
SK
Használati útmutató
HU
RU
DE KLEBEPISTOLE .................................................................
ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ ..........................................
PISTOLET DO KLEJU ........................................................
GLUE GUN ........................................................................
PISTOL PENTRU LIPICI ....................................................
KLIJAVIMO PISTOLETAS ................................................
КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ ..................................................
KLIJŲ PISTOLETAS .........................................................
LIIMIPÜSTOL ..................................................................
ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПЕНЕ ..................................................
LEPÍCÍ PISTOLE ..............................................................
LEPIACA PIŠTOĽ .............................................................
RAGASZTÓPISZTOLY .....................................................
7
3
9
11
5
13
15
19
21
23
25
27
17
V3.14.01.2015

2

WARNING:
Prior to using the glue gun, referred to as the 'gun', it is
necessary to carefully read its instruction manual.
Improper use of the gun may cause harm to its user and/or
its surroundings. It can cause body scalds or electric shock.
CONTENTS:
ź Gun - 1 pc.
ź Wire stand - 1 pc.
ź Glue stick, later referred to as «glue»– 2 pcs.
ź Instruction manual – 1 pc.
ź Warranty card - 1 pc.
DESCRIPTION OF PICTURES A, B, C, D:
1. Nozzle
2. Nozzle protection
3. Body
4. Chamber
5. Handle
RULES OF SAFETY:
cannot be glued with the melted glue (10) because of its extremely
high temperature.
15. In case of any damage to the gun its user must immediately stop
work and give the gun for repair to an authorized workshop (please
refer to the warranty card for the necessary address). Working with
a damaged gun may be hazardous to human health or life.
16. When the gun is not in use it should be disconnected from the power
outlet and stored in a safe, clean and dry place, inaccessible to
children and animals.
n Safety phrases (for glue):
źKeep out of the reach of children.
źAvoid contact with skin and eyes.
źIf swallowed, seek medical advice immediately and show this
container or label.
źIn the case of spilling the molten product onto the skin do not remove
it. Wash thoroughly the contaminated skin with water and remove the
glue with mineral oil. In case of any irritations or burns, seek medical
advice.
TECHNICAL SPECIFICATION:
Nominal voltage 230 V
Rated frequency 50 Hz
1. Always use the gun according to its intended use.
Rated power 20/200 W
Working temperature 240-260°C
Protection class II
Diameter of glue 11,2 mm
3. Only 11,2 mm glue (10) sticks can be used for the gun. No other glue APPLICATION :
is suitable. The gun is suitable for gluing clean, dry, grease free surfaces with the help
4. The gun cannot be used without suitable eye protection in the form of hot glue (10). It is suitable for DIY application, artworks or carpentry
of protective glasses, hand protection in the form of safety gloves jobs, household repairs, thin pieces of wood or laminates, textiles, foil
and respiratory system protection in the form of dust masks. sheets, cardboard, plastics, thin pieces of leather, artificial flowers,
5. The gun must be used in a well ventilated, well lit up, spacious place. packages, shoes, etc.
6. Touching the hot glue (10) or hot nozzle (1) of the gun is strictly CAUTION: It is strictly forbidden to glue together objects which come or may
forbidden. Their temperature may reach 260°C. come into contact with food and drink.
7. Touching the cord (7) with the hot nozzle (1) of the gun or hot glue
PREPARATION:
(10) is strictly forbidden. It may lead to the melting of the cord's
insulation which can cause electric shock. Prior to each use of the gun it is necessary to check carefully whether it is
free of defects (e.g. its body (3) is free of cracks, its cord (7) is not
8. Do not leave the hot gun unattended. Do not leave the gun
damaged).
connected to the power outlet.
9. The gun should be used and stored only in places which are It is also necessary to check whether the gun is clean. If it is dirty or
inaccessible to children and animals. covered with dust it must be cleaned with a soft, dry cloth, but only after it
is disconnected from the power outlet and no longer hot.
10. The gun cannot be used in wet or damp places. It should be used in
dry places only, far away from inflammable materials. The hot gun should always rest on an inflammable piece of material (see:
picture D, page 2), protecting the surface below it against hot glue (10)
11. Do not put the gun on its side. When the gun is not in use it should
that may drip from the gun's nozzle (1).
rest in a vertical position on its wire stand (9) (see: picture D,
page 2). In order to make the gluing process more reliable and efficient it is
12. Do not put away the gun until it cools down. recommended to first clean the material surfaces being glued together.
13. The gun and its glue (10) are not suitable for gluing materials 1. Make sure that the gun is disconnected from the power outlet. Next,
coated with oil paint or stain. insert manually a glue stick into the gun's chamber (4) (see:
picture B, page 2) and press the gun's trigger (8) a few times in
14. Materials that cannot be exposed to temperatures above 70°C
2. This device can be used by children over 8 and by people with
limited physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
people and people lacking sufficient expertise only under
supervision or if they have been instructed on using the device
safely and have understood all threats related thereto.
3
INSTRUCTION MANUAL
GLUE GUN 42916
Original text translation
6. Indication LED
7. Cord
8. Trigger
9. Wire stand
10. Glue

8
order to set the glue stick correctly inside the chamber (see: picture
C, page 2). Only 11,2 mm diameter glue sticks can be used.
2.
Plug in the gun's cord into the power outlet. The indication LED (6)
of the gun should light up to confirm the presence of power voltage.
Rest the gun vertically on its wire stand (9) (see: picture D, page 2).
2.The gun should be stored in a dry place, far away from children and
animals.
3.Prior to putting the gun away for storage, after using it, the user
should wait for the gun's body (3) and nozzle (1) to cool down. A hot
gun should never be left alone unattended.
3. Wait at least 6 minutes for the glue to warm up. After this time the MANUFACTURER:
gun will be ready for use. PROFIX Ltd.,
USAGE: 34 Marywilska Street,
1. Press the trigger (8) so that glue (10) starts flowing from the 03-228 Warsaw, POLAND.
gun's nozzle (1). CAUTION: Pressing the gun trigger earlier than 6 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
minutes after connecting the gun's cord to the power outlet may lead The symbol nearby denotes that old equipment must never
to serious damage of the gun. be thrown away together with other waste (with the
2. Squeeze together the materials being glued for about 15 seconds. penalty of a fine). Hazardous components of electronic
3. After finishing the process of gluing unplug the gun from the power equipment may adversely affect the natural environment
outlet. Taking the glue out of the gun is forbidden. and human health.
4. Wait for the gun to cool down and put it away in a dry, clean and safe Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
place, inaccessible to children and animals. old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
STORAGE AND MAINTENANCE: recovery of used equipment either exists or is being created. The system
obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
1.Clean the body of the gun with a soft, clean and dry cloth. Prior to
cleaning the gun should be disconnected from the power outlet and machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points fr
left to cool down. such equipment are available.
gun's
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.

BEDIENUNGSANLEITUNG
KLEBEPISTOLE 42916
Übersetzung der Originalanleitung
WARNUNG:
Vor der Arbeit mit der Klebepistole, nachfolgend «Pistole»
bezeichnet, lesen Sie genau ihre Bedienungsanleitung
durch. Die unsachgemäße Nutzung der Pistole stellt eine
ernste Gefahr für den Nutzer und/oder seine Umgebung
dar. Dadurch kann es zur Körperverbrennungen oder zum
Stromschlag kommen.
INHALT:
ź Pistole - 1 Stück
ź Drahtgestell - 1 Stück
ź Klebestange, nachfolgend als «Klebstoff» bezeichnet - 2 Stück
ź Bedienungsanleitung - 1 Stück
ź Garantiekarte - 1 Stück
LEGENDE ZU ABBILDUNGEN A, B, C, D:
SICHERHEITSREGELN:
abgestellt sein (siehe: Abbildung D, Seite 2).
12. Vor dem Verstecken der Pistole warten Sie ab, bis sie abkühlt.
13. Mit dem aufgeschmolzenen Klebstoff (10) dürfen die mit Ölfarbe
oder Beize beschichteten Oberflächen nicht verklebt werden.
14. Die Stoffe, die für Temperaturen über 70°C nicht geeignet sind,
dürfen mit der Pistole wegen der zu hohen Temperatur des
Klebstoffs (10) nicht verarbeitet werden.
15. Bei einer Störung in der Pistole unterbrechen Sie sofort die Arbeit
und lassen Sie sie durch den befugten Service reparieren (die
Anschrift entnehmen Sie der Garantiekarte). Bei der Arbeit mit der
beschädigten Pistole besteht die Gesundheits- oder Lebensgefahr.
16. Wenn Sie mit der Pistole nicht arbeiten, sollte sie von der Steckdose
immer abgetrennt sein. Sie sollte an einem sicheren, sauberen und
trockenen Ort, der für Kinder und Tiere nicht zugänglich ist,
aufbewahrt werden.
n Warnung zum Klebstoff:
1. Düse
źVor Kindern schützen.
2. Düsenabdeckung
źDen Kontakt mit Haut und Augen vermeiden.
3. Gehäuse
źBeim Verschlucken sofort den Arzt zu Rate ziehen – Die Verpackung
4. Kammer oder das Etikett zeigen.
5. Griff
źBeim Vergießen mit dem geschmolzenen Produkt entfernen Sie es
nicht von der Haut. Spülen Sie gründlich die verschmutzte Haut mit
1. Nutzen Sie die Pistole immer bestimmungsgemäß. Wasser und entfernen Sie den Klebstoff mithilfe des Mineralöls. Bei
Reizungen oder Verbrennungen setzen Sie sich in Kontakt mit dem
Arzt.
TECHNISCHE DATEN:
Nennspannung
Nennfrequenz
Nennleistung
3. Zur Arbeit mit der Pistole verwenden Sie nur die Klebestangen (10) Arbeitstemperatur
mit dem Durchmesser von 11,2 mm, die dafür speziell geeignet sind. Schutzklasse
4.Arbeiten Sie mit der Pistole nur mit dem Augenschutz (Schutzbrille),
Durchmesser der Klebestange
Handschutz (Handschuhe) und Atemschutz (Staubmaske).
5. Arbeiten Sie in einem gut belüfteten, weiträumigen und gut BESTIMMUNG:
beleuchteten Raum. Die Pistole ist für das Kleben von sauberen, trockenen und entfetteten
6. Berühren Sie nicht den heißen Klebstoff (10) oder die heiße Düse (1) Oberflächen mithilfe des heißen Klebstoffs (10) geeignet. Die Pistole ist
an der Pistole. Deren Temperatur kann den Wert von 260°C für folgende Arbeiten und Stoffe geeignet: Hobby-, Tischler- und
erreichen. Hausreparaturarbeiten sowie die plastischen Arbeiten, Verkleben von
7. Berühren Sie nicht die Netzleitung (7) mit der heißen Düse (1) oder dünnen Holzstücken und Klebefolien, Textilstoffen, Folie, Papier, Karton,
dem heißen Klebstoff (10). Das kann zur Schmelzung des Kunststoffen, dünner Leder, Kunststoffblumen, Verpackungen, Schuhen,
Isolierungsmantels und Stromschlag führen. etc.
8. Auf keinen Fall lassen Sie die heiße oder an die Steckdose ACHTUNG: Kleben Sie nicht die Gegenstände, die mit den Lebensmitteln in
angeschlossene Pistole ohne Aufsicht. Berührung kommen.
9. Arbeiten Sie mit der Pistole und lagern Sie sie nur an Orten, wo
Kinder und Tiere keinen Zugang haben. VORBEREITUNG ZUR ARBEIT:
10. Arbeiten Sie nicht mit der Pistole in einer nassen oder feuchten Prüfen Sie vor jeder Arbeit, ob die Pistole nicht beschädigt ist (z.B. gibt es
Umgebung. Arbeiten Sie mit der Pistole nur in trockenen Räumen, keine Risse am Gehäuse (3), ist die Netzleitung (7) nicht beschädigt).
fern von leichtbrennbaren Stoffen. Vor jeder Nutzung prüfen Sie, ob die Pistole sauber ist. Wenn die Pistole
11. Legen Sie die Pistole nie auf seine Seite ab. Wenn Sie nicht arbeiten, verschmutzt oder verstaubt ist, reinigen Sie sie mit dem weichen und
sollte die Pistole immer senkrechten auf dem Drahtgestell (9) trockenen Lappen. Achten Sie darauf, dass die Pistole von der Steckdose
2. Dieses Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und älter, sowie durch
Personen mit physischen, sennsorischen und geistigen
Einschränkungen oder auch Personen ohne Erfahrung und Wissen
genutzt werden, unter der Bediengung, dass dies unter Aufsicht
geschieht und sie über die sichere Anwendungsweise, sowie die
damit zusammenhängenden Gefahren auf eine klare und
verständige Art und Weise unterrichtet wurden.
5
6. Kontrolldiode
7. Netzleitung
8. Abzug
9. Drahtgestell
10. Klebstoff
230 V
50 Hz
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm

abgetrennt und abgekühlt ist.
Die heiße Pistole sollte immer auf einem Leinenstück liegen, was die
Tischfläche vor dem heißen und aus der Düse (1) austretenden Klebstoff
(10) schützt.
Reinigen Sie die Oberflächen vor dem Kleben, um die besten Ergebnisse
zu erzielen.
1. Kontrollieren Sie, ob die Pistole an die Steckdose nicht
4. Warten Sie ab, bis die Pistole abkühlt und legen Sie sie anschließend
an einen trockenen, sauberen und sicheren Ort fern von Kindern und
Tieren.
LAGERUNG UND WARTUNG:
1.Reinigen Sie das Gehäuse der Pistole mit einem weichen und
trockenen Lappen. Vor der Reinigung trennen Sie die Pistole von der
Steckdose ab und warten Sie ab, bis sie abkühlt.
angeschlossen ist. Legen Sie dann die Klebestange in die Kammer 2.Lagern Sie die Pistole an einem trockenen Ort, fern von Kindern und
(4) der Pistole ein (siehe: Abbildung B, Seite 2) und drücken Sie den Tieren.
Abzug (8) mehrmals leicht, damit die Klebestange ihre richtige 3.Nach der Arbeit warten Sie ab, bis das Gehäuse (3) und die Düse
Stellung in der Kammer findet (siehe: Abbildung C, Seite 2). abkühlt (1), bevor Sie die Pistole verstecken. Auf keinen Fall lassen
Verwenden Sie immer die Klebestangen mit dem Durchmesser von Sie die heiße Pistole ohne Aufsicht.
11,2 mm.
2. Schließen Sie die Pistole an die Steckdose an. Es sollte die HERSTELLER:
Kontrolldiode (6) an der Pistole aufleuchten. Sie informiert, dass die PROFIX Sp. z o.o.
Pistole unter der Spannung steht. Stellen Sie die Pistole auf das Marywilska Str. 34,
Drahtgestell (9) ab (siehe: Abbildung D, Seite 2). 03-228 Warschau, POLEN
3. Warten Sie mindestens 6 Minuten ab, bis der Klebstoff aufgewärmt UMWELTSCHUTZ:
ist. Nach dieser Zeit ist die Pistole immer arbeitsbereit.Nagrzanego Das dargestellte Symbol informiert, dass das Altgerät mit
pistoletu nie wolno pozostawiać bez nadzoru. anderen Abfällen nicht entsorgt werden sollte (unter
ARBEITEN MIT DER PISTOLE: Androhung der Geldstrafe). Die Bestandteile, die in
1. Drücken Sie den Abzug (8) der Pistole, um den Klebstoff (10) aus der elektrischen und elektronischen Geräten vorhanden sind,
Düse (1) auszupressen. ACHTUNG: Drücken Sie den Abzug nicht vor beeinträchtigen die Umwelt und Gesundheit von Menschen.
der vollständigen Aufwärmung der Klebestange (6 Minuten). Sonst Der Haushalt sollte zur Wiederverwertung (Recycling) von Altgeräten
kann die Pistole beschädigt werden. beitragen. In Polen und Europa wird erstellt oder existiert schon das
2. Pressen Sie die zu verklebenden Oberflächen für ca. 15 Sekunden System der Sammlung von Altgeräten. Im Rahmen dieses Systems sind
zusammen. alle Verkaufspunkte der oben genannten Geräte zur Abnahme von
Altgeräten verpflichtet. Außerdem gibt es die Sammelpunkte, wo die
3. Nach der Arbeit trennen Sie die Pistole von der Steckdose ab. Das
Altgeräte abgegeben werden können.
Herausnehmen der Klebestange aus der Pistole ist verboten.
6
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne die schriftliche
Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Bedienungsanleitung

INSTRUKCJA
42916
OBSŁUGI
PISTOLET DO KLEJU
Instrukcja oryginalna
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania pistoletu do kleju,
zwanym dalej «pistoletem», należy dokładnie zapoznać
się z jego instrukcją obsługi. Nieprawidłowe
użytkowanie pistoletu może grozić poważnym niebez-
pieczeństwem dla użytkownika i/ lub jego otoczenia.
Może spowodować poparzenie ciała lub porażenie
prądem elektrycznym.
KOMPLETACJA:
ź Pistolet - 1 szt.
ź Druciana podstawka - 1 szt.
ź Laska kleju, zwana dalej «klejem» - 2 szt.
ź Instrukcja obsługi - 1 szt.
ź Karta gwarancyjna - 1 szt.
OPIS RYSUNKÓW A, B, C, D:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
1. Dysza
2. Osłona dyszy
3. Korpus
4. Komora
5. Rękojeść
drucianej podstawce (9) (patrz: rys. D, str. 2).
12. Nie wolno chować pistoletu przed jego ostygnięciem.
13. Stopionym klejem (10) nie wolno kleić materiałów pokrytych farbą
olejną lub bejcą.
14. Materiały, które nie mogą zostać poddane działaniu temperatury
powyżej 70°C nie nadają się do klejenia pistoletem z powodu za
wysokiej temperatury kleju (10).
15. W przypadku usterki pistoletu przerwać pracę i zlecić jego naprawę
uprawnionemu punktowi serwisowemu (adres podany jest w
karcie gwarancyjnej). Kontynuowanie pracy uszkodzonym
pistoletem zagraża zdrowiu lub życiu.
16. Kiedy pistolet nie jest używany, powinien być zawsze odłączony od
gniazdka zasilającego i schowany w bezpiecznym, czystym,
suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
n Ostrzeżenia związane z klejem:
źChronić przed dziećmi.
źUnikaj kontaktu ze skórą i oczami.
źW razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – pokaż
opakowanie lub etykietę.
źW przypadku, gdy nastąpi oblanie stopionym produktem, nie należy
usuwać go ze skóry. Skażoną skórę dokładnie zmywać wodą i usunąć
klej przy pomocy oleju mineralnego. Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
podrażnienia lub oparzenia, skontaktować się z lekarzem.
1. Pistolet należy zawsze używać zgodnie z jego przeznaczeniem.
DANE TECHNICZNE:
3. Do pistoletu wolno używać tylko i wyłącznie kleju (10) w laskach o
średnicy 11,2 mm, który jest specjalnie do tego przeznaczony.
4. Pistoletu nie wolno używać bez ochrony: oczu w postaci okularów
ochronnych, dłoni w postaci rękawic ochronnych, dróg ZASTOSOWANIE:
oddechowych w postaci maski przeciwpyłowej. Pistolet jest przeznaczony do sklejania czystych, suchych i
5. Należy pracować w dobrze wentylowanym, przestrzennym i dobrze niezatłuszczonych powierzchni za pomocą gorącego kleju (10). Nadaje
oświetlonym pomieszczeniu. się do zajęć typu hobby, prac plastycznych oraz stolarskich, napraw
6. Nie wolno dotykać rozgrzanego kleju (10) lub rozgrzanej dyszy (1) domowych, do klejenia cienkich kawałków drewna i oklein, materiałów
pistoletu. Ich temperatura może osiągnąć 260°C. tekstylnych, folii, papieru, kartonu, tworzyw sztucznych, cienkiej skóry,
7. Nie wolno dotykać przewodu zasilającego (7) rozgrzaną dyszą (1) sztucznych kwiatów, opakowań, obuwia, plastiku, itd.
lub rozgrzanym klejem (10). Grozi to stopieniem izolacji i UWAGA: Klejem nie wolno sklejać przedmiotów, które mają lub mogą mieć
porażeniem prądem elektrycznym. kontakt z żywnością.
8. Nie wolno bez nadzoru pozostawiać pistoletu rozgrzanego lub
podłączonego do gniazdka zasilającego. PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
9. Pistolet należy używać i przechowywać jedynie w miejscach Przed każdym użyciem pistoletu należy sprawdzić czy nie jest on w
niedostępnych dla dzieci i zwierząt. jakikolwiek sposób uszkodzony (np. czy jego korpus (3) nie jest pęknięty,
czy jego przewód zasilający (7) nie jest uszkodzony).
10. Pistoletu nie wolno używać w miejscach mokrych lub wilgotnych.
Należy go używać jedynie w suchych pomieszczeniach, z dala od Przed każdym użyciem należy również sprawdzić czy pistolet jest czysty.
materiałów łatwopalnych. Jeżeli jest brudny lub zakurzony należy wyczyścić go miękką, suchą
szmatką, pamiętając aby był odłączony od gniazdka zasilającego i
11. Nie wolno kłaść pistoletu na jego boku. Jeżeli odstawiamy pistolet,
ostudzony.
to powinien on być zawsze postawiony w pozycji pionowej na jego
2. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i
starsze oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, lub zostały one poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały
wszystkie związane z tym zagrożenia.
7
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Moc znamionowa
Temperatura robocza
Klasa sprzętu
Średnica laski kleju
6. Dioda kontrolna
7. Przewód zasilający
8. Spust
9. Druciana podstawka
10. Klej
230 V
50 Hz
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm

8
Rozgrzany pistolet powinien zawsze spoczywać na kawałku płótna
(patrz: rys. D, str. 2), chroniąc w ten sposób podłoże przed gorącym,
cieknącym z dyszy (1) klejem (10).
Dla najbardziej efektywnego klejenia zaleca się wyczyszczenie
materiałów przed klejeniem.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
1. Obudowę pistoletu należy czyścić miękką, suchą szmatką. Przed
przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć pistolet od gniazdka
zasilającego i poczekać aż ostygnie.
2. Pistolet powinien być przechowywany w suchym miejscu, z dala od
1. Należy upewnić się, że pistolet nie jest podłączony do gniazdka dzieci i zwierząt.
zasilającego. Następnie załadować ręcznie laskę kleju do komory (4) 3. Przed schowaniem pistoletu, po zakończeniu jego użytkowania,
pistoletu (patrz: rys. B, str. 2) i lekko nacisnąć kilka razy na spust (8), należy poczekać na ostygnięcie jego korpusu (3) oraz jego dyszy (1).
aby laska kleju prawidłowo ułożyła się w komorze (patrz: rys. C, Nagrzanego pistoletu nie wolno pozostawiać bez nadzoru.
str. 2). Należy zawsze stosować laski kleju o średnicy 11,2 mm. PRODUCENT:
2. Podłączyć pistolet do gniazdka zasilającego. Powinna zaświecić się PROFIX Sp. z o.o.,
dioda kontrolna (6) pistoletu, sygnalizująca obecność napięcia.
ul. Marywilska 34,
Pistolet oprzeć na jego drucianej podstawce (9) (patrz: rys. D, str. 2).
03-228 Warszawa, POLSKA
3. Poczekać przynajmniej 6 minut na rozgrzanie się kleju. Po tym czasie
pistolet pozostaje w stałej gotowości do klejenia. OCHRONA ŚRODOWISKA:
PRACA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
1. Rozpocząć przyciskanie spustu (8) pistoletu, aby klej (10) zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
wydobywał się z dyszy (1). UWAGA: Przyciskanie spustu wcześniej niż kary grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w
6 minut po podłączeniu pistoletu do gniazdka zasilającego grozi sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają
uszkodzeniem pistoletu. negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
2. Ścisnąć razem sklejane materiały przez około 15 sekund. Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponow-
3. Po zakończeniu klejenia odłączyć pistolet od gniazdka zasilającego. nego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony
Wyjmowanie laski kleju z pistoletu jest zabronione. jest, lub już istnieje, system zbierania zużytego sprzętu, w ramach
4. Poczekać aż pistolet ostygnie a następnie schować go w suche, czyste którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek
i bezpieczne miejsce, z dala od dzieci i zwierząt. przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.

6. Контрольный светодиод
7. Кабель электропитания
8. Курок
9. Проволочная подставка
10. Клей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ 42916
Перевод оригинальной инструкции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прежде чем приступить к эксплуатации термо-
клеевого пистолета, именуемого в дальнейшем
«пистолет», необходимо внимательно ознакомить-
ся с его инструкцией по эксплуатации. Неправильная
эксплуатация пистолета может создавать
существенную опасность для пользователя и/или
его окружения. Это может привести к ожогам тела
или поражению электрическим током.
СОСТАВ КОМПЛЕКТА:
ź Пистолет - 1 шт.
ź Проволочная подставка - 1 шт.
ź Клеевой стержень, именуемый далее «клей» - 2 шт.
ź Инструкция по эксплуатации - 1 шт.
ź Гарантийная карта - 1 шт.
ОПИСАНИЕ РИСУНКОВ A, B, C, D:
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
1. Сопло
2. Кожух сопла
3. Корпус
4. Камера
5. Рукоятка
недоступных для детей и животных.
10. Запрещено применять пистолет в мокрых или влажных местах.
Необходимо применять его только в сухих помещениях, вдали
от легковоспламеняющихся материалов.
11. Запрещено класть пистолет на бок. При откладывании
пистолета необходимо расположить его в вертикальном
положении на его проволочной подставке (9) (смотри рис. D,
стр. 2).
12. Запрещено прятать пистолет прежде, чем он остынет.
13. Расплавленным клеем (10) запрещено клеить материалы,
покрытые масляной краской или морилкой.
14. Материалы, которые не могут быть подвержены действию
температуры свыше 70°C, непригодны для склеивания при по-
мощи пистолета по причине высокой температуры клея (10).
15. В случае появления неисправности пистолета следует
прекратить работу и поручить его ремонт пункту сервисного
обслуживания, имеющему на это право (адрес указан на
гарантийной карте). Дальнейшая работа повреждённым
пистолетом представляет опасность для здоровья и жизни.
16. Если пистолет не используется, он обязательно должен быть
отсоединён от розетки электропитания и хранён в безопасном,
чистом, сухом месте, недоступном для детей и животных.
n Предостережения, касающиеся клея:
źХранить в недоступном для детей месте.
1. Пистолет необходимо всегда применять по назначению. źИзбегать попадания на кожу и в глаза.
źВ случае проглатывания, немедленно проконсультироваться с
врачом и показать упаковку или этикетку.
źЕсли произойдёт обливание расплавленным продуктом, не
следует устранять его с кожи. Загрязнённую кожу следует
тщательно промывать водой и устранить клей при помощи
минерального масла. Если появятся какие-либо раздражения
или ожоги, следует обратиться к врачу.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
3. При работе с пистолетом можно применять только и
исключительно клей (10) в виде клеевых стержней диаметром
11,2 мм, предназначенный специально для этой цели.
4. Запрещено использовать пистолет без надлежащей защиты:
глаз при помощи защитных очков или очков типа «гоглы»,
ладоней - в виде защитных рукавиц, дыхательных путей - в
виде противопылевого респиратора.
5. Необходимо работать в хорошо вентилируемом, просторном и
хорошо осветлённом помещении.
6. Запрещено прикасаться к разогретому клею (10) или
разогретому соплу (1) пистолета. Их температура может ПРИМЕНЕНИЕ:
достигать 260°C.Пистолет предназначен для склеивания чистых, сухих и
7. Запрещено прикасаться разогретым соплом (1) или обезжиренных поверхностей при помощи горячего клея (10).
разогретым клеем (10) к кабелю электропитания (7). Это несёт Предназначен для любительского применения, художественных и
опасность расплавления изоляции и поражения электрическим столярных работ, бытового ремонта, для склеивания тонких кусков
током. древесины и фанеры, текстильных материалов, плёнки, бумаги,
8. Запрещено оставлять без надзора разогретый пистолет или картона, пластмасс, тонкой кожи, искусственных цветов, упаковки,
пистолет, подключенный к розетке электропитания. обуви, пластика и т. д.
9. Пистолет следует применять и хранить только в местах ВНИМАНИЕ: Клеем запрещено клеить предметы, которые должны
2. Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и
старше, а также лица с ограниченной физической, сенсорной
или умственной способностью и лица без опыта и
соответствующих знаний, при условии, что это происходит под
наблюдением ответственного лица, или они были
соответственно проинструктированы по поводу пользования
устройством безопасным способом и осознали все угрозы,
связанные с этим устройством.
9
Напряжение номинальное
Частота питания номинальная
Мощность номинальная
Температура рабочая
Класс оборудования
Диаметр клеевого стержня
230 В
50 Гц
20/200 Вт
240-260°C
II
11,2 мм

10
или могут иметь контакт с продуктами питания.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ:
Перед каждым применением пистолета необходимо проверить
отсутствие каких-нибудь повреждений (напр. отсутствие трещин
корпуса пистолета (3), повреждений кабеля электропитания (7)).
Перед каждым применением необходимо проверить чистоту
пистолета. Если он загрязнён или покрыт пылью, необходимо
2. Сжать склеиваемые материалы вместе в течение 15 секунд.
3. После окончания склеивания отключить пистолет от розетки
электропитания. Запрещено извлекать клеевой стержень из
пистолета.
4. Дождаться пока пистолет остынет и спрятать его в сухое, чистое
и безопасное место, вдали от детей и животных.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
1.Корпус пистолета необходимо чистить мягкой, сухой тряпкой.
почистить его мягкой, сухой тряпкой, не забывая при этом что
Прежде чем приступить к чистке, следует отсоединить пистолет
пистолет должен быть отсоединён от розетки электропитания и
от розетки электропитания и дождаться, пока он остынет.
быть остывшим.
2.Пистолет должен храниться в сухом месте, вдали от детей и
Разогретый пистолет должен всегда быть размещён на подкладке,
животных.
защищающей основание от горячего, стекающего из сопла (1) клея
3.Прежде чем спрятать пистолет после окончания его
(10).
использования, необходимо дождаться пока не остынет его
С целью максимально эффективного склеивания рекомендуется корпус (3) и сопло (1). Запрещено оставлять нагретый пистолет
перед склеиванием очистить материалы. без надзора.
1. Необходимо убедиться, что пистолет не подключен к розетке
электропитания. Затем вручную разместить клеевой стержень ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
в камере (4) пистолета (смотри рис. B, стр. 2) и слегка нажать
несколько раз на курок (8), чтобы клеевой стержень надлежа-
щим образом разместился в камере (смотри рис. C, стр. 2).
Необходимо применять только клеевые стержни диаметром
11,2 мм. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
2. Подключить пистолет к розетке электропитания. Должен Представленный символ означает, что запрещено
засветиться контрольный светодиод (6) пистолета, размещать использованное оборудование вместе с
сигнализирующий наличие напряжения. Установить пистолет другими отходами (за это грозит наказание в виде
штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
на его проволочной подставке (9) (смотри рис. D, стр. 2).
электрическом и электронном оборудовании
3. Подождать не менее 6 минут, чтобы клей разогрелся. После отрицательно влияют на окружающую среду и здоровье
этого пистолет находится в состоянии постоянной готовности к человека.
применению.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
РАБОТА: повторному использованию (рециклированию) использованного
1. Нажать на курок (8) пистолета, чтобы клей (10) начал выходить оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
из сопла (1). ВНИМАНИЕ: При нажимании курка пистолета система сбора использованного оборудования, в рамках которой
раньше, чем по истечении 6 минут после подключения все пункты продажи в/у оборудования обязаны принимать
пистолет к розетке электропитания, возможно повреждение использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты
пистолета. приёма в/у оборудования.
ООО «ПРОФИКС»
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬША
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PISTOL PENTRU LIPICI 42916
Traducere din instrucţiunea originală
AVERTISMENT:
Înainte de a începe folosirea pistolului pentru lipici,
numit în continuare «pistol» trebuie să luaţi la
cunoştinţă cu atenţie instrucţiunile de utilizare a
acestuia. Utilizarea incorectă a pistolului poate fi cauza
unui pericol mare pentru utilizator şi/sau pentru mediul
înconjurător al acestuia, provocând arsuri sau
electrocutare.
LISTĂ DE PIESE:
ź Pistol - 1 buc.
ź Suport din sârmă - 1 buc.
ź Baton de lipici, numit în continuare «lipici» - 2 buc.
ź Instrucţiuni de utilizare - 1 buc.
ź Fişă de garanţie - 1 buc.
DESCRIEREA FIGURILOR A, B, C, D:
REGULI DE SECURITATE:
1. Duză
2. Scut de protecţie a duzei
3. Corp
4. Cameră
5. Mâner
materiale uşor inflamabile.
11. Pistolul nu trebuie să fie aşezat pe partea laterală. Dacă lăsăm
pistolul nefolosit, acesta trebuie să fie aşezat întotdeauna în poziţia
verticală sau pe suportul din sârmă (9) (a se vedea: fig. D, pagina 2).
12. Pistolul nu trebuie să fie ascuns înainte de a se răci.
13. Cu lipiciul topit (10) nu trebuie să fie lipite materiale acoperite cu un
strat de vopsea sau baiţ.
14. Materialele care nu pot să fie supuse acţiunii unei temperaturi care
depăşeşte 70°C nu trebuie să fie lipite cu pistolul din cauza
temperaturii prea ridicate a lipiciului (10).
15. În cazul unei deteriorări a pistolului munca trebuie să fie întreruptă,
iar pistolul trebuie să fie încredinţat pentru reparaţii la un punct
autorizat de service (adresa este prezentată în fişa de garanţie).
Continuarea lucrului cu pistolul deteriorat este periculoasă pentru
sănătatea sau viaţa utilizatorului.
16. Când pistolul nu este folosit, acesta trebuie să fie întotdeauna
deconectat de la priza de alimentare şi ascuns într-un loc sigur, curat
şi uscat, inaccesibil copiilor şi animelelor.
n Avertismente în legătură cu adezivul:
źPăstraţi departe de copii.
źEvitaţi contactul cu pielea şi ochii.
źÎn caz de înghiţire, solicitaţi imediat sfatul medicului – arătaţi medicului
eticheta.
źÎn cazul în care are loc stropirea cu produsul topit, nu încercaţi să îl
1. Pistolul trebuie să fie utilizat întotdeauna în conformitate cu îndepărtaţi de pe piele. Spălaţi bine zona cu apă şi îndepărtaţi adezivul cu
destinaţia acestuia. ajutorul uleiului mineral. Dacă observaţi iritaţii sau arsuri, consultaţi un
medic.
DATE TEHNICE:
3. La pistol poate fi folosit în exclusivitate lipiciul (10) sub formă de
batoane cu diametru de 11,2 mm care este destinat special pentru
acest scop.
4. Nu utilizaţi pistolul fără protecţia: ochilor, sub formă de ochelari de
protecţie, mâinilor, sub forma mănuşilor de protecţie, căilor
respiratoare sub forma măştilor de praf.
5. Munca trebuie să se desfăşoară într-o încăpere bine aerisită, DDESTINAŢIE:
spaţioasă şi bine luminată. Pistolul este destinat pentru lipirea unor suprafeţe curate, uscate şi fără
6. Este interzisă atingerea lipiciului încălzit (10) sau atingerea duzei grăsime, cu ajutorul lipiciului fierbinte (10). Acesta poate fi folosit în
încălzite (1) a pistolului. Temperatura acestora poate ajunge la cadrul unor acţiuni hobby, unor lucrări plastice sau de tâmplărie, unor
260°C. reparaţii casnice, pentru lipirea unor bucăţi subţiri de lemn sau furnir,
7. Este interzisă atingerea cablului de alimentare (7) cu duza încălzită unor materiale textile, foliei, hârtiei, cartonului, materialelor sintetice,
(1) sau cu lipiciul încălzit (10). Există riscul de topire a izolaţiei şi de pieilor subţiri, florilor artificiale, ambalajelor, încălţămintei, plasticului,
electrocutare. etc.
8. Pistolul încălzit sau conectat la priza de alimentare nu trebuie să fie ATENŢIE: Lipiciul nu poate fi folosit la lipirea obiectelor care intră în contact
lăsat fără supraveghere. cu produsele alimentare.
9. Pistolul trebuie să fie folosit şi depozitat numai în locurile
inaccesibile copiilor şi animalelor. PREGĂTIREA PENTRU LUCRU:
Înainte de fiecare utilizare a pistolului trebuie să se verifice dacă acesta nu
10. Pistolul nu trebuie să fie folosit în locuri umede sau pline de apă.
Acesta trebuie să fie folosit numai în încăperi uscate, departe de este deteriorat în vreun fel (de ex. dacă corpul (3) acestuia nu este crăpat
2. Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8
ani şi de către persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală
limitată ori de către persoane fără experienţă şi cunoştinţe, cu
condiţia că acest lucru are loc sub supraveghere sau că au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi că au
înţeles toate pericolele legate de utilizarea acestuia.
11
6. Diodă de control
7. Cablu de alimentare
8. Trăgaci
9. Suport din sârmă
10. Lipici
Tensiune nominală
Frecvenţă nominală
Putere nominală
Temperatură de regim
Clasă a aparatului
Diametru al batonului de lipici
230 V
50 HZ
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm

sau dacă nu este deteriorat cablul de alimentare (7)).
De asemenea, înainte de fiecare folosire trebuie să se verifice dacă pistolul
este curat. Dacă acesta este murdar sau plin de praf, trebuie să fie curăţat
cu o cârpă moale, uscată, ţinându-se cont de deconectarea pistolului de la
priza de alimentare şi de răcirea acestuia.
Pistolul fierbinte trebuie să fie întotdeauna aşezat pe o bucată de pânză,
protejându-se astfel suportul împotriva lipiciului (10) fierbinte care curge
alimentare. Scoaterea batonului de lipici din pistol este interzisă.
4. Se aşteaptă până când pistolul se răceşte, apoi se ascunde pistolul
într-un loc uscat, curat şi nepericulos, inaccesibil copiilor şi
animalelor.
DEPOZITARE ŞI CONSERVARE:
1. Carcasa pistolului trebuie să fie curăţată cu o cârpă moale şi uscată.
Înainte de curăţare pistolul trebuie să fie deconectat de la priza de
din duză (1). alimentare şi trebuie să se aştepte până la răcirea acestuia.
Pentru a se obţine lipirea cât mai eficientă, se recomandă curăţarea 2. Pistolul trebuie să fie depozitat într-un loc uscat, departe de copii şi
materialelor înainte de lipire.
animale.
1. Trebuie să vă asiguraţi că pistolul nu este conectat la priza de
3. Înainte de depozitarea pistolului şi după terminarea folosirii acestuia
alimentare. Apoi, trebuie să introduceţi manual batonul de lipici în
trebuie să aşteptaţi până când se răceşte corpul (3) şi duza (1)
camera (4) pistolului (a se vedea: fig. B, pagina 2) şi să apăsaţi uşor
pistolului. Pistolul fierbinte nu trebuie să fie lăsat fără supraveghere.
de câteva ori pe trăgaci (8), astfel încât batonul de lipici să se aşeze în
mod corespunzător în cameră (a se vedea: fig. C, pagina 2). PRODUCĂTOR:
Întotdeauna trebuie să fie folosite batoanele de lipici cu diametru de
11,2 mm.
2. Se conectează pistolul la priza de conectare. Ar trebui să se aprindă
dioda de control (6) a pistolului care semnalizează prezenţa
tensiunii. Pistolul trebuie să fie sprijinit pe suportul din sârmă (9) (a PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR:
se vedea: fig. D, pagina 2). Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a amplasa
3. Se aşteaptă cel puţin 6 minute până se va încălzi lipiciul. După acest aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub ameninţarea
timp pistolul rămâne apt de lipit în mod permanent. unei amenzi). Componentele periculoase aflate în aparatura
LUCRU: electrică şi electronică influenţează negativ mediul natural şi
sănătatea oamenilor.
1. Se începe apăsarea trăgaciului (8) pistolului, pentru ca lipiciul (10)
să iasă din duză (1). ATENŢIE: Apăsarea trăgaciului mai devreme Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi
decât 6 minute după conectarea pistolului la priza de alimentare poate refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se
duce la deteriorarea pistolului. organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în
2. Se strâng împreuna materialele lipite timp de aproximativ 15 cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt
secunde. obligate să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a
3. După terminarea lipirii pistolul se deconectează de la priza de acestuia tip de aparatură.
PROFIX Sp. z o.o.,
str. Marywilska 34,
03-228 Varşovia, POLONIA
12
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KLIJAVIMO PISTOLETAS 42916
Originalios instrukcijos vertimas
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradedant naudoti klijavimo pistoletą, toliau
vadinamą «pistoletas», reikia atidžiai susipažinti su
naudojimo instrukcija. Netinkamas pistoleto
naudojimas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui ir/ ar
aplinkai. Gali sukelti kūno sudegimus arba elektros
smūgį.
KOMPLEKTAVIMAS:
ź Pistoletas - 1 vnt.
ź Vielinis pastovas - 1 vnt.
ź Klijų strypelis, toliau vadinamas «klijai» - 2 vnt.
ź Naudojimo instrukcija - 1 vnt.
ź Garantijos lapas - 1 vnt.
A, B, C, D PIEŠINIŲ APRAŠAS:
SAUGUMO NURODYMAI:
1. Antgalis
2. Antgalio apvalkalas
3. Korpusas
4. Kamera
5. Rankena
13. Sutirptais klijais (10) negalima klijuoti aliejiniais dažais ar beicu
nudažytų medžiagų.
14. Medžiagų , kurios nėra atsparios temperatūrai virš 70°C negalima
klijuoti pistoletu dėl aukštos klijų (10) temperatūros.
15. Jeigu pistoletas sugadintas, reikia nedelsiant nutraukti darbą ir
atiduoti jį remontui į autorizuotą serviso centrą (adresas nurodytas
garantijos lape). Sugadinto pistoleto naudojimas sukelia pavojų
sveikatai ir gyvybei.
16. Nenaudojant pistoleto, reikia jį visada atjungti nuo elektros tinklo ir
paslėpti saugioje, švarioje, sausoje, vaikams ir gyvuliams
neprieinamoje vietoje.
n Įspėjimas dėl klijų:
źSaugoti nuo vaikų.
źVengti kontakto su oda ir akimis.
źPrarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba
etiketę.
źAplijus sulydytu produktu, negalima šalinti nuo odos. Pažeistą odą
rūpestingai plauti vandeniu ir pašalinti klijus naudojant mineralinę
alyvą. Atsiradus kokiems nors sudirginimams arba sudegimams,
susiekti su gydytoju.
TECHNINIAI DUOMENYS:
1. Pistoletą reikia naudoti visada pagal jo paskirtį.
3. Pistoletui galima naudoti tik klijus (10) 11,2 mm skersmens
strypeliuose, kurie specialiai tam tikslui suprojektuoti. PASKIRTIS:
4.Pistoleto negalima naudoti be tinkamos akių apsaugos: kaip Pistoletas skirtas klijuoti švarius, sausus ir nesutaukuotus paviršius
apsauginiai akiniai, delnų apsaugos, kaip apsauginės pirštinės, naudojant karštus klijus (10). Skirtas laisvalaikio darbams, meniniams ir
kvėpavimo takų apsaugos kaip nuo dulkių apsauganti kaukė. staliaus darbams, namo remontams, plonų medienos gabalų ir fanerų,
tekstilės medžiagų, folijos, popieriaus, kartono, sintetinių medžiagų,
5. Privaloma dirbti tinkamai ventiliuotoje, erdvioje ir gerai apšviestoje
plonos odos, dirbtinių gėlių, įpakavimų, avalynės, plastmasės, ir t.t.
patalpoje.
klijavimui.
6. Negalima liesti karštų klijų (10) arba karšto pistoleto antgalio (1). Jų DĖMESIO: Klijais negalima klijuoti daiktų, kurie atsiranda arba gali
temperatūra gali pasiekti 260°C.
atsirasti šalia maisto produktų.
7. Negalima liesti maitinimo laido (7) karštu antgaliu (1) arba karštais
klijais (10). Tai gali sukelti izoliacijos ištirpimą ir elektros smūgį. PASIRENGIMAS DARBUI:
8. Negalima be priežiūros palikti karšto arba prie elektros prijungto Prieš kiekvieną kartą naudojant pistoletą, privaloma patikrinti ar jis nėra
pistoleto. kokiu nors būdu sugadintas (pvz. ar jo korpusas (3) nėra suplyšęs, ar jo
9. Pistoletą privaloma naudoti ir laikyti tik vaikams ir gyvuliams maitinimo laidas (7) nėra sugadintas).
neprieinamose vietose. Prieš kiekvieną naudojimą, reikia taip pat patikrinti, ar pistoletas yra
10. Pistoletą negalima naudoti šlapiose arba drėgnose vietose. švarus. Jeigu jis nešvarus arba apdulkintas, reikia jį nuvalyti minkštu,
Privaloma jį naudoti tik sausose patalpose, toli nuo degiųjų sausu skudurėliu, atjungus pistoletą nuo elektros tinklo ir jam ataušus.
medžiagų. Karštas pistoletas turėtų visada gulėti ant audinio gabalėlio, tuo būdu
11. Negalima dėti pistoleto ant jo šono. Paliekant pistoletą, privaloma jį saugojant pagrindą nuo karšto, iš antgalio (1) tekančių klijų (10).
visada pastatyti vertikalioje pozicijoje ant jo vielinio pastovo (9) Siekiant gauti geriausius rezultatus, rekomenduojama nuvalyti
(žiūrėk: pieš. D, puslapis 2). medžiagas prieš pradedant klijuoti.
12. Negalima slėpti pistoleto jeigu jis neataušęs. 1. Reikia įsitikinti, ar pistoletas nėra prijungtas prie elektros tinklo. Po
2. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys,
turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba
neturintys patirties ar žinių tik prižiūrimi arba tik tuo atveju, jeigu
jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie suprato
gresiančius pavojus.
13
6. Kontrolinis diodas
7. Maitinimo laidas
8. Gaidukas
9. Vielinis pastovas
10. Klijai
Nominalioji įtampa
Nominalusis dažnis
Nominalioji galia
Darbo temperatūra
Įrangos klasė
Klijų strypelio skersmuo
230 V
50 HZ
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm

to, rankiniu būdu įdėkite klijų strypelį į pistoleto kamerą (4) (žiūrėk:
pieš. B, puslapis 2) ir truputį paspauskite kelis kartus gaiduką (8),
taip kad klijų strypelis tinkamai susidėtų kameroje (žiūrėk: pieš. C,
puslapis 2). Visada reikia naudoti 11,2 mm skersmens klijų
strypelius.
pradedant valyti, privaloma atjungti pistoletą nuo elektros ir
palaukti kol, jis atauš.
2.Pistoletas turi būti paslėptas sausoje, vaikams ir gyvuliams
neprieinamoje vietoje.
3.Prieš paslepiant pistoletą, pabaigus naudoti, reikia palaukti kol
2. Prijunkite pistoletą prie elektros tinklo. Užsidegs kontrolinis korpusas (3) ir jo antgalis (1) atauš. Karšto pistoleto negalima palikti
pistoleto diodas (6), kuris signalizuoja, kad yra įtampa. Uždėkite be priežiūros.
pistoletą ant vielinio pastovo (9) (žiūrėk: pieš. D, puslapis 2).
GAMINTOJAS:
3. Palaukite bent 6 minutes, kad klijai sušildytų. Po to, pistoletas yra
nuolat parengtas klijavimui.
DARBAS:
1. Pradėkite spausti pistoleto gaiduką (8) taip kad klijai (10) ištekėtų
nuo antgalio (1). DĖMESIO: Pradėkite spausti gaiduką po 6 minučių APLINKOS APSAUGA:
nuo pistoleto prijungimo prie elektros, priešingu atveju pistoletas gali Nurodytas simbolis reiškia, kad draudžiama rinkti įrangos
sugęsti. atliekas su kitomis atliekomis (už tai gresia piniginė bauda).
2. Spauskite klijuojamas medžiagas per 15 sekundžių. Pavojingi elektrinės ir elektroninės įrangos elementai turi
3. Po klijavimo, atjunkite pistoletą nuo elektros. Draudžiama ištraukti neigiamą įtaką natūraliai aplinkai ir žmonių sveikatai.
klijų strypelį iš pistoleto. Namų ūkis turi prisidėti prie procesų skirtų pakartotinai panaudoti ir
4. Palaukite kol pistoletas atauš, po to paslėpkite jį sausoje, švarioje, recirkuliuoti įrangos atliekas. Lenkijoje ir Europoje rengiama arba jau yra
saugioje, vaikams ir gyvuliams neprieinamoje vietoje. sistema dėl įrangos atliekų rinkimo, pagal kurią visiems aukščiau
LAIKYMAS IR KONSERVAVIMAS: nurodytos įrangos parduotajam privaloma priimti padėvėtą įrangą. Be to,
1.Pistoleto korpusą privaloma valyti minkštu, sausu skudurėliu. Prieš atsiranda šios įrangos rinkimo punktai.
PROFIX Sp. z o.o.
Marywilska g.34,
03-228 Varšuva, Lenkija
14
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o. leidimo raštu draudžiamas.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ 42916
Переклад оригінальної інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж почати експлуатацію клейового пістолету,
називаного далі «пістолет», необхідно уважно
ознайомитись з його інструкцією по експлуатації.
Неправильна експлуатація пістолету може
cтановити поважну небезпеку для користувача і/або
його оточення. Це може викликати опіки тіла або
ураження електричним струмом.
СКЛАД КОМПЛЕКТУ:
ź Пістолет - 1 шт.
ź Дротяна підставка - 1 шт.
ź Клейовий стержень, називаний далі «клей» - 2 шт.
ź Інструкція з експлуатації - 1 шт.
ź Гарантійна карта - 1 шт.
ОПИС РИСУНКІВ A, B, C, D:
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ:
1. Сопло
2. Кожух сопла
3. Корпус
4. Камера
5. Рукоятка
місцях. Необхідно застосовувати його лише в сухих
приміщеннях, здалека від легкозаймистих матеріалів.
12. Заборонено класти пістолет на бік. При відкладанні пістолету
необхідно розміщати його в вертикальному положенні на його
дротяній підставці (9) (див. рис. D, стор. 2).
13. Заборонено ховати пістолет перш, ніж він вистигне.
14. Розплавленим клеєм (10) заборонено клеїти матеріали,
покриті олійною фарбою або морилкою.
15. Матеріали, які не можуть бути піддані дії температури понад
70°C, непридатні для склеювання при допомозі пістолета через
високу температуру клею (10).
16. В випадку виникнення несправності пістолету, слід припинити
роботу і доручити виконати його ремонт в пункті сервісного
обслуговування, який має на це право (адреса вказана в
гарантійній карті). Праця з пошкодженим пістолетом є
небезпечна для здоров'я і життя.
17. Якщо пістолет не використовується, він обов'язково повинен
бути від'єднаним від розетки електроживлення і зберігатись в
безпечному, чистому, сухому місці, недоступному для дітей і
тварин.
n Попередження щодо використання клею:
źЗберігати в недоступному для дітей місці.
źУникати потрапляння на шкіру і в очі.
1. Пістолет необхідно завжди використовувати відповідно до
źУ випадку проковтування, негайно звернутись до лікаря і
його призначення. показати йому упаковку або цю етикетку.
źЯкщо відбудеться обливання розплавленим продуктом, не слід
усувати його зі шкіри. Забруднену продуктом шкіру слід старанно
промивати водою і усунути клей за допомогою мінеральної олії.
Якщо з'являться будь-які подразнення або опіки, слід звернутись
до лікаря.
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ:
3. При праці з пістолетом дозволяється застосовувати виключно
клей (10) в формі клейових стержнів діаметром 11,2 мм,
призначений спеціально для такого застосування.
4. Заборонено використовувати пістолет без захисту: очей - за
допомогою захисних окулярів, долонь - за допомогою захисних
рукавиць, дихальних шляхів - за допомогою протипилового
респіратора.
5. Необхідно працювати в добре провітрюваному, просторому і
добре освітленому приміщенні.
ЗАСТОСУВАННЯ:
7. Заборонено дотикати розігрітий клей (10) або сопло (1)
пістолету. Їх температура може становити навіть 260°C. Пістолет призначений для склеювання чистих, сухих і знежирених
8. Заборонено доторкатись розігрітим соплом (1) або розігрітий поверхонь при допомозі гарячого клею (10). Призначений для
клей (10) кабелю електроживлення (7). Це може привести до любительського застосування, художніх і столярних робіт,
розплавлення ізоляції і ураження електричним струмом. побутового ремонту, для склеювання тонких кусків деревини і
9. Заборонено залишати без нагляду розігрітий пістолет або фанери, текстильних матеріалів, плівки, паперу, картону,
пістолет, приєднаний до розетки електроживлення. пластмаси, тонкої шкіри, штучних квітів, упаковки, взуття, пластику і
т. д.
10. Пістолет слід застосовувати і зберігати лише в місцях
недоступних для дітей і тварин. УВАГА: Клеєм заборонено склеювати предмети, які повинні або
11. Заборонено застосовувати пістолет в мокрих або вологих можуть мати контакт з харчовими продуктами.
2. Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років і
старше, а також особи з обмеженою фізичною, сенсорною або
розумовою здатністю та особи без досвіду і відповідних знань,
за умови, що це відбувається під наглядом, або вони були
відповідно проінструктовані з приводу користування
пристроєм безпечним способом та усвідомили всі загрози,
пов'язані з цим пристроєм.
15
6. Контрольний світлодіод
7. Кабель електроживлення
8. Курок
9. Дротяна підставка
10. Клей
Напруга номінальна
Частота живлення номінальна
Потужність номінальна
Температура робоча
Клас обладнання
Діаметр клейового стержня
230 В
50 Гц
20/200 Вт
240-260°C
II
11,2 мм

ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ:
Перед кожним застосуванням пістолету необхідно перевірити
відсутність будь-яких пошкоджень (напр. відсутність тріщин
корпусу пістолету (3), пошкоджень кабеля електроживлення (7)).
Перед кожним застосуванням необхідно перевірити чистоту
пістолету. Якщо він забруднений або покритий порохом, необхідно
почистити його м'якою, сухою ганчіркою, не забуваючи при цьому
впевнитись, чи пістолет від'єднаний від розетки електроживлення і
чи він вистиг.
2. Стиснути склеювані матеріали разом протягом 15 секунд.
3. Після закінчення склеювання від'єднати пістолет від розетки
електроживлення. Заборонено виймати клейовий стержень з
пістолету.
4. Дочекатись поки пістолет вистигне і сховати його в сухе, чисте і
безпечне місце, здалека від дітей і тварин.
ЗБЕРІГАННЯ І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД:
1.Корпус пістолету необхідно чистити м'якою, сухою ганчіркою.
Перш ніж почати чистку, слід від'єднати пістолет від розетки
Розігрітий пістолет повинен завжди знаходитись на куску полотна, електроживлення і дочекатись поки він вистигне.
що захищатиме основу від гарячого клею (10), стікаючого з сопла 2.Пістолет повинен зберігатись в сухому місці, здалека від дітей і
(1). тварин.
Для максимального ефекту склеювання рекомендується виконати 3.Перш ніж сховати пістолет після закінчення його використання,
очистку матеріалів перед склеюванням. необхідно дочекатись поки не вистигне його корпус (3) і сопло
(1). Заборонено залишати нагрітий пістолет без нагляду.
1. Необхідно переконатись, що пістолет не приєднаний до
розетки електроживлення. Після цього вручну розмістити ВИРОБНИК:
клейовий стержень в камері (4) пістолету (див. рис. B, стор. 2) і
декілька разів легко натиснути на курок (8) так щоб клейовий
стержень належним чином розмістився в камері (див. рис. C,
стор. 2). Необхідно використовувати лише клейові стержні
діаметром 11,2 мм. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА:
2. Приєднати пістолет до розетки електроживлення. Повинен Представлений символ означає, що використане
обладнання заборонено розміщувати разом з іншими
засвітитись контрольний світлодіод (6) пістолету, що означає
відходами (може бути застосовано покарання в вигляді
наявність напруги. Сперти пістолет на його дротяній підставці
штрафу). Небезпечні компоненти, що знаходяться в
(9) (див. рис. D, стор. 2).
електричному і електронному обладнанні, негативно
3. Почекати щонайменше 6 хвилин, поки клей не розігріється. впливають на натуральне середовище і здоров'я людей.
Після цього пістолет постійно є готовий до використання. Домашнє господарство повинно сприяти відновленню і повторному
РОБОТА:використанню (рециклюванню) використаного обладнання. В
1. Натискати на курок (8) пістолету, щоб клей (10) почав виходити Польщі і в Європі створюється або вже діє система збору
з сопла (1). УВАГА: При натисканні на курок раніше, ніж через 6 використаного обладнання, в рамках якої всі пункти продажу в/в
хвилин після під'єднання пістолета до розетки електро-обладнання зобов'язані приймати використане обладнання. Крім
живлення, може привести до пошкодження пістолета. того, існують пункти приймання в/в обладнання.
ТзОВ «ПРОФIКС»,
вул. Маривiльска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬЩА
16
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RAGASZTÓPISZTOLY 42916
Eredeti útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS:
A ragasztópisztoly, a továbbiakban «pisztoly»
használatának a megkezdése előtt alaposan meg kell
ismerkedni a pisztoly használati útmutatójával. A pisztoly
helytelen használata súlyos testi sérüléssel
veszélyeztetheti a felhasználót és/vagy a környezetét. Ez
égési sérülést vagy áramütést okozhat.
TARTOZÉKOK:
ź Pisztoly - 1 db.
ź Huzalállvány - 1 db.
ź Ragasztórúd, a továbbiakban «ragasztó» - 2 db.
ź Használati útmutató - 1 db.
ź Garanciális kártya - 1 db.
A, B, C, D RAJZOK LEÍRÁSA:
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK:
1. Kiömlőcső
2. Kiömlőcső burkolat
3. Pisztolytest
4. Tároló
5. Markolat
13. Nem szabad felolvadt ragasztóval (10) olajfestékkel vagy páccal
bevont anyagot ragasztani.
14. Azokat az anyagok, amelyeket nem lehet 70°C feletti hőmérséklet
hatása alá kitenni, nem szabad a pisztollyal megragasztani a
ragasztó túl magas hőmérséklete miatt (10).
15. A pisztoly meghibásodása esetén félbe kell szakítani a munkát és azt
meg kell javíttatni erre feljogosított szervizben (a cím a garanciális
kártyán található). Sérült pisztollyal folytatott munka életveszélyes.
16. Amikor nem használja a pisztolyt, mindig le kell kapcsolni a
tápvezetékről és azt biztonságos, tiszta, száraz, gyermekektől és
állatoktól elzárt helyen tárolni.
n Ragasztóval kapcsolatos figyelmeztetések:
źGyermekek kezébe nem kerülhet.
źKerülni kell a bőrrel való érintkezést és a szembejutást.
źLenyelés esetén azonnal orvoshoz kell fordulni – a csomagoló
burkolatot és a címkét az orvosnak meg kell mutatni.
źAmennyiben a megolvasztott termék a bőrre kerül, azt nem szabad
eltávolítani a bőrről. A szennyezett bőrt alaposan lemosni vízzel és a
ragasztót ásványi olaj segítségével eltávolítani. Ha bármilyen irritáció
vagy megégés lépne fel, orvoshoz kell fordulni.
MŰSZAKI ADATOK:
1. A pisztolyt mindig a rendeltetésnek megfelelően kell használni.
3. A pisztolyhoz csak és kizárólag 11,2 mm átmérőjű, ehhez a
pisztolyhoz speciális ragasztót (10) szabad használni. ALKALMAZÁS:
4. A pisztolyt nem szabad az alábbi védőfelszerelések nélkül használni: A pisztoly tiszta, száraz és zsírtalanított felületek ragasztására szolgál
szemet védő védőszemüveg, tenyeret védő védőkesztyű, légutakat forró ragasztó alkalmazásával (10). Hobbiszerű, művészeti vagy asztalosi
védő porvédő maszk. munkákhoz, otthoni barkácsolásra stb. használatos vékony fa és furnér
5. A pisztollyal jól szellőztetett, nagy területű és jól megvilágított darabok, textíliák, fólia, papír, karton, műanyag, vékony bőr, művirág,
helyiségben dolgozni. csomagolóanyag, cipő stb. összeragasztására.
6. Nem szabad megérinteni a felhevült ragasztót (10) vagy a pisztoly FIGYELEM: A ragasztóval nem szabad olyan anyagokat ragasztani,
felhevült kiömlőcsövét (1). Hőmérséklete akár a 260°C-ot is elérheti. amelyek érintkezésben állnak vagy állhatnak élelmiszerrel.
7. Nem szabad megérinteni a tápvezetéket (7) a felhevült
ELŐKÉSZÜLETEK:
kiömlőcsővel (1) vagy a felhevült ragasztóval (10). Ez a szigetelés
elolvadásával és áramütéssel fenyeget. A pisztoly minden egyes használata előtt ellenőrizni kell, hogy az sehol
sem sérült (pl. a test (3) nincs elrepedve, vagy a tápvezeték (7) nem
8. Nem szabad a felhevült vagy elektromos hálózatra csatlakoztatott
sérült).
pisztolyt felügyelet nélkül hagyni.
9. A pisztolyt kizárólag gyermekektől és állatoktól elzárt helyen szabad Minden használat előtt ellenőrizni továbbá a pisztoly tisztaságát.
használni. Amennyiben koszos vagy poros, akkor puha, száraz törlőkendővel át kell
törölni emlékezve arra, hogy áramtalanítva van és le van hűlve.
10. A pisztolyt nem szabad vizes és nedves helyen használni. Csak száraz
helyiségekben, könnyen gyúló anyagoktól távol szabad használni. A felhevült pisztolynak mindig egy vászondarabon kell feküdnie,
11. Nem szabad a pisztolyt az oldalára fektetni. Amikor félretesszük, megvédve így az állványt a forró, kiömlőcsőből (1) kifolyó ragasztó (10)
ellen.
mindig függőleges helyzetbe kell állítani a drót állványra (9) (lásd: D
rajz, 2 oldal). A leghatékonyabb ragasztás érdekében ragasztás előtt ajánlatos
12. Addig nem szabad becsomagolni a pisztolyt, amíg az ki nem hűl. megtisztítani az anyagokat.
2. Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve
mozgáskorlátozott, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedő személyek tapasztalat és kellő ismeretek nélkül csak
felügyelet mellett vagy a készülék használati útmutatójának
betartásával biztonságos módon használhatják, ha megértették a
készülék használatával járó veszélyeket.
17
6. Ellenőrző lámpa
7. Tápvezeték
8. Ravasz
9. Huzalállvány
10. Ragasztó
230 V
50 HZ
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm
Névleges feszültség
Névleges frekvencia
Névleges teljesítmény
Üzemi hőmérséklet
Berendezés osztálya
Ragasztórúd átmérője

1. Győződjön meg róla, hogy a pisztoly nincs csatlakoztatva az
elektromos hálózatra. Ezután kézzel be kell tölteni a ragasztót a
pisztoly (lásd: B rajz 2 oldal) tárolójába, (4) és enyhén többször
megnyomni a ravaszt (8), hogy a ragasztó jól szétfolyjon a
tárolóban (lásd: C rajz, 2 oldal). Mindig 11,2 mm átmérőjű
ragasztórudat kell használni.
megkezdése előtt áramtalanítani a pisztolyt és megvárni amíg kihűl.
2. A pisztolyt száraz, gyerekektől és állatoktól elzárt helyen tárolni.
3. Miután befejezte a pisztoly használatát és azt eltenné, várja meg
amíg kihűl a pisztoly (3) és a kiömlőcső (1). A felhevült pisztolyt nem
szabad felügyelet nélkül hagyni.
2. Csatlakoztassa a pisztolyt az elektromos hálózatra. Ki kell GYÁRTÓ:
gyulladnia a pisztoly tápfeszültségét jelző ellenőrző lámpának (6).
A pisztolyt a huzalállványra támasztani (9) (lásd: D rajz, 2. oldal).
3. Várjon legalább 6 percet a ragasztó felmelegedésére. Ezután a
pisztoly ragasztásra kész állapotban marad.
KÖRNYEZETVÉDELEM:
MUNKAVÉGZÉS:
A bemutatott jel azt jelenti, hogy tilos az elhasznált
1. Kezdje meg benyomni a pisztoly ravaszát (8), hogy kifolyjon a
kiömlőcsőből (1) a ragasztó (10). FIGYELEM: Amennyiben a ravaszt készüléket egyéb hulladékokkal együtt eltávolítani (bírság
a pisztoly elektromos hálózatra történő csatlakoztatása után, 6 percen kiszabásával járhat). Az elektromos és elektronikus
belül nyomja meg, ez a pisztoly sérülését okozhatja. gali sugęsti. berendezésekben található veszélyes alkotóelemek negatív
2. Szorítsa egymáshoz körülbelül 15 másodpercig az összeragasztott hatással vannak a természetes környezetre és az emberi
anyagokat. egészségre.
3. A ragasztás befejezése után áramtalanítsa a pisztolyt. Tilos kivenni a A háztartásnak törekednie kell az elhasznált készülék újrahasznosítására.
ragasztót a pisztolyból. Lengyelországban és Európában már létrehoznak vagy létezik az
4. Várja meg a pisztoly kihűlését, majd tegye el száraz, tiszta és elhasznált készülékek begyűjtési rendszere, melynek keretein belül a
biztonságos, gyermekektől és állatoktól elzárt helyre. fenti készülék forgalmazásával foglalkozó összes pont köteles átvenni az
TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS: elhasznált készüléket. Ezenkívül léteznek fent felsorolt készülékek
1. A pisztoly házát puha, száraz törlőkendővel tisztítani. A tisztítás begyűjtő pontjai.
PROFIX Kft.,
Marywilska út 34,
03-228 Varsó, Lengyelország
18
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft. írásos engedélye nélkül tilos.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LĪMES PISTOLE 42916
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
BRĪDINĀJUMS:
Pirms lietot līmes pistoli, tālāk sauktu «pistoli»,
uzmanīgi jāizlasa šī lietošanas instrukcija. Nepareiza
pistoles lietošana var radīt nopietnas briesmas
lietotājam un/ vai apkārtējai videi. Pastāv apdegumu un
elektrošoka risks.
KOMPLEKTĒŠANA:
ź Pistole - 1 gab.
ź Stiepļu statnis - 1 gab.
ź Līmstienītis, tālāk saukts «līme» - 2 gab.
ź Lietošanas instrukcija - 1 gab.
ź Garantijas karte - 1 gab.
A, B, C, D, E ATTĒLU APRAKSTS:
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
1. Sprausla
2. Sprauslas apvalks
3. Korpuss
4. Kamera
5. Rokturis
1. Vienmēr jālieto pistole paredzētajam mērķim.
2. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma kā arī ar cilvēki
ierobežotām fiziskām, sensorām un garīgām spējām vai cilvēki bez
pieredzes un zināšanām, ar nosacījumu, ka tās tiek uzraudzīts vai
personas tika instruētas par ierīces drošu lietošanas veidu un tās
saprata visas ar to saistītas bīstamības.
kartē). Tālāks darbs ar ievainotu pistoli rada briesmas veselībai un
dzīvībai.
16. Kad pistole nav lietota, atslēdziet to no elektrotīkla kontaktligzdas
un noslēpiet drošā, tīrā, sausā, bērniem un dzīvniekiem nepieejamā
vietā.
n Brīdinājumi attiecībā uz līmi:
źSargāt no bērniem.
źIzvairīties no kontakta ar ādu un acīm.
źNorīšanas gadījumā nekavējoties konsultēties ar ārstu – parādīt
iepakojumu un etiķeti.
źGadījumā, ja notiek apliešanās ar izkusušu produktu, to nenoņemt no
ādas. Aplieto ādu rūpīgi skalot ar ūdeni un noņemt līmi ar minerāleļļas
palīdzību. Ja rodas jebkādi kairinajumi vai aplaucējumi, kontakltēties
ar ārstu.
TEHNISKIE DATI:
IZMANTOJUMS:
Pistole ir paredzēta tīru, sausu un netaukainu virsmu līmēšanai ar kastas
līmes palīdzību (10). Paredzēta brīva laika nodarbēm, plastikas un
galdnieka darbiem, remontiem mājās, plānu koka gabalu un finieru,
3. Pistolei drīkst lietot tikai līmi (10) 11,2 mm diametra stieņos, kas ir tekstilmateriālu, folijas, papīra, kartona, sintētisku materiālu, plānas
speciāli paredzēti šim mērķim. ādas, mākslīgu ziedu, pakojumu, apavu, plastmasas, un. līdz. līmēšanai.
4.Pistoli nedrīkst lietot bez: acu - aizsarbriļļu, delnu - aizszsargcimdu, UZMANĪBU: Ar līmi nedrīkst līmēt priekšmetus, kuri atrodas saskarē ar
elpošanas orgānu - putekļu maskas aizsardzības. pārtikas produktiem.
5. Jāstrādā labi ventilētā, lielā un labi apgaismotā telpā.
6. Nedrīkst pieskarties karstai līmei (10) vai pistoles sprauslai (1). To SAGATAVOŠANA DARBAM:
temperatūra var sasniegt 260°C.Pirms katras pistoles lietošanas jāpārbauda, vai tai ir jebkādi bojājumi
7. Nedrīkst pieskarties barošanas vadam (7) ar karstu sprauslu (1) vai (piem. vai tās korpuss (3) nav ieplīsis, vai tās barošanas vads (7) nav
karstu līmi (10). Pastāv izolācijas sakausēšanas un elektrošoka risks. bojāts).
8. Nedrīkst bez uzraudzības atstāt karstu vai elektrotīklam pieslēgtu Pirms katras lietošanas arī jāpārbauda, vai pistole ir tīra. Ja pistole ir netīra
pistoli. vai apputināta, tā jāiztīra ar mīkstu, sausu drānu; atcerieties, lai vispirms
9. Pistole jālieto un jāsaglabā tikai bērniem un dzīvniekiem atslēgtu pistoli no elektrotīkla un ļautu tai atdzist.
nepieejamās vietās. Karstai pistolei jābūt uzstādītai uz auduma gabala, lai aizsargātu virsmu
10. Pistoli nedrīkst lietot mitrās vai samitrinātās vietās. Tā jālieto tikai no karstas līmes (10) kas izplūst no sprauslas (1).
sausās telpās, tālu no uzliesmojošiem materiāliem. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus ieteicams iztīrīt materiālus pirms
11. Nedrīkst likt pistoli uz sāna. Atstājot pistoli, tā jāliek vertikālā līmēšanas.
pozīcijā uz stiepļu statņa (9) (skaties: zīm. D, lappuse. 2). 1. Jāpārliecinās, vai pistole nav pieslēgta elektrotīkla kontaktligzdai.
12. Nedrīkst slēpt pistoli pirms tās atdzišanas. Pēc tam, ar roku iebīdiet līmstienīti pistoles kamerā (4) (skaties:
13. Ar sakausētu līmi (10) nedrīkst līmēt ar eļļas krāsu vai krāsvielām zīm. B, lappuse. 2) un mazliet nospiediet mēlīti (7), lai līmstienītis
krāsotus materiālus. pareizi ieliktu kamerā (skaties: zīm. C, lappuse. 2). Vienmēr jālieto
11,2 mm diametra līmstienīši.
14. Materiāli, kas nav izturīgi pret virs 70°C temperatūru neder
līmēšanai ar pistoli, jo līmes temperatūra ir pārāk augsta (10). 2. Pieslēdziet pistoli elektrotīklam. Pistoles kontroldiode (6)
iedegsies, kas signalizē, ka spriegums ir klāt. Atbalstiet pistoli uz
15. Pistoles avārijas gadījumā pārtrauciet darbu un nododiet to
remontam autorizētā servisa punktā (adrese noradīta garantijas stiepļu statņa (9) (skaties: zīm. D, lappuse. 2).
19
6. Kontroldiode
7. Barošanas vads
8. Mēlīte
9. Stiepļu statnis
10. Līme
230 V
50 HZ
20/200 W
240-260°C
II
11,2 mm
Nominālais spriegums
Nominālā frekvence
Nominālā jauda
Darba temperatūra
Ierīces klase
Līmstienīša diametrs

3. Pagaidiet vismaz 6 minūtes, lai līme iesiltu. Pēc tam, pistole ir
pastāvīgi gatavs līmēšanai.
DARBS:
1. Sāciet spiest pistoles mēlīti (8), lai līme (10) izplūstu no sprauslas
(1). UZMANĪBU: Mēlīte jānospiež pēc 6 minūtēm no pistoles
sprauslas (1) ir atdzisušas. Karstu pistoli nedrīkst atstāt bez
uzraudzības.
RAŽOTĀJS:
VIDES AIZSARDZĪBA:
pieslēgšanas elektrotīklam, pretējā gadījumā pistole var sabojāties. Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā
2. Saspiediet materiālus līdz apmēram 15 sek., lai tie saliptu. paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem
3. Pēc līmēšanas atvienojiet pistoli no elektrotīkla kontaktligzdas. atkritumiem. Elektriskajā un elektroniskajā iekārtā esošas
Nedrīkst izņemt līmstienīša no pistoles. briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku
4. Ja ierīce ir atdzisusi, noslēpiet to sausā, tīrā un drošā, bērniem un veselībai.
dzīvniekiem nepieejamā vietā. Nepieciešams veicināt iekārtu atkritumu pārstrādāšanai un atkārtotai
GLABĀŠANA UN KONSERVĀCIJA: izmantošanai (reciklēšanai). Polijā un Eiropā tiek veidots, vai jau eksistē,
1.Pistoles korpuss jātīra ar mīkstu, sausu drānu. Pirms tīrīšanas iekārtu atkritumu vākšanas sistēma, saskaņā ar ko visiem
jāatvieno pistole no elektrotīkla un jāpagaida līdz pistole ir atdzisusi. iepriekšminētas iekārtas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt
2.Pistole jāglabā sausā, bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā. nolietotu iekārtu. Turklāt, ir pieejamas iepriekšminētas iekārtas vākšanas
3.Pēc pistoles lietošanas, lai to noslēptu, pagaidiet līdz korpuss (3) un punkti.
PROFIX SIA, Marywilska iela 34 , 03-228 Varšava, Polija
20
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
Table of contents
Languages:
Other Proline Tools manuals