Radio Flyer Color FX EZ Glider User manual

502A-19_18129
#502A/502PA/502BA/502PPA/502GA
Easy Glider™
33+
www.radioflyer.com/international
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A.
© 2018 Radio Flyer Inc.
1303416
303417
303418
303419
303420 (x1)
303421
303422
303423
303424
303425 (x1)

2
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags
are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del alcance
de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成年人裝配。
•對3歲以下兒童有窒息的危險 —— 在裝配之前含有小部件。要特別注意在拆開包裝和組裝過程中,確保核對所有的小部件和塑料袋,幷將它們置于兒童無法觸及之處。如果您發現任何額外的硬件,請妥善處理它們。所有的緊固件都
應該完全擰緊。
• 請務必保留本說明書,以供日後參考。
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない場所
におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas as
peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми небольшими
деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть прочно
закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING NØDVENDIG
• Kvelningsfare for barn under 3 år - inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for fremtidig referanse.
VAROITUS: AIKUISEN KOOTTAVA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiailla lapsilla - sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Huolellisuutta on noudatettava pakkauksen purkamisen ja kokoamisen aikana, jotta varmistetaan, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat
mukana ja pidetään poissa lasten ulottuvilta. Jos löydät ylimääräisiä osia, hävitä ne. Kaikki kiinnittimet on kiristettävä tiukalle.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.

3

• To detach handle:
• Pour détacher la poignée:
• Para desmontar el manubrio:
• Den Lenker abnehmen:
• Per sganciare il manubrio:
• 拆除把手:
• 핸들을 분리하기 위해서는:
• ハンドルを取り外すには:
• Untuk melepas gagang:
• Para retirar o guidon:
• Для снятия руля:
• Demontaż uchwytu:
• Demontáž řídítek:
• Ta bort styret:
• Hendel losmaken:
• For at tage håndtaget af:
• For å løsne håndtaket:
• Kahvan irrotus:
• Demontáž rukoväti:
4
5
6
• Lean to steer:
• Se pencher pour diriger:
• Inclínese para virar:
• Zur Steuerung neigen das
Gewicht verlagern.
• Appoggiarsi per sterzare.
• 傾斜轉向:
• 방향을 전환하려면 한쪽으로
기울입니다:
• 操縦の仕方。:
• Miringkan untuk menyetir:
• Incline-se para manobrar:
• Для поворота надавите на
руль:
• Pochylić, aby kierować:
• Řídí se nakláněním:
• Luta för att styra:
• Leren sturen:
• Læn for at styre:
• Len deg for å styre:
• Ohjaus nojaamalla:
• Sklon k riadeniu:
• To Adjust Handlebar Height:
• Pour ajuster la hauteur du guidon:
• Para ajustar la altura del manubrio:
• Zum Einstellen der
Griffstangenhöhe:
• Per regolare l'altezza del manubrio:
• 調整把手的高度:
• 핸들바 높이 조정하기:
• ハンドルバーの高さを調整するには:
• Untuk Menyetel Ketinggian Setang:
• Para ajustar a altura do guidão:
• Для регулировки высоты руля:
• Aby ustawić wysokość kierownicy:
• Nastavení výšky řídítek:
• Justera höjden på styret:
• Instelbare stuurhoogte:
• For at Justere Højden på Styret:
• For å justere håndtakets høyde:
• Ohjaustangon korkeussäätö:
• Nastavenie výšky riadidiel:

WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
• Für Kinder ab 3 Jahre.
• Es ist eine ständige Überwachung
durch Erwachsene erforderlich.
• Es sollte Schutzausrüstung getragen
werden.
• Nicht für Kinder mit einem Gewicht
von mehr als 20.0 kg geeignet. (44.1 lbs)
• Niemals in der Nähe von
Motorfahrzeugen, Straßen,
Fahrbahnen, Wegen,
Schwimmbeckenbereichen, Hügeln,
Stufen, abschüssigen Durchfahrten,
Hängen und Schnellstraßen benutzen.
• Jeweils nur ein Fahrer zurzeit.
• Stets Schuhe und Schutzausrüstung,
einschließlich Schutzhelm,
Handgelenkmanschetten,
Knieschützer und Ellbogenschutz,
tragen.
• Beim Fahren Ihres Scooters immer
einen Schutzhelm mit stets sicher
angelegtem Kinnriemen tragen.
• Auf ebenen, gepflasterten Flächen und
von Motorfahrzeugen weg fahren.
• Große Unebenheiten, Abflussgitter
und plötzliche Oberflächenwechsel
vermeiden. Der Scooter könnte
plötzlich anhalten.
• Straßen und Flächen mit Wasser,
Sand, Kies, Schmutz, Blättern und
sonstigen Rückständen vermeiden.
Feuchtes Wetter beeinträchtigt die
Zug-, Brems- und Sichtbedingungen.
• Zu schnelle Geschwindigkeiten bei
Abwärtsfahrten vermeiden.
• Alle lokalen Verkehrs- und
Scooter-Vorschriften und -Regeln
achten.
• Auf Fußgänger achten.
• Sicherstellen, dass alle Vorrichtungen
vor jeder Fahrt gesperrt werden.
• Alle Befestigungen vor jeder Fahrt
überprüfen und sichern.
• Mit dem Spielzeug nie nachts fahren.
• Die Beschläge regelmäßig überprüfen
und bei Bedarf anziehen.
Verschlissene und zerbrochene
Bauteile sofort austauschen.
• Bei kontinuierlicher Nutzung erhitzt
sich die Bremse. Nach dem Bremsen
nicht berühren.
• Das Vermeiden von Unfällen oder
Zusammenstößen erfordert Erfahrung.
• Darf nicht im Verkehr eingesetzt
werden.
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder
unter 36 Monate / drei Jahre aufgrund
des erforderlichen
Mindestgleichgewichts und der
Koordination für den sicheren Gebrauch.
• Keine Tricks oder Stunts ausführen.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini di età superiore ai 3 anni.
• È necessaria la supervisione costante
di un adulto.
• Fare indossare attrezzature protettive.
• Non è adatto a bambini di peso
superiore a 20.0kg.
• Non utilizzare mai nelle vicinanze di
veicoli a motore, strade, sedi stradali,
vicoli, piscine, colline, gradini, strade in
discesa o in forte pendenza e strade
pubbliche.
• L’uso è destinato a un solo bambino
alla volta.
• Indossare sempre scarpe e
attrezzature protettive, quali casco,
polsiere, ginocchiere e paragomiti.
• Mentre si guida lo scooter, indossare
sempre il casco con il cinturino bene
allacciato.
• Percorrere strade agevoli e asfaltate
lontane da veicoli a motore.
• Evitare sporgenze aguzze, griglie di
scolo e repentini cambi di superficie.
Lo scooter potrebbe arrestarsi
all’improvviso.
• Evitare strade e superfici con acqua,
sabbia, ghiaia, fango, foglie e altri
detriti. Il tempo umido compromette
l’aderenza, la frenatura e la visibilità.
• Evitare un’eccessiva velocità in
discesa.
• Rispettare il codice della strada e tutte
le normative locali relative alla guida
dei ciclomotori
• Fare attenzione ai pedoni.
• Controllare sempre che tutti i
dispositivi siano bloccati prima di
utilizzare il mezzo.
• Verificare e fissare sempre tutti i
dispositivi di serraggio.
• Non utilizzare mai il mezzo di notte.
• Verificare periodicamente la
ferramenta e, se necessario serrarla.
Sostituire immediatamente le parti
usurate o rotte.
• L’uso continuo del freno ne causa il
surriscaldamento. Non toccarlo dopo
aver effettuato una frenata.
• È necessaria una certa abilità per
evitare cadute o collisioni.
• Da non utilizzare nel traffico.
• Attenzione! Non adatto per bambini al
di sotto dei 36 mesi/tre anni in quanto il
suo utilizzo sicuro richiede un minimo
di bilanciamento e coordinazione.
• Non fare acrobazie.
警告:
為了避免發生嚴重的傷害:
• 適合3歲以上的兒童。
• 必須有成人的持續監督。
• 應當佩戴防護設備。
• 不允許體重超過44.1磅
(20.0公斤)的兒童騎行。
• 在靠近機動車、街道、道路、
小巷、游泳池區域、山丘、階
梯、傾斜車道、斜坡和高速公
路時,不要使用滑板車。
• 一次只能由一人騎行。
• 要始終穿著鞋子並佩戴安全設
備,包括頭盔、護腕、護膝和
護肘。
• 當騎行您的滑板車時,要始終
戴上頭盔,並系緊頦帶。
• 在平坦、鋪築的路面上騎行,
並遠離機動車。
• 避開有劇烈顛簸、排水格柵和
表面突變的區域。這可能會導
致滑板車突然停止。
• 避免駛入有積水、沙子、礫石
、泥土、樹葉及其它雜物的街
道和路面。潮濕天氣會影響滑
板車的牽引力、制動力及能見
度。
• 避免下坡騎行時超速。
• 遵守當地的所有交通與滑板車
騎行的法律與規定。
• 注意路上的行人。
• 每次騎行之前,保證所有設備
均已鎖定。
• 每次騎行之前,檢查並緊固所
有的緊固件。
• 本玩具車絕對不可在晚上騎行
。
• 定期檢查硬體,必要時擰緊硬
體。立刻更換磨損或損壞的部
件。
• 持續使用的制動器會發熱。制
動後不得觸摸制動器。
• 為了避免跌倒或碰撞,必須掌
握一定的技巧。
• 不可在交通中使用。
• 警告!由於安全操作需要一定
的平衡力和協調力,所以不適
合36個月/3歲以下的兒童使
用。
• 不得用來進行特技表演。
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Pour les enfants ages entre 3+ ans.
• La supervision continu d'un adulte est
exigée.
• Portez un équipement de protection
en permanence.
• Ne convient pas aux enfants pesant
plus de 20.0kg (44.1 livres).
• Ne jamais utilisez près des véhicules à
moteur, des rues, des chaussées, des
allées, au environs des piscine, des
collines, des marches, est des
descente en pente des allées, des
pentes et des autoroutes publiques.
• Seulement un cavalier á la fois.
• Portez toujours les chaussures et le
matériel de protection comprenant le
casque, gardes de poignet, garnitures
de genou, et garnitures de coude.
• N'oubliez pas de porter votre casque
lorsque vous conduisez votre scooter
et de bien serrer la mentonnière.
• Utilisation su la surface douce loin des
véhicules á moteur.
• Évitez les bosses pointues, grilles de
drainage et changement extérieur
subtile. Le scooter peut
soudainement s’arrêter.
• Évitez les rues et surfaces couvertes
d'eau, de sable, de gravier, de terre,
de feuilles mortes ou d'autres types de
débris.
• Évitez la vitesse excessive liée aux
tours inclinés.
• Respectez toutes les réglementations
et législations en vigueur sur la
circulation automobile et les scooters.
• Faites attention aux piétons.
• Assurez-vous que l'ensemble des
systèmes soit verrouillé avant toute
utilisation.
• Veiller a ce que le loquet de sécurité
soit bloqué avant de démarrer.
• Ne conduise pas cette jouet la nuit.
• Vérifiez souvent les boulons et écrous
et resserrez les si nécessaire.
Remplacez les pièces usées out
endommagées immédiatement.
• Frein devient chaud de l'utilisation
continue. Ne touchez pas après un
freinage.
• Il faut être habile pour éviter les
chutes ou collisions.
• Ne pas utiliser dans le trafic.
• Avertissement ! Ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans en
raison d’un besoin minimal d’équilibre
et de coordination pour une utilisation
sans danger.
• Ne pas effectuer des cascades.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Para niños de 3+ años.
• La supervisión adulta continua
requerida.
• Debe usarse equipo de protección.
• No es adecuado para niños que pesen
más de 20.0kg (44.1 lbs.).
• Nunca uso cerca de automóviles,
calles, carreteras, callejones, áreas de
piscinas, colinas, pasos, calzadas
inclinas, inclinaciones y carreteras
públicas.
• Solamente un jinete a la vez.
• Use siempre los zapatos y el equipo
de seguridad incluyendo casco,
protectores de la muñeca, knee pads,
y cojines de codo.
• Se debe usar un casco siempre que
se utilice el monopatín y mantener la
correa de la barbilla bien ajustada.
• Dé un paseo en liso, superficie lejos
de los vehículos de motor.
• Evite los topetones, rejillas de drenaje
y cambio superficial sutil.
• Evite calles y superficies con agua,
arena, grava, tierra, hojas y otros
restos.
• Evite la velocidad excesiva en paseos
en declive.
• No hay que olvidar obedecer las leyes
locales de tránsito y las leyes y
reglamentos de uso de monopatines.
• Es necesario estar pendientes de los
peatones.
• Nunca usarlo de noche.
• Asegúrese de que todos los
dispositivos están ajustados antes de
usarlo.
• Asegúrese de que el enganche de
seguridad esté conectado antes de
subirse.
• Compruebe el hardware y apriete
periódicamente en caso de necesidad.
Reemplace inmediatamente las piezas
dañadas o gastadas.
• De frenos se calientan por el uso
continuo. No toque después de frenar.
• Se necesita destreza para evitar
caídas o choques.
• No debe utilizarse en el tráfico.
• ¡Advertencia! No es adecuado para
niños menores de 36 meses debido a
la necesidad de un equilibrio mínimo y
la coordinación necesaria para una
operación segura.
• No realice proezas.
CAUTION: Brake will get hot from continuous use. Do not touch after braking.
AVERTISSEMENT: Le frein deviendra chaud à force de servir continuellement. Ne pas y toucher après avoir freiné.
ADVERTENCIA: Los frenos se calentarán después del uso continuo. No tocarlos después de frenar.
VORSICHT: Bei Dauerbetrieb erhitzt sich die Bremse. Nach einer Bremsung nicht berühren.
ATTENZIONE: l’uso continuo del freno ne causa il surriscaldamento. Non toccarlo dopo aver effettuato una frenata.
注意:持續使用的制動器會發熱。制動後不得觸摸制動器。
주의: 브레이크(제동장치)를 계속 사용하면 뜨거워집니다. 브레이크를 잡은 후에는 손을 대지 마십시오
注意: ブレーキは連続使用によって熱くなります。ブレーキ使用後は触らないでください。
PERHATIAN: Rem akan menjadi terlalu panas akibat penggunaan terus-menerus. Jangan disentuh setelah pengereman.
CUIDADO: O freio esquenta com o uso contínuo. Não toque no freio após frear.
ВНИМАНИЕ: при частом использовании тормоза нагреваются. После торможения не касайтесь их.
OSTROŻNIE: Hamulec ulegnie przegrzaniu w przypadku ciągłego użytkowania. Nie dotykać po użyciu hamulca.
POZOR: Brzda se v důsledku trvalého používání zahřívá. Po použití se jí nedotýkejte.
OBSERVERA: Bromsen blir varm vid kontinuerlig användning. Vidrör inte efter bromsning.
WAARSCHUWING: Rem wordt heet door voortdurend gebruik. Raak de rem na het remmen niet aan.
FORSIGTIG: Bremsen bliver varm ved vedvarende brug. Rør ikke efter bremsning
FORSIKTIG: Bremsen vil bli varm av kontinuerlig bruk. Må ikke berøres etter bremsing.
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Jarru kuumentuu jatkuvasta käytöstä. Älä koske siihen jarruttamisen jälkeen.
UPOZORNENIE: Brzda je po nepretržitom používaní horúca. Po brzdení sa jej nedotýkajte.
• Using the foot brake:
• Se servir du frein à pied:
• Usando el pedal de freno:
• Benutzung der Fußbremse:
• Uso del freno a pedale:
• 使用腳制動器:
• 풋 브레이크 사용하기:
• フットブレーキの使用:
• Menggunakan rem kaki:
• Utilização do freio:
• Пользование ножным тормозом:
• Używanie hamulca nożnego:
• Používání nožního pedálu:
• Använda fotbromsen:
• De voetrem gebruiken:
• Brug af fodbremsen:
• Jalkajarrun käyttö:
• Bruk av fotbremsen:
• Používanie nožnej brzdy:
7
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• For ages 3+.
• Continuous adult supervision is
required.
• Protective equipment should be worn.
• Not for children with a body weight of
• Always wear a helmet when riding your
scooter and keep the chinstrap securely
buckled.
• Ride on smooth, paved surfaces away
from motor vehicles.
• Avoid sharp bumps, drainage grates,
and sudden surface changes. Scooter
may suddenly stop.
• Avoid streets and surfaces with water,
more than 44.1 lbs. (20.0 kg)
• Never use near motor vehicles, streets,
roadways, alleys, swimming pool areas,
hills, steps, sloped driveways, inclines
and public highways.
• Only one rider at a time.
• Always wear shoes and safety
equipment including helmet, wrist
guards, knee pads and elbow pads.
sand, gravel, dirt, leaves and other
debris. Wet weather impairs traction,
braking and visibility.
• Avoid excessive speed associated with
downhill rides.
• Obey all local traffic and scooter riding
laws and regulations
• Watch out for pedestrians.
• Make sure all devices are locked before
every ride.
• Check and secure all fasteners
before every ride.
• Never ride the toy at night.
• Periodically check hardware and
tighten if necessary. Replace worn
or broken parts immediately.
• Brake will get hot from continuous
use. Do not touch after braking.
• Skill is required to avoid falls or
collision.
• Not to be used in traffic.
• Warning! Not suitable for children
under 36 months / 3 years due to
minimum balance and coordination
required for safe operation.
• Do not perform stunts.
• Od 3 rokov.
• Vyžaduje sa nepretržitý dohľad dospelej
osoby.
• Musí sa nosiť ochranné vybavenie.
• Nie je určené pre deti s telesnou
hmotnosťou vyššou ako 20,0 kg (44,1 lb).
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových
vozidiel, ulíc, ciest, alejí, bazénov, kopcov,
schodov, šikmých príjazdových ciest,
svahov a verejných komunikácií.
• Môže používať naraz iba jeden jazdec.
• Vždy noste topánky a bezpečnostné
vybavenie, vrátane prilby, chráničov na
zápästia, chráničov na kolená a chráničov
na lakte.
• Pri jazde na kolobežke vždy noste prilbu a
majte popruh pevne zapnutý.
• Jazdite na hladkých, spevnených
povrchoch mimo motorových vozidiel.
• Vyhnite sa ostrým nárazom, kanalizačným
mriežkam a náhlym zmenám povrchu.
Kolobežka by sa mohla náhle zastaviť.
• Vyhnite sa uliciam a povrchom s vodou,
pieskom, štrkom, nánosmi, listami a inými
nečistotami. Vlhké počasie zhoršuje
trakciu, brzdenie a viditeľnosť.
• Vyhnite sa nadmernej rýchlosti pri jazde z
kopca.
• Dodržujte všetky miestne zákony a
predpisy týkajúce premávky a jazdy na
kolobežke
• Dávajte pozor na chodcov.
• Pred každou jazdou sa uistite, že sú
všetky zariadenia upevnené.
• Pred každou jazdou skontrolujte a zaistite
všetky spojovacie prvky.
• Nikdy nejazdite v noci.
• Pravidelne kontrolujte technické prvky a v
prípade potreby ich dotiahnite.
Opotrebované alebo poškodené časti
okamžite vymeňte.
• Brzda je po nepretržitom používaní
horúca. Po brzdení sa jej nedotýkajte.
• Vyžaduje sa zručnosť, aby sa zabránilo
pádu alebo zrážke.
• Nepoužívajte na ceste.
• Varovanie! Nie je vhodné pre deti do 36
mesiacov/3 rokov kvôli požiadavke na
minimálnu rovnováhu a koordináciu
potrebnú na bezpečnú prevádzku.
• Nesnažte sa robiť kaskadérske kúsky.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:

경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 3세 이상의 어린이용임.
• 어른의 감시가 지속적으로 필요합니다.
• 보호장구를 착용해야 합니다.
• 체중 44.1 lbs 이상의 어린이용이 아님.
(20.0kg)
• 자동차, 가로, 차도, 골목길, 수영장 구역,
언덕, 계단, 경사진 진입차도, 경사면 및
공공대로 인근에서는 절대
사용금지입니다.
• 한 번에는 단 1인에 한해 승차합니다.
• 항상 신발과 헬멧, 손목 보호대, 무릎
패드 및 팔꿈치 패드를 비롯한
안전장구를 착용합니다.
• 스쿠터를 탈 때는 항상 헬멧을 착용하고
턱끈의 죔쇠를 단단히 채웁니다.
• 평탄한 포장면을 이용하되,
자동차로부터 떨어져서 탑니다.
• 도로의 뾰족한 융기물, 배수구 격자, 및
갑작스럽게 변화하는 도로 표면은
피합니다. 스쿠터가 불시에 멈춰설 수
있습니다.
• 가로와 물, 모래, 자갈, 흙, 나뭇잎 및 기타
부스러기들이 깔린 면은 피합니다.
비오는 날씨에는 트랙션(정지마찰), 제동
및 시야가 좋지 않습니다.
• 내리막길에서의 과도한 속도는 피합니다.
• 현지의 교통 및 스쿠터 사용에 관한 법과
규정 일체를 지킵니다
• 행인을 조심합니다.
• 타기 전에는 매번 모든 장치를 반드시
잠그도록 합니다.
• 타기 전에 매번 모든 고정장치를
점검하여 안전하도록 조치합니다.
• 야간에는 절대 타지 마십시오.
• 정기적으로 하드웨어를 점검하고 필요할
경우에는 조여 줍니다. 닳거나 부서진
부품들은 즉시 교체합니다.
• 브레이크(제동장치)를 계속해서
사용하면 열이 발생해 뜨거워집니다.
브레이크를 사용한 후에 는 만지지
마십시오.
• 낙상이나 충돌을 피하기 위해서는
기술이 필요합니다.
• 도로 통행용으로 사용불가
• 경고! 안전한 작동에 필요한 최소한의
균형감과 협응력으로 인해 36개월/3세
미만의 어린이들에게는 적합하지 않음.
• 곡예 금지.
警告:
重大な事故を避けるために:
• 3歳以上向け。
• 常時大人の監視が必要です。
• 保護具を着用してください。
• 体重20.0kg以上の体重の子供には適して
いません。
• 車、道、スイミングプール、丘、階段、傾
斜のある私有車道、坂、一般道路の近くで
の使用はしないでださい。
• 1人用ドライブ。
• スクーター乗用時には、常に靴を履いてく
ださい。またヘルメット、手首用ガード、
肘と膝用のパッドといった保護具を着用し
て使用してください。
• スクーター乗用時には、常にヘルメトをあ
ごひもをしっかり留めて着用してくださ
い。
• 車やバイクから離れた場所で、滑らかな舗
装された路面で使用してください。
• 急な格差、排水路格子、急な路面の変化を
避けてください。スクーターが突然止まる
恐れがあります。
• 水、砂、砂利、泥、葉また瓦礫のある路面
は避けてください。雨天下では、静止摩
擦、ブレーキまた視界を損ないます。
• 下り坂を利用してのスピードの出しすぎは
避けてください。
• すべての地域の交通規則とスクーター乗用
法に従ってください。
• 歩行者に気をつけてください。
• 毎回乗る前に、すべての装置がロックされ
ていることを確認してください。
• 毎回乗る前に、すべてのファスナーを確実
に締めてください。
• 夜間の乗用はしないでください。
• 定期的に金属部品を点検して、必要な場合
には硬く締めてください。擦り切れまたは
破損した部品は他立ちに取り替えてくだ
さい。
• ブレーキは連続使用時には熱くなります。
使用の後はブレーキに触れないでくださ
い。
• 落下または衝突を避けるためには技術が必
要です。
• 交通のある場所で使用しないでください。
• 警告!安全な操作には、最低限のバランス
と体の調整が必要なため、36ヶ月・3歳
未満の子供には不適当です。
• 離れ業をしないでください。
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Untuk usia 3+ tahun.
• Harus dengan pengawasan
terus-menerus oleh orang dewasa.
• Alat pelindung harus dipakai.
• Tidak untuk anak-anak dengan berat
badan lebih dari 20.0 kg (44.1 lbs).
• Jangan sekali-kali digunakan di dekat
kendaraan bermotor, jalan, jalan raya,
gang, area kolam renang, perbukitan,
tangga, jalan masuk rumah yang
melereng, tanjakan, dan jalan tol.
• Maksimal hanya satu pengendara boleh naik.
• Selalu kenakan sepatu dan alat pelindung
termasuk helm, pelindung pergelangan
tangan, bantalan lutut dan bantalan siku.
• Selalu kenakan helm bila mengendarai
skuter Anda dan kancingkan tali helmnya
kuat-kuat.
• Kendarai di permukaan yang halus
dan keras, jauh dari kendaraan bermotor.
• Hindari tonjolan yang terlalu tinggi,
jeruji penutup lubang drainase, dan
perubahan permukaan yang tiba-tiba.
Skuter dapat tiba-tiba berhenti.
• Hindari jalanan dan permukaan yang berair,
berpasir, berkerikil, kotor, dedaunan dan
kotoran lain. Cuaca basah akan
melemahkan traksi, pengereman, dan
visibilitas.
• Hindari kecepatan berlebihan akibat
mengendarai di turunan.
• Patuhi semua hukum dan peraturan lalu
lintas dan pengendaraan skuter setempat.
• Hati-hati dengan pejalan kaki.
• Pastikan semua perangkat terkunci
setiap kali sebelum mengendarai.
• Periksa dan kencangkan semua
pengencang setiap kali sebelum
mengendarai.
• Jangan sekali-kali mengendarai
mainan ini pada malam hari.
• Secara berkala, periksalah perangkat
keras mainan ini dan kencangkan bila
perlu. Gantilah bagian yang aus atau
rusak dengan segera.
• Rem akan menjadi terlalu panas
akibat penggunaan terus-menerus.
Jangan disentuh setelah pengereman.
• Dibutuhkan keterampilan untuk
menghindari jatuh atau tabrakan.
• Tidak untuk digunakan dalam lalu lintas.
• Peringatan! Tidak sesuai untuk anak-anak
di bawah usia 36 bulan / tiga tahun karena
masih minimnya keseimbangan dan
koordinasi mereka yang diperlukan untuk
pengoperasian yang aman.
• Jangan melakukan aksi berbahaya.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
• Indicado para crianças acima de 3 anos.
• É necessária a supervisão
permanente de um adulto.
• Deve ser usado equipamento de proteção.
• Não deve ser utilizado por crianças
com peso superior a 20.0 kg.
• Nunca use próximo a veículos motorizados,
em ruas, vielas, estradas, áreas de piscina,
encostas, degraus, terrenos inclinados,
ladeiras e vias públicas.
• Somente um ocupante de cada vez.
• Use sempre sapatos e equipamento
de segurança, incluindo capacete,
protetores de pulso, joelheiras e
cotoveleiras.
• Use sempre um capacete quando
andar em seu patinete elétrico e mantenha
a faixa do capacete presa de modo seguro.
• Ande sempre sobre superfícies planas
e pavimentadas, longe de veículos
motorizados.
• Evite movimentos bruscos, tampas de
ralo e mudanças de direção
repentinas. O patinete pode parar
repentinamente.
• Evite ruas e superfícies com água,
areia, pedras, sujeira, folhas e outros
detritos. O tempo chuvoso prejudica a
tração, frenagem e visibilidade.
• Evite a velocidade excessiva
associada a descidas de encostas.
• Obedeça ao tráfego local e às leis e
regulamentos de movimentação de
patinetes.
• Tome cuidado com os pedestres.
• Certifique-se de que todos os
dispositivos estejam travados antes de
cada passeio.
• Verifique e prenda todos os
dispositivos de fixação antes de cada
passeio.
• Nunca passeie com o brinquedo à noite.
• Examine periodicamente o equipamento e
aperte-o se necessário. Substitua
imediatamente as peças gastas ou
quebradas.
• O freio ficará quente após o uso contínuo.
Não toque após a frenagem.
• É necessária habilidade para evitar quedas
e colisões.
• Não deve ser usado no trânsito.
• Atenção! Não é recomendado o uso por
crianças menores de 36 meses / 3 anos,
devido à necessidade mínima de equilíbrio
e coordenação requeridos para operar com
segurança.
• Não realizar acrobacias.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• Для детей 3лет и старше.
• должны находиться под постоянным
наблюдением взрослых.
• Следует всегда надевать защитное
снаряжение.
• Не предназначено для детей, вес которых
превышает 20.0 кг (44.1 фунтов).
• Не допускается пользование вблизи
автотранспорта, улиц, проезжих дорог, аллей,
бассейнов, холмов, ступенек, наклонных
въездных дорожек, скатов и дорог
общественного пользования.
• Допускается пользование одним человеком за
один раз.
• Следует всегда надевать обувь и снаряжение,
обеспечивающее безопасность, как например,
шлем, защитные манжеты, защитные
наколенники и налокотники.
• При езде на скутере следует всегда
надевать шлем и прочно пристегивать
подбородочный ремень.
• Ездить следует на гладких, вымощенных
поверхностях вдалеке от автотранспорта.
• Следует избегать крутых ям, дренажных
решеток и резких изменений на поверхности.
Скутер может внезапно остановиться.
• Следует избегать улицы и поверхности с
водой, песком, гравием, грунтом, листьями
и другими обломками. В дождливую погоду
нарушается сила сцепления, торможение и
видимость.
• Следует избегать чрезмерной скорости,
ассоциируемой с ездой по наклонной.
• Следует соблюдать все действующие
правила дорожного движения, а также
правила и законы, связанные с ездой на
скутере.
• Следует следить за появлением пешеходов.
• Перед каждой ездой следует проверить
надежность всех средств предохранения.
• Перед каждой ездой следует проверить
и надежно пристегнуть все крепежные
средства.
• Не допускается пользование игрушкой в
ночное время.
• Следует периодически проверять и при
необходимости закреплять
комплектующее оборудование. Также
следует незамедлительно заменить любые
изношенные или поломанные детали.
• От продолжительного пользования тормоза
могут перегреваться. При торможении
трогать тормоза не следует.
• Во избежание падений и столкновений
требуется физическая подготовка.
• Не использовать в дорожном движении.
• Внимание! Изделие не предназначено для
детей возрастом до 3 лет, так как для его
безопасного использования необходимы
минимальные навыки сохранения равновесия
и координации движений.
• Не выполнять трюки.
• Przeznaczona dla dzieci od 3 roku życia.
• Wymagany stały nadzór osoby dorosłej.
• Należy zakładać ochraniacze.
• Nie nadaje się dla dzieci o masie ciała
przekraczającej 20.0 kg.
• Nie używać w pobliżu pojazdów silnikowych,
ulic, basenów, na pagórkach, stopniach,
pochyłych podjazdach, wzniesieniach i
drogach publicznych.
• Zabawka może być użytkowana tylko
przez jedną osobę.
• Zawsze należy nosić odpowiednie obuwie i
stosować właściwe środki zabezpieczające
takie jak kask, ochraniacze nadgarstków,
nakolanniki i ochraniacze łokci.
• Podczas jazdy zawsze należy mieć założony
kask z zapiętym paskiem podbródkowym.
• Jeździć należy na gładkiej, betonowej
nawierzchni z dala od pojazdów silnikowych.
• Unikać nierówności, studzienek
kanalizacyjnych i miejsc o zróżnicowanej
nawierzchni. Może to spowodować
nagłe zatrzymanie pojazdu.
• Należy unikać ulic i nawierzchni pokrytych
wodą, piaskiem, żwirem, kurzem, liśćmi i
innymi zanieczyszczeniami. Podczas
deszczu zaburzone są trakcja, hamowanie i
widoczność.
• Należy unikać nadmiernej prędkości
podczas zjazdów.
• Należy przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego oraz
przepisów dotyczących jazdy na
hulajnodze.
• Należy zwracać uwagę na pieszych.
• Przed każdą jazdą należy upewnić się,
że wszystkie części są zablokowane.
• Przed każdą jazdą należy sprawdzić i
zabezpieczyć wszystkie elementy
mocujące.
• Jazda nocą jest zabroniona.
• Należy okresowo sprawdzać sprzęt i w
razie potrzeby dokręcać luźne części.
Należy niezwłocznie wymienić zużyte
lub zepsute części.
• W przypadku ciągłego używania
hamulec nagrzewa się. Nie należy
dotykać hamulca po hamowaniu.
• Unikanie upadków czy kolizji wymaga
wprawy.
• Nie używać na drogach publicznych.
• Ostrzeżenie: Produkt nie jest przeznaczony
dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy/trzech
lat ze względu na ograniczone zmysł
równowagi i koordynację ruchową niezbędne
do zachowania bezpieczeństwa.
• Nie dokonuj wyczynów.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Pro děti od 3 let.
• Je nutný trvalý dohled dospělé osoby.
• Doporučuje se používat ochranné
pomůcky.
• Není určeno pro děti s tělesnou
hmotností nad 20.0 kg .
• Nikdy nepoužívejte v blízkosti
motorových vozidel, ulic, silnic,
uliček, na koupališti, ve svahu, na
schodech a veřejných komunikacích.
• Výrobek nesmí používat více než
jeden jezdec najednou.
• Vždy je nutné mít obuv a
bezpečnostního pomůcky včetně
helmy, ochrany zápěstí, chráničů
kolen a loktů.
• Při jízdě na koloběžce vždy noste
přilbu s bezpečně zapnutým
podbradním řemínkem.
• Jezděte na hladké, zpevněné ploše
v dostatečné vzdálenosti od
motorových vozidel.
• Vyhněte se ostrým hrbolům, roštům
kanálů a náhlým změnám povrchu.
Koloběžka může náhle zastavit.
• Vyhněte se ulicím a povrchu s
výskytem vody, písky, štěrku, drti,
listí a jiných nečistot. Mokrý podklad
narušuje trakci, brzdění a viditelnost.
• Zamezte nadměrným rychlostem
spojeným s jízdou ze svahu.
• Dodržujte všechny místní dopravní
předpisy a zákony vztahující se na
koloběžky.
• Dejte pozor na chodce.
• Před každou jízdou zkontrolujte
řádné zajištění veškerého zařízení.
• Před každou jízdou zkontrolujte a
zajistěte všechny upevňovací prvky.
• Nikdy nejezděte v noci.
• Pravidelně kontrolujte upevňovací
prvky a podle potřeby je dotáhněte.
Opotřebované nebo vadné díly
ihned vyměňte.
• Brzda se v důsledku trvalého používání
zahřívá. Po použití se jí nedotýkejte.
• Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, jsou
zapotřebí určité dovednosti.
• Není určeno k použití v silničním
provozu.
• Upozornění! Není vhodné pro děti
do 36 měsíců/tří let z důvodu
požadavku minimální rovnováhy a
koordinace potřebné pro bezpečný
provoz.
• Není určeno pro akrobatickou jízdu.
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKAALLVARLIG SKADA:
• Från 3 år och uppåt.
• Ska användas under en vuxens
uppsikt.
• Skyddsutrustning ska bäras.
• Ska inte användas av barn som väger
mer än 20.0 kg. (44.1 lbs)
• Ska aldrig användas i närheten av
motorfordon, gator, vägar, gränder,
simbassänger, kullar, trappor, lutande
uppfarter, backar eller allmänna vägar.
• Endast en förare åt gången.
• Bär alltid skor och säkerhetsutrustning
såsom hjälm, handledsskydd,
knäskydd och armbågsskydd.
• Bär alltid hjälm när du kör din scooter
och se till att hakremmen är ordentligt
stängd.
• Kör på släta och belagda underlag på
ett säkert avstånd från motorfordon.
• Undvik tvära gupp, galler över
dräneringsbrunnar och andra plötsliga
förändringar på underlaget. Scootern
kan plötsligt stanna.
• Undvik gator och underlag med vatten,
sand, grus, lera, blad och annat skräp.
Vid regn försämras driv- och
bromsförmågan samt sikten.
• Undvik för höga hastigheter i samband
med körning i nedförsbackar.
• Följ alla lokala trafik- och scooterlagar
och -förordningar.
• Se upp för fotgängare.
• Se till att alla anordningar är låsta före
körningen.
• Kontrollera och spänn åt alla fästen
före körningen.
• Kör aldrig leksaken på natten.
• Kontrollera metalldelar regelbundet
och dra åt dem om det är nödvändigt.
Byt ut slitna eller trasiga delar
omedelbart.
• Bromsen blir varm vid kontinuerlig
användning. Vidrör inte efter
bromsning.
• Skicklighet krävs för att undvika fall
eller kollision.
• Får inte användas i trafik.
• Varning! Inte lämplig för barn under 3
år eftersom en viss grad av balans och
koordination krävs för en säker
användning.
• Inte lämplig för tricks.
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voor 3 jaar en ouder.
• Voortdurend toezicht van een
volwassene is noodzakelijk.
• Het dragen van beschermende uitrusting
is verplicht.
• Niet geschikt voor kinderen met een
lichaamsgewicht van meer dan 20.0 kg.
• Nooit gebruiken in de buurt van
motorvoertuigen, straten, rijpaden, lanen,
zwembaden, heuvels, trappen, glooiende
opritten, hellingen en snelwegen.
• Slechts één berijder tegelijk.
• Draag altijd schoenen en
veiligheidsuitrusting met onder meer een
helm, polsbeschermers, kniebeschermers
en elleboogbeschermers.
• Draag tijdens het rijden met de scooter
altijd een helm en zorg ervoor dat de
kinband stevig vastgegespt is.
• Maak voor het rijden gebruik van vlakke
verharde wegdekken en blijf uit de buurt
van motorvoertuigen.
• Vermijd steile richels in het wegdek,
afvoerroosters en plotselinge
veranderingen van wegdekmateriaal. De
scooter kan plotseling stoppen.
• Vermijd straten en wegen die geheel of
gedeeltelijk verontreinigd zijn door water,
zand, steenslag, vuil, boombladeren en
ander vuil. Natte weersomstandigheden
doen afbreuk aan de tractie, het
remvermogen en het zicht.
• Vermijd te hard rijden op aflopende hellingen.
• Houd je aan de plaatselijke
verkeersregels in het algemeen en voor
scooters in het bijzonder.
• Kijk uit voor voetgangers en fietsers.
• Controleer vóór elke rit of alle onderdelen
en toebehoren stevig vast zitten.
• Controleer vóór elke rit alle sluitingen en
zet ze stevig vast.
• Rijd met het speelgoed nooit in het donker.
• Controleer de hele constructie regelmatig
en draai indien nodig alle bouten en
moeren aan. Vervang versleten en
kapotte onderdelen onmiddellijk.
• De rem wordt door voortdurend gebruik
heet. Raak de rem na het remmen niet aan.
• Om vallen en botsingen te vermijden, is
vaardigheid een vereiste.
• Niet voor gebruik in het verkeer.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen
jonger dan 36 maanden / 3 jaar omdat een
minimum aan evenwicht en coördinatie
vereist is voor een veilig gebruik.
• Niet gebruiken om stunts uit te voeren.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• Beregnet til 3-årige eller ældre
• Kræver vedvarende opsyn af voksne.
• Beskyttelsesudstyr bør benyttes.
• Ikke for børn med en kropsvægt på
over 20.0 kg.
• Brug aldrig ved motorkøretøjer, gader,
veje, stræder, svømmebasin-områder,
bakker, trapper, skrå indkørsler,
skråninger, offentlige veje.
• Kun en person ad gangen.
• Bær altid sko og beskyttelsesudstyr
inklusive hjelm, håndledsbeskyttere,
knæbeskyttere og albuebeskyttere.
• Bær altid en hjelm når du kører på dit
løbehjul og hav hageremmen spændt
forsvarligt fast.
• Kør på jævne, asfalterede overflader
væk fra motorkøretøjer.
• Undgå bratte bump, afløbsriste og
pludselige overfladeændringer.
Løbehjulet kan stoppe pludseligt.
• Undgå gader og overflader med vand,
sand, grus, jord, blade og andet affald.
Vådt vejr forringer friktionsmodstand,
bremsning og sigtbarhed.
• Undgå for stor fart i forbindelse med
kørsel ned ad bakke.
• Overhold alle trafik- og
løbehjuls-kørselslove og
bestemmelser.
• Pas på fodgængere.
• Vær sikker på at alle anordninger er
låste før hver tur.
• Check og fastgør alle elementer før
hver tur.
• Kør aldrig på legetøjet når det er
mørkt.
• Check løbehjulet regelmæssigt og
stram hvis nødvendigt. Udskift slidte
eller ødelagte reservedele med det
samme.
• Bremsen bliver varm ved vedvarende
brug. Rør ikke efter bremsning.
• Færdighed behøves for at undgå fald
eller sammenstød.
• Må ikke bruges i trafikken.
• Advarsel! Ikke egnet til børn under 36
måneder/3 år på grund af betingelsen
om minimum balance og koordination
for sikker kørsel.
• Udfør ingen stunts.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
• For alderen 3+.
• Kontinuerlig tilsyn av voksen er
påkrevet.
• Verneutstyr skal brukes.
• Ikke for barn med en kroppsvekt på
mer enn 20,0 kg (44,1 lbs).
• Må aldri brukes nære motorkjøretøy,
gater, veibaner, smug,
svømmebassengområder, bakker,
trinn, skrå innkjørsler og offentlige
motorveier.
• Bare én rytter om gangen.
• Bruk alltid sko og sikkerhetsutstyr,
inkludert hjelm,
håndleddsbeskyttere, knebeskyttere
og albuebeskyttere.
• Bruk alltid hjelm når du bruker
sparkesykkelen og hold
hakestroppen sikkert spent.
• Kjør på glatte, asfalterte overflater
og ikke i nærheten av motorkjøretøy.
• Unngå skarpe humper,
dreneringsrister og plutselige
overflateendringer. Sparkesykkelen
kan plutselig stoppe.
• Unngå gater og overflater med vann,
sand, grus, jord, løv og annet avfall.
Vått vær svekker veigrep, bremsing
og synlighet.
• Unngå for store hastigheter i
forbindelse med kjøring i
utforbakker.
• Følg alle lokale lover og forskrifter
for trafikk og kjøring av sparkesykkel
• Se opp for fotgjengere.
• Kontroller at alle enhetene er låst før
hver tur.
• Kontroller og sikre alle festene før
hver tur.
• Kjør aldri med leken om natten.
• Kontroller jernvarene regelmessig og
stram hvis nødvendig. Skift ut slitte
eller ødelagte deler umiddelbart.
• Bremsen vil bli varm av kontinuerlig
bruk. Må ikke berøres etter
bremsing.
• Ferdighet er nødvendig for å unngå
fall eller kollisjon.
• Må ikke brukes i trafikken.
• Advarsel! Ikke egnet for barn under
36 måneder / 3 år på grunn av
minimum balanse og koordinasjon
som kreves for sikker bruk.
• Ikke utføre stunts.
VAROITUS:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
• Yli 3-vuotiaille.
• Jatkuva aikuisen valvonta on
pakollista.
• Suojavarusteita on käytettävä.
• Ei lapsille, joiden paino on suurempi
kuin 20,0 kg (44,1 lbs).
• Älä koskaan käytä lähellä
moottoriajoneuvoja, katuja, ajoteitä,
kujia, uima-allasalueita, mäkiä,
portaita, viettäviä pihateitä, rinteitä ja
moottoriteitä.
• Vain yksi ajaja kerrallaan.
• Käytä aina kenkiä ja suojavarusteita,
mukaan lukien kypärä, rannesuojat,
polvisuojat ja kyynärsuojat.
• Käytä aina kypärää, kun ajat
potkulaudalla ja pidä leukahihna
varmasti kiinnitettynä.
• Aja tasaisella ja päällystetyllä
pinnalla kaukana
moottoriajoneuvoista.
• Vältä jyrkkiä töyssyjä,
viemärinkansia ja äkillisiä
pinnanmuutoksia. Potkulauta voi
pysähtyä äkillisesti.
• Vältä katuja ja pintoja lähellä vettä,
hiekkaa, soraa, likaa, lehtiä ja muita
roskia. Märkä sää heikentää kitkaa,
jarrutusta ja näkyvyyttä.
• Vältä liian suurta nopeutta mäkiä
alas laskiessa.
• Noudata paikallisia liikennesääntöjä
ja potkulaudan ajamiseen liittyviä
lakeja ja määräyksiä
• Varo jalankulkijoita.
• Varmista, että kaikki laitteet on lukittu
paikoilleen ennen jokaista ajokertaa.
• Tarkasta ja varmista kaikki
kiinnikkeet ennen jokaista ajokertaa.
• Älä koskaan aja lelulla pimeällä.
• Tarkasta laitteet määräajoin ja kiristä
tarvittaessa. Vaihda kuluneet tai
rikkoutuneet osat heti.
• Jarru kuumentuu jatkuvasta
käytöstä. Älä koske siihen
jarruttamisen jälkeen.
• Käyttö vaatii taitoa kaatumisten tai
törmäysten välttämiseksi.
• Ei saa käyttää liikenteen seassa.
• Varoitus! Ei sovellu alle 36
kuukauden / 3 vuoden ikäisille
lapsille, koska turvallinen käyttö
vaatii tasapainoa ja
koordinaatiokykyä.
• Älä tee temppuja.
This manual suits for next models
8
Other Radio Flyer Scooter manuals

Radio Flyer
Radio Flyer 537P User manual

Radio Flyer
Radio Flyer My 1st Scooter Red User manual

Radio Flyer
Radio Flyer My 1st Scooter Sport 534A User manual

Radio Flyer
Radio Flyer 615 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer 528 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer EZ Glider 501 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Lean N Glide Deluxe 547 User manual

Radio Flyer
Radio Flyer 506 EZ-Rider Scooter User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Grow with Me My 1st Scooter 538P User manual

Radio Flyer
Radio Flyer Build-A-Scooter 577 User manual