Rapid BTX530 User manual

BATTERY TACKER
BATTERIETACKER
AGRAFEUSE A BATTERIE
TACKER MET ACCU
FISSATRICE A BATTERIA
CLAVADORA CON BATERÍA
BATTERIHÄFTPISTOL
ELEKTRISKAIS SKAVOTĀJS
BATERIOVÁ SPONKOVAČKA
BATÉRIOVÁ SPÍNACIA PIŠTOĽ
BATERIJSKI SPENJALNIK
AKU PRIBIJAČ
ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
PİLLİ ZIMBA TABANCASI
АКУМУЛАТОРЕН ТЕЛБОД
AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP
BTX530
AGRAFADOR DE BATERIA
BATTERIDREVEN HÆFTEPISTOL
BATTERISTIFTEMASKIN
AKKUKÄYTTÖINEN NITOJA
ZSZYWACZ AKUMULATOROWY
АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР
AKUGA KLAMBRIPÜSTOL
AKUMULIATORINĖ KABIAKALĖ

2
➀
➁

3
➂
➃
➇
➈➉
Rapid 53 : 6,
8,10,12,14 mm
No8Rapid n°8 :
15 mm
➄
➆➅

4
Original Instructions 5
Originalbetriebsanleitung 7
Notice originale 9
Gebruiksaanwijziging 11
Traduzione delle istruzioni originali 13
Instrucciones originales 15
Instruções originais 17
Originalinstruktioner 20
Original Brugervejledning 22
Orginal brukerveiledning 24
Alkuperäiset ohjeet 26
Instrukcja 28
Оригинальные инструкции 30
Originaaljuhend 32
Originalios instrukcijos 34
Lietošanas pamācība 36
Původní pokyny 38
Pôvodný návod 40
Originalna navodila 42
Izvorne upute za uporabu 44
Αρχικές οδηγίες 46
Asıl talimatlar 49
Оригинални инструкции 51
Az eredeti használati utasítások fordítása 53

5
BATTERY TACKER : BTX530
Original Instructions
Intented Use :
This tool is intended for tacking of wood, cardboard,
insulating material, fabric, foils, leather and similar
materials on surfaces of wood or materials similar to
wood, for private use only.
Safety instructions:
Warning! Read carefully before using the
stapler/nailer.
Failure to follow the warnings and instructions
listed below may result in electric shock or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Work area safety:
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate tool in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust.
• Keep children and bystanders away while operating
the tool.
• When applying at a height, take all the necessary
precautions to avoid accidents.
Electrical safety:
• Do not use or store the tool in damp or wet
conditions. Do not expose it to water or other
fluid substances in any way.
• Never pull the cord to unplug the charger.
• The appliance must be disconnected from the supply
means when removing the battery.
• Do not use the tool if any part is damaged or
defective.
Personal safety:
• Always wear safety goggles when using this tool. Use
facemask if the job is dusty. Keep proper footing and
balance at all the times. Do not overreach.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery.
• Stay alert. Watch what you are doing and use
common sense.
• This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the tacker can result in
unexpected firing of fasteners and personal injury.
• Do not point the tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the
fastener causing an injury.
• Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly
against the workpiece. If the tool is not in contact with
the workpiece, the fastener may be deflected away
from your target.
• Disconnect the tool from the battery pack when the
fastener jams in the tools. While removing a jammed
fastener, the tacker may be accidentally activated if it
is plugged in.
• Use caution while removing a jammed fastener. The
mechanism may be under compression and the
fastener may be forcefully discharged while attempting
to free a jammed condition.
• Do not use this tacker for fastening electric cables.
It is not designed for electric cable installation and
may damage the insulation of electric cable thereby
causing electric shock or fire hazards.
Batteries safety:
• Never attempt to open the battery pack for
any reason.
• Do not expose the battery to water and any
other liquids.
• Do not expose the battery to heat.
• Do not store in locations where the
temperature may exceed 50°C.
• The battery is to be disposed of safely.
• Charge only at ambient temperature
between 10°C and 50°C.
• Charge only using the charger provided with the tool.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Charger safety:
• The charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate.
• The charger is intended for indoor use only.
• Only use the charger for the intended battery
pack.
• Do not expose the charger to water.
• Do not open the charger.
• Replace the charger if the wire is damaged.
Operating instructions of tool:
• Use the tool only with specifically designated battery
pack.
• Removal and connection of the battery : To remove
the battery , press the unlocking buttons and
slide the battery out of the machine ➂. To connect
the battery; slide it in the other direction until the

6
connection clicks ➃.
• Loading of staples :
• Press the magazine locker to unlock it from the
tacker body.
• Slide the rail backwards.
• Insert staples/brads strip as shown on drawing
➇➈.
• Close the magazine by pushing the rail frontward
until locking.
• Power adjustment knob:
• Turn the power adjustment knob to adjust the
penetration depth of staples/brads to your need ➄.
• Operating the tool:
• Firmly press the safety yoke against the work
piece until it is pushed in a few millimetres ➅.
• Briefly press the trigger and then release again
➆.
• Trigger is locked as long as you do not press
safety yoke against the work piece, thus preventing
accidental operation.
• Maintenance :
• Maintain your tool. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.
• Remove the battery pack before cleaning the tool.
• If the tool/charger should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Rapid tools.
Operating instructions of charger:
• Do not use the tool whilst charging process.
Remove the battery out off the tool.
• Connect the charging point of the charger into the
socket off the battery ➉.
• Connect the charger to the mains. xthe LED
on the charger will turn red during the charge ➉.
• When the battery is full charged, the LED off the
charger turn green ➉.
• Disconnect the plug out off the socket and
unplug the charger from the mains.
• During the process of charging, the charger can
become warm: this is normal.
Protecting the environment:
Separate Collection. Do not dispose power
tools into household waste!
According to the European Directive
2002/96CE on waste electrical and electronic
equipment
• Tool: When the tool needs to be replaced, or if it is
of no further use it should be brought to a separate
collection centre for recycling.s
• Battery: the batteries are recyclables.
The battery can be recharged many times. At the end of
their useful life, run the battery down completely, then
remove it from the tool, and bring it to a local recycling
station.
Technical features:
: Power adjustment knob
: Trigger
: Battery pack
: Unlocking buttons
: Safety yoke
: Magazine locker
: Rail
: Magazine
: socket
: charging point
: charger
: LED
• Stapler/Nailer :
Dimension (l/w/h) : 220/60/195 mm
Weight (incl. battery) : 1,3 kg
Voltage : 7,2 V
No of shots per charge : ≈ 1500 cycles
Staples or brads :
- Rapid 53 : 6,8,10,12,14 mm
- Rapid n°8 : 15 mm
Noise information (EN 60745) :
- LpA= 79.3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90.3 dB(A) K=3 dB(A)
(These values are tool characteristics. Noise at use can
be different and depends on the working environment,
the work piece and the intensity of operation.)
Vibration information (EN 60745) :
- Vibration : 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
(This value is a tool characteristic. The influence to the
hand-arm system at use can be different and depends
on the working environment and the gripping force.)
• Battery:
Voltage: 7,2 V
Capacity: 1300 mAh
Charging time: ≈ 2.5 hours
• Charger:
Input: 100-240V 50-60Hz
Output: 8,4 V d.c.
Intensity: 1000 mA

77
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieses Werkzeug ist für das Tackern von Holz, Pappe,
Isolierstoffen, Geweben, Folien, Leder und ähnlichen
Materialien auf Holz oder holzähnliche Materialien und
nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sicherheitsanweisungen:
Warnung! Vor Verwendung des Tackers
aufmerksam lesen.
Werden die nachstehenden Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt, können elektrische
Schläge oder schwere Verletzungen die Folge
sein.
Alle Warnungen und Anweisungen
aufbewahren, um später darauf zurückgreifen zu können.
Arbeitssicherheitsbereich:
Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein.
Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche sind unfallträchtig.
• Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
verwenden, wie z. B. in der Nähe von entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
• Bei der Arbeit mit dem Werkzeug Kinder und
Zuschauer fernhalten.
• Bei der Verwendung in größeren Höhen alle
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von Unfällen
treffen.
Elektrische Sicherheit:
• Das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung verwenden. Setzen Sie das
Gerät niemals Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aus.
• Niemals am Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Vor dem Entfernen der Batterie muss das Gerät von
der Stromversorgung getrennt werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
Persönliche Sicherheit:
• Bei Verwendung dieses Gerätes immer eine
Schutzbrille tragen. Wenn die Arbeit staubig ist, eine
Gesichtsmaske tragen. Geeignetes Schuhwerk tragen
und immer auf einen sicheren Stand achten. Das
Gerät nicht zu weit vorstrecken.
• Geeignete Kleidung tragen. Keine locker sitzende
Kleidung und keinen Schmuck tragen.
• Aufmerksam bleiben. Beobachten Sie, was Sie tun
und nutzen Sie den gesunden Menschenverstand.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden. Kinder sind zu
beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Gehen Sie immer davon aus, dass sich im Werkzeug
Heftklammern oder Nägel befinden. Ein unvorsichtiger
Umgang mit dem Tacker kann zum unerwarteten
Abfeuern der Heftmittel und damit zu Verletzungen
führen.
• Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder
auf umstehende Personen. Ein unerwartetes Auslösen
führt zum Abfeuern von Heftmitteln und damit zu
Verletzungen.
• Lösen Sie erst dann aus, wenn das Werkzeug
fest gegen das Werkstück gedrückt ist. Wenn das
Werkzeug nicht mit dem Werkstück in Kontakt
ist, kann das Heftmittel von seinem Ziel abgelenkt
werden.
• Wenn eine Klammer im Werkzeug klemmt,
entfernen Sie den Batteriepack aus dem Werkzeug.
Anderenfalls kann beim Entfernen einer verklemmten
Klammer der Tacker versehentlich abgefeuert werden.
• Seien Sie beim Entfernen einer klemmenden Klammer
vorsichtig. Der Mechanismus kann vorgespannt sein
und eine verklemmte Klammer kann bei dem Versuch,
sie zu befreien, mit Kraft ausgestoßen werden.
• Verwenden Sie diesen Tacker nicht für die
Befestigung von Stromkabeln. Er wurde nicht für die
Installation von Stromkabeln konstruiert und kann
die Isolierung von Stromkabeln beschädigen, was zu
Stromschlägen oder Bränden führen kann.
Batteriesicherheit:
• Versuchen Sie niemals, den Batteriepack aus
irgendeinem Grund zu öffnen
• Die Batterie nicht Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
• Die Batterie nicht Hitze aussetzen.
• Die Batterie ist sicher zu entsorgen.
• Nicht an Orten lagern, an denen die
Temperatur auf mehr als 50 °C steigen
könnte.
• Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 50 °C laden.
• Zum Laden nur das mit dem Gerät gelieferte
Ladegerät verwenden.
• Wenn der Batteriepack nicht verwendet wird,
halten Sie ihn von Gegenständen aus Metall wie
z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Gegenständen
aus Metall, die einen Kurzschluss zwischen den
Anschlüssen verursachen können, fern.
Sicherheit des Ladegerätes:
• Das Ladegerät ist doppelt isoliert; aus diesem
BATTERIETACKER: BTX530
Originalbetriebsanleitung

8
Grund ist kein Erdungskabel erforderlich.
Die Netzspannung muss immer der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung
entsprechen.
• Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
• Das Ladegerät nur für das zugehörige
Batteriepaket verwenden.
• Das Ladegerät nicht Wasser aussetzen.
• Das Ladegerät nicht öffnen.
• Bei Beschädigung eines Kabels das Ladegerät
ersetzen.
Betriebsanleitung des Gerätes:
• Verwenden Sie das Werkzeug nur mit dem
dazugehörigen Batteriepack.
• Entnahme und Einlegen der Batterie : Drücken
Sie zur Entnahme der Batterie auf die
Entriegelungsknöpfe und schieben Sie die Batterie
aus dem Gerät ➂. Zum Wiedereinlegen der Batterie
schieben Sie sie in die entgegengesetzte Richtung,
bis ein Klicken zu hören ist ➃.
• Laden von Klammern:
• Drücken Sie auf den Magazinverschluss , um das
Magazin vom Heftgerätgehäuse zu lösen.
• Schieben Sie die Schiene zurück.
• Legen Sie Heftklammern-/Nagelstreifen gemäß der
Zeichnung ein ➇➈.
• Schließen Sie das Magazin, indem Sie die Schiene
bis zum Einrasten nach vorne schieben.
• Schlagkrafteinstellung:
• Drehen Sie das Stellrad, um die Eindringtiefe von
Heftklammern/Nägeln nach Ihren Bedürfnissen
einzustellen ➄.
• Betrieb des Gerätes:
• Drücken Sie die Tackernase fest an das
Werkstück, bis sie einige Millimeter eingedrückt
wird ➅.
• Drücken Sie kurz auf den Auslöser und lassen
Sie ihn dann wieder los ➆.
• Solange die Tackernase nicht an das Werkstück
gedrückt wird, ist der Auslöser blockiert; auf
diese Weise wird eine unbeabsichtige Auslösung
vermieden.
• Wartung:
• Warten Sie Ihr Werkzeug. Stellen Sie sicher,
dass sich alle beweglichen und festen Teile in der
richtigen Position befinden und dass keine Teile
gebrochen sind oder sonstige Fehler vorliegen, die
einen Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen. Falls
das Werkzeug beschädigt ist, lassen Sie es vor der
Verwendung reparieren.
• Entfernen Sie vor der Reinigung des Werkzeugs
den Batteriepack.
• Wenn das Werkzeug/Ladegerät trotz der während
der Herstellungs- und Prüfprozeduren ausgeübten
Sorgfalt ausfällt, muss eine Reparatur durch
einen Kundendienstservice für Rapid-Werkzeuge
durchgeführt werden.
Betriebsanleitung des Ladegerätes:
• Verwenden Sie das Gerät nicht während des
Ladevorgangs.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Werkzeug.
• Schließen Sie den Ladestecker des Ladegerätes
an die Steckbuchse der Batterie an ➉.
• Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose
an. xwährend des Ladens leuchtet die LED des
Ladegeräts rot ➉.
• Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die
LED des Ladegeräts grün ➉.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckbuchse
und ziehen sie den Netzstecker des Ladegerätes
aus der Netzsteckdose.
• Während des Aufladens kann das Ladegerät warm
werden; dies ist normal.
Umweltschutz:
Separate Entsorgung. Elektrowerkzeuge nicht
mit dem Hausmüll entsorgen!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96CE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte
• Gerät: Wenn das Gerät ersetzt werden muss
oder nicht länger verwendet wird, muss zu
Recyclingzwecken zu einem Entsorgungszentrum
gebracht werden.
• Batterie: Die Batterien können recycelt werden.
Die Batterie kann viele Male aufgeladen werden. Wenn
die Batterie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat,
lassen Sie sie sich vollständig entleeren, nehmen Sie
sie aus dem Gerät und bringen Sie sie zu einem lokalen
Entsorgungszentrum.
Technische Funktionen:
: Krafteinstellknopf
: Auslöser
: Batteriepackung
: Lösetasten
: Sicherheitsjoch
: Magazinverschluss
: Schiene
: Magazin
: Steckdose
: Ladepunkt
: Ladegerät
: LED
• Heftgerät/Nagelgerät:
Abmessungen (L/B/H): 220/60/195 mm
Gewicht (einschl. Batterie): 1,3 kg
Spannung: 7,2 V
Anzahl der Schüsse pro Ladung: ≈ 1500 Zyklen
Heftklammern oder Nägel:
- Rapid 53: 6, 8, 10, 12, 14 mm
- Rapid Nr. 8: 15 mm

9
Lärminformationen (EN 60745) :
- LpA= 79,3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90,3 dB(A) K=3 dB(A)
Diese Werte sind Geräteeigenschaften. Der bei der
Verwendung entstehende Lärm kann unterschiedlich sein
und hängt von der Arbeitsumgebung, dem Werkstück
und der Betriebsintensität ab.
Vibrationsinformationen (EN 60745):
- Vibration : 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
Dieser Wert ist eine Geräteeigenschaft. Der Einfluss auf
das Hand-Arm-System während der Verwendung kann
unterschiedlich sein und hängt von der Arbeitsumgebung
und der Haltekraft ab.
• Batterie:
Spannung: 7,2 V
Kapazität: 1300 mAh
Ladezeit: ≈ 2,5 Stunden
• Ladegerät:
Eingang: 100-240 V 50-60 Hz
Ausgang: 8,4 V cc
Stromstärke: 1000 mA
Consignes d’utilisation :
Cet outil est conçu pour l’agrafage ou le clouage de
bois, de carton, matériau isolant, tissus, feuilles, cuir ou
similaires sur un support en bois ou matériau similaire,
pour des utilisations domestiques uniquement.
Instructions de sécurité:
Attention! Lire attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’agrafeuse.
Le non respect des instructions indiquées ci-
après peut entrainer un choc électrique ou de
graves blessures.
Conservez les instructions de sécurité et
indications pour une utilisation ultérieure.
Sécurité de la zone de travail:
• Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé. Un
lieu de travail en désordre et mal éclairé augmente les
risques d’accident.
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion, ni en présence de
liquide, gaz ou poussières inflammables.
• Maintenez les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
• En cas d’application en hauteur, prenez toutes les
précautions pour éviter un accident
Sécurité électrique:
• Ne pas utiliser ou entreposer l’appareil
en milieu humide. Ne pas l’exposer à des
projections d’eau.
• Ne débranchez jamais le chargeur en tirant
sur le câble électrique.
• L’appareil doit être déconnecté du système
d’alimentation lorsque la batterie est retirée.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
Sécurité des personnes:
• Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
verres protecteurs lorsque vous utilisez cet outil.
Utilisez également un masque pour vous protéger des
poussières éventuelles. Gardez un bon appui. Veillez
à ne pas perdre l’équilibre pendant l’utilisation de
l’appareil.
• Tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements larges ou
de bijoux.
• Restez vigilant. Restez concentré sur votre travail
et utilisez votre bon sens. N’utilisez pas des outils
lorsque vous êtes fatigués ou sous l’influence de
drogue, d’alcool ou de médicaments.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Toujours supposer que l’outil contient des éléments
de fixation. Une manipulation sans précaution
de l’agrafeuse peut donner lieu à une éjection
intempestive d’éléments de fixation et à des accidents
corporels.
• Ne pas diriger l’outil vers vous même ou vers
quiconque à proximité. Un déclenchement intempestif
déchargera l’élément de fixation en provoquant une
blessure.
• Ne pas actionner l’outil tant que celui-ci n’est pas
fermement placé contre la pièce à travailler. Si
l’outil n’est pas en contact avec la pièce à travailler,
l’élément de fixation peut être dévié de la cible.
• Débrancher l’outil de la batterie si l’élément de fixation
se coince dans l’outil. Lors du retrait d’un élément
de fixation coincé, l’agrafeuse, si elle est branchée,
pourrait être accidentellement activée.
AGRAFEUSE A BATTERIE : BTX530
Notice originale

10
• Prendre des précautions en retirant un élément
de fixation coincé. Le mécanisme peut être sous
compression et l’élément de fixation peut être éjecté
violemment lorsque l’on tente de le dégager de son
état bloqué.
• Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation
des câbles électriques. Elle n’est pas conçue
pour l’installation de câbles électriques et peut
endommager l’isolant des câbles électriques en
provoquant ainsi un choc électrique ou des risques
d’incendie.
Sécurité concernant la batterie:
• Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie pour
quelque raison que ce soit.
• N’exposez pas la batterie à l’humidité.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur.
• Ne stockez pas la batterie dans des endroits
où la température peut dépasser 50°C.
• Chargez uniquement à température
ambiante, entre +10°C et +50°C.
• La batterie doit être entreposée de manière
sûre et sécurisée.
• Chargez la batterie en utilisant exclusivement le
chargeur fourni avec l’outil.
• Lorsqu’un bloc batterie n’est pas utilisé, le maintenir
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombone, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à l’autre.
Sécurité concernant le chargeur:
• Le chargeur est doublement isolé, par
conséquent aucun câble de mise à la terre
n’est nécessaire. Vérifiez que la tension du
secteur correspond à la tension indiquée sur
le chargeur.
• Le chargeur est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
• Utilisez uniquement ce chargeur pour charger la
batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries
pourraient exploser et causer des dommages ou
blessures.
• Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau.
• Ne tentez jamais d’ouvrir le chargeur.
• Remplacez le chargeur si le fil est endommagé.
Instructions d’utilisation de l’appareil:
• Utilisez exclusivement le bloc batterie spécifiquement
conçu pour et fourni avec l’appareil.
• Retrait et remise en place de la batterie sur
l’appareil: appuyez sur les 2 boutons de déverrouillage
et glissez la batterie vers le haut ➂. Pour la
remettre en place, glissez-la dans l’autre sens jusqu’à
encliquetage ➃.
• Chargement d’agrafes et de clous :
• Appuyez sur le verrou de chargeur pour
déverrouiller le rail
• Glissez le rail vers l’arrière
• Insérez la bande d’agrafes ou de clous comme
indiqué sur le schéma ➇➈
• Refermez le magasin en repoussant le rail vers
l’avant jusqu’au verrouillage
• Réglage de la puissance de pénétration :
• Tournez le bouton de réglage de puissance pour
ajuster la profondeur de pénétration des l’agrafes
ou des clous suivant le besoin ➄
• Utilisation de l’outil :
• Appuyez fermement le nez de l’agrafeuse contre
la pièce à travailler jusqu’à l’enfoncer de quelques
millimètres ➅
• Appuyez brièvement sur la gâchette et relâchez-
la, pour déclencher le tir ➆.
• La gâchette est verrouillée tant que vous
n'appuyez pas le nez de l’agrafeuse contre la pièce
à travailler, ce qui permet d’éviter toute manipulation
malencontreuse.
• Maintenance et entretien :
• Observez la maintenance de l’outil. Vérifiez qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser.
• Retirez la batterie lorsque vous nettoyez l’outil.
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci présente un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un
service après-vente Rapid.
Instructions d’utilisation du chargeur:
• Ne pas utiliser l’appareil lors du processus de charge.
Séparez la batterie de l’appareil.
• Insérez la fiche du chargeur dans la prise de charge
de la batterie ➉. Branchez le chargeur sur une
prise de courant. xle voyant du chargeur s’allume
en rouge pendant la charge ➉.
• Lorsque la batterie est pleinement chargée, le voyant
du chargeur devient vert. Retirez la fiche de la
prise de charge de la batterie et débranchez le
chargeur de la prise de courant ➉.
• Pendant le processus de charge, le chargeur chauffe
un peu: ceci est normal.
Protection de l’environnement:
Collecte séparée: les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères conformément à la directive
européenne 2002/96 CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
• Si vous décidez de remplacer ce produit ou si vous
n’en avez plus l’usage: ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de
collecte sélective en vue du recyclage.
• Batterie: les batteries sont recyclables.

11
Les batteries peuvent être rechargées de nombreuses
fois. A la fin de leur durée de vie, déchargez complète-
ment la batterie, séparez-la de l’appareil et apportez-la
dans un centre de collecte local.
Caractéristiques techniques:
: Bouton d’ajustement de puissance
: Gâchette
: Batterie d’alimentation
: Boutons de déverrouillage
: Palpeur de sécurité
: Verrou de chargeur
: Rail
: Magasin
: Prise d’entrée alimentation
: Fiche d’alimentation
: Chargeur
: Voyant
• Agrafeuse/cloueur :
Dimension (L/l/h) : 220/60/195 mm
Poids (incl. batterie) : 1,3 kg
Tension d’alimentation : 7,2 V
Autonomie : ≈ 1500 cycles
Agrafes compatibles :
- Rapid 53 : 6,8,10,12,14 mm
- Rapid n°8 : 15 mm
Niveau de bruit (EN 60745) :
- LpA= 79.3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90.3 dB(A) K=3 dB(A)
(Ces valeurs sont des caractéristiques de l’outil qui
ne représente pas l’émission de bruit au poste de
travail. Le niveau de bruit au poste de travail dépend
de l’environnement du poste, de la nature de la pièce
travaillée, du support de la pièce et de la cadence
d’utilisation de l’outil.)
Niveau de vibration (EN 60745):
- Vibration : 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
(Cette valeur est une caractéristique de l’outil et ne
représente pas l’influence des vibrations sur la main ou
le bras de l’utilisateur L’influence des vibrations sur la
main ou le bras de l’utilisateur peut dépendre aussi des
conditions de travail, de la nature des pièces travaillées
et de leur supports.)
• Batterie:
Tension nominale: 7,2 V
Capacité: 1300 mAh
Durée de chargement: ≈ 2.5 heures
• Chargeur:
Tension d’entrée: 100-240V 50-60Hz
Tension de sortie: 8,4 V d.c.
Intensité: 1000 mA
Beoogd gebruik:
Dit gereedschap is bedoeld om hout, karton,
isolatiemateriaal, stof, folie, leder en soortgelijke
materialen te bevestigen op houten oppervlakken of
soortgelijke materialen, enkel voor privégebruik
Veiligheidsinstructies:
Waarschuwing! Lees deze informatie
zorgvuldig door voordat u de tacker in gebruik
neemt.
Als de onderstaande waarschuwingen en
instructies niet worden opgevolgd, kan dit
leiden tot elektrische schokken en/of ernstig
letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om ze later
opnieuw te kunnen raadplegen.
Veilige werkomgeving:
Werk in een schone, goed verlichte werkruimte. Een
rommelige of donkere werkplek vraagt om ongelukken.
• Gebruik het gereedschap niet bij explosiegevaar,
bijvoorbeeld in aanwezigheid van brandbare
vloeistoffen, gassen of stof.
• Houd kinderen en toeschouwers uit de buurt wanneer
u met het gereedschap werkt.
• Als u op hoogte werkt, dient u afdoende
voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen te nemen.
Elektrische veiligheid:
• Gebruik of bewaar het gereedschap niet
in een vochtige of natte omgeving. Stel het
gereedschap op geen enkele manier bloot
aan water of andere vloeistoffen.
• Trek nooit aan het snoer om de stekker van de oplader
uit de wandcontactdoos te nemen.
• Verwijder altijd de stekker van het gereedschap uit de
wandcontactdoos voordat u de accu vervangt.
Gebruik het gereedschap niet als het beschadigd of
defect is.
Persoonlijke veiligheid:
• Draag altijd een veiligheidsbril tijdens het werken
met dit gereedschap. Gebruik bovendien een
gezichtsmasker als er tijdens het werken stof vrijkomt.
Plaats uw voeten stevig op de grond en zorg dat uw
lichaam altijd in balans is. Reik niet te ver voorover of
opzij.
TACKER MET ACCU: BTX530
Gebruiksaanwijziging

12
• Draag geschikte werkkleding. Draag geen loszittende
kleding, halskettingen of andere sieraden.
• Blijf alert. Houd uw aandacht bij het werk en denk
logisch na.
• Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of personen met een gebrek aan
vakkennis en ervaring. Let op dat kinderen niet met het
gereedschap kunnen spelen.
• Ga er altijd van uit dat het gereedschap geladen is.
Onzorgvuldig gebruik van de tacker kan ertoe leiden
dat het gereedschap onverwacht afgaat en dat de
nieten/nagels persoonlijke letsels veroorzaken.
• Richt het gereedschap niet op uzelf of op anderen in
de buurt. Bij onverwacht activeren worden de nieten/
nagels afgeschoten, wat kan leiden tot letsels.
• Activeer het gereedschap niet tenzij het gereedschap
stevig tegen het werkstuk is aangedrukt. Als het
gereedschap niet in contact komt met het werkstuk,
kunnen de nieten/nagels worden afgeleid van uw doel.
• Koppel het gereedschap los van de accu wanneer de
nagel blijft vastzitten in het gereedschap. Wanneer
u een vastzittende nieten/nagels verwijdert, kan de
tacker per ongeluk worden geactiveerd als deze is
aangekoppeld.
• Wees voorzichtig wanneer u een vastzittende nieten/
nagels verwijdert. Het mechanisme kan samengedrukt
zijn en de nieten/nagels kan met kracht worden
afgeschoten wanneer u een geklemde nieten/nagels
probeert te verwijderen.
• Gebruik deze tacker niet om elektriciteitskabels
te bevestigen. De tacker is niet ontworpen om
elektriciteitskabels te installeren en kan de isolatie van
de elektriciteitskabel beschadigen, wat elektrische
schokken of brandgevaar kan veroorzaken.
Veiligheid van de accu:
• Probeer de accu nooit te openen of te
demonteren.
• Stel de accu niet bloot aan water en andere
vloeistoffen.
• Stel de accu niet bloot aan hitte.
• Zorg voor een geschikte verwerking van
afgedankte accu’s.
• Niet opslaan op plaatsen waar de
temperatuur hoger kan worden dan 50°C.
• Alleen opladen bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 50°C.
• Alleen opladen met de meegeleverde oplader.
• Wanneer de accu niet wordt gebruikt, moet u deze
uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden,
zoals paperclips, munten, nagels, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die de verbinding tussen
de twee polen kunnen maken.
Veiligheid van de oplader:
• De oplader is dubbel geïsoleerd en heeft
daarom geen aardedraad nodig. Controleer
altijd of de netspanning overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
• De oplader is alleen bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
• Gebruik de oplader uitsluitend voor de accu waarvoor
de oplader bedoeld is.
• Stel de oplader niet bloot aan water.
• Probeer nooit de oplader te openen of te demonteren.
• Vervang de oplader als het snoer beschadigd is.
Gebruiksaanwijzing voor gereedschap:
• Gebruik het gereedschap uitsluitend met de accu die
ervoor bedoeld is.
• De accu verwijderen en aansluiten : Om de accu
te verwijderen, drukt u op de vrijgaveknoppen
en vervolgens schuift u de accu uit het apparaat ➂.
Om de accu aan te sluiten, schuift u de accu in de
tegenovergestelde richting totdat deze vastklikt ➃.
• Nieten/nagels laden:
• Druk op de magazijnvergrendeling om het
magazijn te ontgrendelen.
• Schuif de rail naar achteren.
• Plaats een nieten- of nagelstrip zoals aangegeven
in de tekening ➇➈.
• Sluit het magazijn door de rail naar voren te
schuiven totdat deze vastklikt.
• Slagkrachtregeling:
• Draai aan de slagkrachtregelingsknop om de
gewenste penetratiediepte van de nieten/nagels in
te stellen ➄.
• Gebruik van het gereedschap:
• Druk de veiligheidsbeugel stevig tegen het
werkstuk aan, zodat de beugel enkele millimeters
wordt ingedrukt ➅.
• Druk de trekker kort in en laat deze meteen weer
los ➆.
• De trekker is vergrendeld zolang u de
veiligheidsbeugel niet tegen het werkstuk aandrukt.
Hierdoor kan de trekker niet per ongeluk worden
overgehaald.
• Onderhoud:
• Onderhoud uw gereedschap goed. Controleer
op slechte uitlijning of vastzittende bewegende
delen, gebroken onderdelen en alle andere
omstandigheden die de werking van het
gereedschap kunnen beïnvloeden. Als het
gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voor u het verder gebruikt.
• Neem de accu uit het gereedschap voor u het
reinigt.
• Als het gereedschap/de lader defect is ondanks de
goede zorgen tijdens het fabricage- en testproces,
moet de reparatie worden uitgevoerd door een
servicecentrum voor apparaten van Rapid.
Gebruik van de oplader:
• Gebruik het gereedschap niet tijdens het opladen.

13
Neem de accu uit het gereedschap.
• Sluit de oplaadstekker van de oplader aan op de
connector van de accu ➉.
• Sluit de oplader aan op het elektriciteitsnet. x
Tijdens het opladen brandt het LED-lampje van de
oplader in de kleur rood ➉.
• Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het
LED-lampje van de oplader in de kleur groen ➉.
• Neem de stekker uit de connector en ontkoppel
de oplader van het elektriciteitsnet.
• Tijdens het oplaadproces kan de oplader warm
worden: dit is normaal.
Milieubescherming:
Apart inzamelen. Elektrisch gereedschap niet bij
het huishoudelijk afval weggooien!
Europese Richtlijn 2002/96CE betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur
• Gereedschap: als het gereedschap wordt vervangen
of afgedankt, dient u het in te leveren bij een
inzamelingspunt voor recycling.
• Accu: de accu’s zijn geschikt voor recycling.
De accu kan vele malen worden opgeladen. Aan het eind
van de levensduur dient u de accu volledig te ontladen,
uit het gereedschap te verwijderen en in te leveren bij
een inzamelingspunt voor recycling.
Technische functies:
: Slagkrachtregeling
: Trekker
: Accu
: Vrijgaveknoppen
: Veiligheidsbeugel
: Magazijnvergrendeling
: Rail
: Magazijn
: Connector
: Oplaadstekker
: Oplader
: LED
• Tacker:
Afmetingen (l x b x h): 220 x 60 x 195 mm
Gewicht (incl. accu): 1,3 kg
Spanning: 7,2 V
Schietbewegingen per acculading: ≈ 1500
Nieten of nagels:
- Rapid 53: 6, 8, 10, 12, 14 mm
- Rapid nr. 8: 15 mm
Geluidsspecificaties (EN 60745):
- LpA= 79,3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90,3 dB(A) K=3 dB(A)
Deze waarden zijn kenmerken van het gereedschap. In
de praktijk kan het geluidsniveau afwijken, afhankelijk van
de werkomgeving, het werkstuk en de gebruiksintensiteit.
Trillingsspecificaties (EN 60745):
- Trilling: 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
Deze waarde is een kenmerk van het gereedschap. In de
praktijk kan het effect op het hand/arm-systeem afwijken,
afhankelijk van de werkomgeving en de grijpkracht.
• Accu:
Spanning: 7,2 V
Capaciteit: 1300 mAh
Oplaadtijd: ≈ 2,5 uur
• Oplader:
Ingangsspanning: 100-240V 50-60Hz
Uitgangsspanning: 8,4V cc
Intensiteit: 1000 mA
Uso previsto:
Questo utensile è progettato per il fissaggio di legno,
cartone, materiale isolante, tessuto, pellicole plastiche,
pelle e materiali simili su superfici in legno o materiali
simili, esclusivamente per uso privato.
Norme di sicurezza:
Avvertenza! Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare la graffatrice/chiodatrice.
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze ed
istruzioni può comportare il rischio di scossa
elettrica o lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
riferimento futuro.
Sicurezza dell’area di lavoro:
• Mantenere sempre l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Disordine e scarsa illuminazione aumentano
il rischio di incidenti.
• Non utilizzare l’utensile in atmosfere esplosive, ad es.
in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
• Tenere lontani bambini e altre persone durante l’uso
dell’utensile.
• In caso di lavori sopraelevati, adottare tutte le
precauzioni necessarie per evitare incidenti.
Sicurezza elettrica:
• Non utilizzare o conservare l’utensile in luoghi umidi o
bagnati. Evitare di esporlo ad acqua o altri liquidi.
FISSATRICE A BATTERIA: BTX530
Traduzione delle istruzioni originali

14
• Non tirare mai il cavo per scollegare il caricabatterie.
• Scollegare l’utensile dall’alimentazione di rete prima di
rimuovere la batteria.
Non utilizzare l’utensile qualora presenti parti
danneggiate o difettose.
Sicurezza personale:
• Indossare sempre occhiali protettivi durante
l’uso dell’utensile. In ambienti polverosi,
utilizzare anche una mascherina. Mantenersi
sempre in perfetto equilibrio con i piedi ben
saldi. Non sporgersi eccessivamente.
• Indossare indumenti adeguati. Evitare indumenti larghi
o gioielli.
• Restare sempre all’erta. Prestare sempre attenzione e
utilizzare il buon senso.
• Questo utensile non è progettato per persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
mancanza di esperienza e competenza. Prestare
attenzione affinché eventuali bambini non giochino
con l’utensile.
• Considerare sempre l’utensile come se fosse carico.
La movimentazione incauta della fissatrice può
comportare lo sparo accidentale dei chiodi con il
rischio di gravi lesioni personali.
• Non puntare l’utensile verso se stessi o gli altri. Lo
sparo accidentale dei chiodi può provocare gravi
lesioni personali.
• Non azionare l’utensile finché non è appoggiato
saldamente contro il pezzo. In caso contrario, il chiodo
potrebbe rimbalzare sul pezzo.
• Scollegare l’utensile dal gruppo batteria prima
di rimuovere eventuali chiodi inceppati. Durante
la rimozione di un chiodo inceppato, la fissatrice
potrebbe attivarsi accidentalmente se è ancora
collegata.
• Prestare la massima attenzione durante la rimozione
di eventuali chiodi inceppati. Il meccanismo potrebbe
essere sotto pressione e il chiodo potrebbe essere
sparato accidentalmente.
• Non utilizzare l’utensile per il fissaggio di cavi elettrici.
Non è progettato per tale applicazione e potrebbe
danneggiare la guaina isolante del cavo elettrico con
conseguente rischio di scossa elettrica o incendio.
Sicurezza delle batterie:
• Non tentare mai di aprire il gruppo batteria
per nessun motivo.
• Evitare di esporre le batterie ad acqua o altri
liquidi.
• Evitare di esporre le batterie a fonti di calore.
• Le batterie devono essere smaltite in modo
sicuro.
• Non conservare le batterie in ambienti la cui
temperatura può superare 50°C.
• Le batterie devono essere ricaricate
esclusivamente a temperature ambiente comprese tra
10°C e 50°C.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con
l’utensile.
• Quando non viene utilizzato, conservare il gruppo
batteria lontano da oggetti metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero comportare il contatto tra i
terminali.
Sicurezza del caricabatterie:
• Il caricabatterie è provvisto di doppio
isolamento e non necessita quindi di cavo
di massa. Verificare sempre che la tensione
di rete corrisponda a quella riportata sulla
targhetta dei dati nominali.
• Il caricabatterie è progettato esclusivamente
per l’uso in interni.
• Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente
per il gruppo batterie previsto.
• Evitare il contatto del caricabatterie con acqua.
• Non aprire il caricabatterie.
• In caso di danni al cavo, sostituire il caricabatterie.
Istruzioni per l’uso dell’utensile:
• L’utensile deve essere utilizzato esclusivamente con il
gruppo batteria specificato.
• Rimozione e collegamento della batteria : Per
rimuovere la batteria , premere i pulsanti di
sbloccaggio ed estrarre la batteria dall’utensile ➂.
Per collegare la batteria, inserirla in direzione opposta
finché non scatta in posizione ➃.
• Caricamento delle graffette:
• Premere il fermo del caricatore per sbloccarlo
dal corpo.
• Tirare indietro il cursore .
• Inserire le graffette/i chiodi come illustrato nel
disegno ➇➈.
• Chiudere il caricatore premendo il cursore in avanti
finché non scatta in posizione.
• Pomello di regolazione della potenza:
• Girare il pomello per regolare la profondità di
penetrazione di graffette/chiodi in base alle proprie
esigenze ➄.
• Uso dell’utensile:
• Premere saldamente il fermo di sicurezza contro
il pezzo in modo che sia premuto di alcuni millimetri
➅.
• Premere brevemente il grilletto e rilasciarlo ➆.
• Per prevenire lo scatto accidentale, il grilletto
rimane bloccato finché non si preme nuovamente il
fermo di sicurezza contro il pezzo.
• Manutenzione:
• L’utensile deve essere sottoposto regolarmente
a manutenzione. Verificare che le parti mobili non
siano piegate o disallineate e che non vi siano
parti danneggiate o altre condizioni che possono
comprometterne il corretto funzionamento. In caso
di danni, l’utensile elettrico deve essere riparato
prima dell’uso.

15
• Rimuovere il gruppo batteria prima di pulire
l’utensile.
• In caso di guasto all’utensile/al caricabatterie,
nonostante i controlli accurati in sede di produzione
e collaudo, la riparazione deve essere affidata a un
centro di assistenza autorizzato Rapid.
Istruzioni per l’uso del caricabatterie:
• Non utilizzare l’utensile durante la ricarica.
Rimuovere la batteria dall’utensile.
• Collegare il connettore di ricarica del caricabatterie
alla presa della batteria ➉.
• Collegare il caricabatterie all’alimentazione di rete.
xIl LED sul caricabatterie si accende in rosso
durante la ricarica ➉.
• Quando la batteria è completamente carica, il LED
sul caricabatterie diventa verde ➉.
• Scollegare la spina dalla presa , quindi il
caricabatterie dall’alimentazione di rete.
• Durante la ricarica, il caricabatterie diventa caldo: è
normale.
Tutela dell’ambiente:
Raccolta differenziata. Non gettare gli utensili
elettrici tra i rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/
CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche
• Utensile: Al termine della propria vita utile, l’utensile
deve essere conferito presso un centro di raccolta
differenziata per il riciclaggio.
• Batteria: le batterie sono riciclabili.
La batteria può essere ricaricata numerose volte. Al
termine della propria vita utile, la batteria deve essere
scaricata completamente, rimossa dall’utensile e
conferita presso un centro di raccolta differenziata per
il riciclaggio.
Dati tecnici:
: Pomello di regolazione della potenza
: Grilletto
: Gruppo batterie
: Pulsanti di sbloccaggio
: Fermo di sicurezza
: Fermo del caricatore
: Cursore
: Caricatore
: Presa
: Punto di ricarica
: Caricabatterie
: LED
• Graffatrice/chiodatrice:
Dimensioni (l/p/a) : 220/60/195 mm
Peso (batteria incl.): 1,3 kg
Tensione: 7,2 V
Numero di colpi per carica: ≈ 1500 cicli
Graffette o chiodi:
- Rapid 53 : 6, 8, 10, 12, 14 mm
- Rapid 8: 15 mm
Informazioni sul rumore (EN 60745):
- LpA = 79,3 dB(A), K = 3 dB(A)
- LwA = 90,3 dB(A) K = 3 dB(A)
Questi sono i valori tipici dell’utensile. Il rumore durante
l’uso può differire in base all’ambiente di lavoro, al pezzo
ed all’intensità d’uso.
Informazioni sulle vibrazioni (EN 60745):
- Vibrazioni: 1,214 m/s2 K =1,5 m/s2
Questo è il valore tipico dell’utensile. Le vibrazioni a mani
e braccia possono differire in base all’ambiente di lavoro
ed all’intensità di presa dell’utensile.
• Batteria:
Tensione: 7,2 V
Capacità: 1300 mAh
Tempo di ricarica: ≈ 2,5 ore
• Caricabatterie:
Ingresso: 100-240 V, 50-60 Hz
Uscita: 8,4 V cc
Intensità: 1000 mA
CLAVADORA CON BATERÍA: BTX530
Instrucciones originales
Uso previsto:
Esta herramienta está diseñada para clavar madera,
cartón, material aislante, tejido, láminas, piel y materiales
similares sobre superficies de madera o materiales
similares a la madera, solo para uso personal.
Instrucciones relativas a la seguridad:
¡Aviso! Leer detenidamente antes de utilizar la
grapadora/clavadora.
Desatender las advertencias e instrucciones
contenidas en este manual puede acarrear
consecuencias, como descargas eléctricas y
lesiones graves.
Guarde este manual para futuras consultas.
Seguridad en la zona de trabajo:
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los
espacios mal iluminados o sucios son potencialmente
peligrosos.
• No use esta herramienta en lugares con riesgo de
explosión, como en presencia de líquidos, gases o

16
polvo inflamables.
• Mientras maneja esta herramienta, niños y
espectadores deben mantenerse alejados.
• Cuando trabaje en altura, tome todas las
precauciones necesarias para evitar accidentes.
Seguridad eléctrica:
• No utilice ni guarde esta herramienta en
lugares húmedos. No la exponga nunca al
agua ni a ningún otro liquido.
• Nunca tire del cable para desenchufar el
cargador.
• Antes de sacar la batería, el aparato debe
desconectarse de la toma de la red eléctrica.
No utilice esta herramienta si alguno de sus
componentes está dañado o tiene desperfectos.
Seguridad personal:
• Cuando use esta herramienta, lleve siempre gafas de
protección. Si el trabajo es polvoriento, use mascarilla.
Mantenga en todo momento una base sólida y el
equilibrio apropiado. No se estire demasiado.
• Use la vestimenta adecuada. No lleve ropa suelta ni
alhajas.
• Permanezca alerta. Ponga atención en lo que hace y
use el sentido común.
• Esta herramienta no deben utilizarla personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, ni personas sin suficiente experiencia y
conocimientos. Se deberá vigilar que los niños no
jueguen con esta herramienta.
• Encárguese de que la herramienta siempre tenga
elementos de fijación. Una manipulación negligente
de la clavadora puede dar como resultado el disparo
inesperado de elementos de fijación y producir
lesiones físicas.
• No apunte con la herramienta hacia usted u
otras personas cercanas. Un disparo inesperado
descargará fijaciones que podrían provocar lesiones.
• No accione la herramienta a menos que la haya
situado firmemente contra la pieza o el material de
trabajo. Si la herramienta no está en contacto con
la pieza de trabajo, la fijación podría desviarse del
objetivo.
• Si un elemento de fijación se atasca en la herramienta,
desconecte su batería. Mientras se retiran las
fijaciones atascadas, la clavadora se podría activar sin
querer si está alimentada.
• Tenga mucho cuidado al quitar una fijación atascada.
El mecanismo podría estar bajo compresión y el
medio de fijación podría descargarse violentamente al
intentar liberar el atasco.
• No use esta clavadora para fijar cables eléctricos. No
está diseñada para la instalación de cables eléctricos
y podría dañar el aislamiento del cable y provocar
sacudidas eléctricas o riesgo de incendio
Seguridad de la batería:
• Nunca intente abrir la batería por ningún motivo.
• No exponga la batería al agua ni a ningún
otro líquido.
• No exponga la batería a fuentes de calor.
• Una vez agotada, deseche la batería en un
lugar seguro.
• No guarde la batería en lugares donde la
temperatura pueda superar 50 °C.
• Cambie la batería solo a temperatura
ambiente entre 10 y 50 °C.
• Cargue únicamente con el cargador
suministrado.
• Cuando no use la batería, manténgala lejos de objetos
metálicos como clips para papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan conectar los terminales.
Seguridad del cargador:
• El cargador está doblemente aislado; por lo
tanto, no requiere toma de tierra. Verifique
siempre que la tensión de la red eléctrica
corresponda al voltaje indicado en la placa
de especificaciones.
• El cargador solo se puede utilizar en
interiores.
• Use el cargador solamente para el bloque de baterías
suministrado.
• No exponga el cargador al agua.
• No abra el cargador.
• Reemplace el cargador si se daña el cable.
Instrucciones de uso de la herramienta:
• Use la herramienta únicamente con su batería
específica.
• Desmontaje y conexión de la batería : Para extraer
la batería , presione los botones de desbloqueo
y deslice la batería hacia fuera de la herramienta
➂. Para conectar la batería, deslícela en dirección
contraria hasta oír un clic al encajar ➃.
• Carga de grapas:
• Presione el seguro del cargador para
desbloquearlo del cuerpo de clavadora.
• Deslice el riel hacia atrás.
• Inserte la tira de grapas/clavillos como se muestra
en la figura ➇➈.
• Para cerrar el cargador, presione el riel hacia
adelante hasta que cierre.
• Botón de ajuste de potencia:
• Gire el botón de ajuste de potencia para ajustar la
profundidad de penetración de las grapas/clavillos
según necesite ➄.
• Manejo de la herramienta:
• Presione firmemente el yunque de seguridad
contra la pieza de trabajo hasta que la empuje unos
milímetros ➅.
• Presione brevemente el gatillo y luego suéltelo
de nuevo ➆.
• El gatillo permanece bloqueado mientras no se

17
presione el yunque de seguridad contra la pieza de
trabajo, así evitando una activación por accidente.
• Mantenimiento:
• Haga un mantenimiento de la herramienta.
Compruebe si presenta defectos de alineación
o unión de las piezas móviles, rotura de piezas
o cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada,
llévela a reparar antes de usarla.
• Antes de limpiar la herramienta, retire la batería.
• Si la herramienta o el cargador fallan a pesar de
su cuidadosa fabricación y sus procedimientos de
comprobación, la reparación deberá realizarse en
un centro de servicio posventa para herramientas
Rapid.
Instrucciones de uso del cargador:
• No utilice la herramienta durante el proceso de carga.
Apague la herramienta antes de quitar la batería.
• Enchufe la clavija del cargador a la toma de la
batería ➉.
• Conecte el cargador a la toma de corriente. x
el piloto LED del cargador se iluminará en rojo
durante el proceso de carga ➉.
• Una vez que la batería esté completamente cargada,
la luz LED del cargador cambiará a verde ➉.
• Desconecte la clavija de la toma de la batería y
desenchufe el cargador de la toma de corriente.
• Durante el proceso de carga, el cargador podría
calentarse: eso es normal.
Protección medioambiental:
Recogida selectiva. ¡No tire nunca herramientas
eléctricas junto a los residuos del hogar!
De acuerdo con la Normativa Europea
2002/96CE acerca de residuos de
componentes eléctricos o electrónicos
• Herramienta: cuando deba reemplazar la herramienta
o ya no sirva, deberá llevarla a un centro de recogida
selectiva para su reciclaje.
• Batería: las baterías son reciclables.
La batería se puede recargar muchas veces. Al final de
su vida útil, descargue la batería por completo, después
sáquela de la herramienta y llévela al centro de reciclaje
más próximo.
Características técnicas:
: Botón de ajuste de potencia
: Disparador
: Bloque de baterías
: Botones de desbloqueo
: Yunque de seguridad
: Seguro del cargador
: Riel
: Cargador
: Enchufe
: Punto de recarga
: Cargador
: LED
• Grapadora/Clavadora:
Dimensiones (l./an./al.):220/60/195 mm
Peso (incl. batería): 1,3 kg
Tensión: 7,2 V
Disparos por carga: ≈ 1500 ciclos
Grapas o clavillos:
- Rapid 53: 6,8,10,12,14 mm
- Rapid n°8: 15 mm
Información sobre ruido (EN 60745) :
- LpA= 79,3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90,3 dB(A), K=3 dB(A)
Estos valores son características de la herramienta. El
ruido durante el uso puede ser distinto y depende del
entorno de trabajo, de la pieza de trabajo y de la intensi-
dad de la operación.
Información sobre vibraciones (EN 60745) :
- Vibración: 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
Este valor es una característica de la herramienta. La
influencia sobre el sistema mano-brazo durante el uso
puede ser distinta y depende del entorno de trabajo y de
la fuerza de sujeción.
• Batería:
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 1300 mAh
Tiempo de carga: ≈ 2,5 horas
• Cargador:
Entrada: 100-240 V 50-60 Hz
Salida: 8,4 Vcc
Intensidad: 1000 mA
Utilização interna:
Esta ferramenta destina-se a fixar madeira, cartão,
material de isolamento, tecidos, folha, pele e materiais
semelhantes em superfícies de madeira ou materiais se-
melhantes a madeira, apenas para utilização doméstica.
Instruções de segurança:
Advertência! Leia cuidadosamente antes de
utilizar o agrafador/máquina para pregos.
Qualquer falha em seguir as advertências e
AGRAFADOR DE BATERIA: BTX530
Instruções originais

18
instruções a seguir apresentadas pode resultar
em choque eléctrico ou ferimento grave.
Guarde todas as advertências e instruções
para referência futura.
Segurança da área de trabalho:
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas com confusão ou escuras convidam aos
acidentes.
• Não funcione com a ferramenta em atmosferas
explosivas, como na presença de pó, gases ou
líquidos inflamáveis.
• Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta quando ela estiver a ser utilizada.
• Quando da aplicação em altura, tome todas as
precauções necessárias para evitar acidentes.
Segurança eléctrica:
• Não utilize nem guarde a ferramenta em
condições de humidade nem molhada.
Nunca a exponha à agua nem a outros
fluidos.
• Nunca puxe pelo cabo para desligar o carregador.
• O dispositivo deve ser desligado da fonte de
alimentação quando da remoção da bateria.
Não utilize a ferramenta se algum dos componentes
estiver danificado.
Segurança pessoal:
• Utilize sempre óculos de protecção quando usar esta
ferramenta. Utilize uma máscara se o trabalho for feito
em condições de pó. Mantenha sempre uma posição
de equilíbrio. Não ignore as regras.
• Utilize roupa adequada. Não utilize roupa solta nem
qualquer peça de joalharia.
• Mantenha-se atento. Observe sempre o que está a
fazer e utilize o bom senso.
• Este dispositivo não se destina a ser utilizado
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento. As crianças devem ser
supervisionadas para se ter a certeza que não
brincam com o dispositivo.
• Assuma sempre que a ferramenta contém agrafos.
A falta de cuidado no manuseio do agrafador pode
resultar no disparo inesperado dos agrafos e em
lesões pessoais.
• Não aponte a ferramenta na sua direcção ou na
direcção de outras pessoas que estejam nas
proximidades. O accionamento inesperado fará
disparar um agrafo e poderá causar ferimentos.
• Não faça funcionar a ferramenta excepto se ela estiver
firmemente encostada na peça de trabalho. Se a
ferramenta não estiver em contacto com a peça de
trabalho, o agrafador pode-se desviar do alvo.
• Desligue a ferramenta da bateria quando o agrafador
estiver no meio das ferramentas. Ao retirá-lo, o
agrafador pode ser activado acidentalmente se estiver
ligado.
• Tenha cuidado quando retirar um agrafador que
esteja no meio de outras ferramentas. O mecanismo
pode estar sob pressão e o agrafador pode ser
forçado a disparar ao ser retirado do meio das outras
ferramentas.
• Não utilize esta agrafador para fixar cabos eléctricos.
Ele não foi concebido para a instalação de cabos
eléctricos e pode danificar o seu isolamento podendo
provocar, por isso, choques eléctricos ou riscos de
incêndio.
Segurança das baterias:
• Nunca tente abrir o conjunto de baterias.
• Não exponha a bateria à agua ou a
quaisquer outros líquidos.
• Não exponha a bateria a fontes de calor.
• A bateria deve ser eliminada em segurança.
• Não a armazene em locais onde a
temperatura possa exceder 50°C.
• Carregue apenas à temperatura ambiente
entre 10°C e 50°C.
• Carregue apenas utilizando o carregador fornecido
com a ferramenta.
• Quando as baterias não estão a ser utilizadas,
mantenha-as afastadas de outros objectos metálicos
como grampos para papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros objectos metálicos pequenos
que possam fazer uma ligação dos terminais.
Segurança do carregador:
• O carregador é duplamente isolado. Por
isso, não é necessário qualquer fio de
terra. Verifique sempre a tensão eléctrica
correpondente à tensão indicada na placa
de características.
• O carregador destina-se a ser utilizado
apenas em interiores.
• Utilize o carregador apenas para as baterias
adequadas.
• Não exponha o carregador a água.
• Não abra o carregador.
• Substitua o carregador se o cabo estiver danificado.
Instruções de funcionamento da ferramenta:
• Utilize a ferramenta apenas com as baterias correctas.
• Remoção e ligação da bateria : Para retirar a bateria
, prima os botões de desbloqueio e deslize-a
para fora do dispositivo ➂. Para ligar a bateria,
deslize-a na direcção oposta até ouvir um clique ➃.
• Carregamento de agrafos:
• Prima o bloqueador do cartucho para
desbloqueá-lo do corpo do agrafador.
• Deslize o carril para trás.
• Insira a faixa de agrafos/pregos sem cabeça
conforme mostrado na figura ➇➈.
• Feche o cartucho, empurrando o carril para a frente
até bloquear.

19
• Botão de ajuste da potência:
• Rode o botão de ajuste da potência para regular a
profundidade de penetração dos agrafos/pregos
sem cabeça, de acordo com os seus requisitos ➄.
• Funcionamento da ferramenta:
• Prima firmemente o dispositivo de segurança
contra a peça a trabalhar até ele ser premido
alguns milímetros ➅.
• Prima rapidamente o gatilho e, em seguida,
solte-o ➆.
• O gatilho está bloqueado desde que não
prima o dispositivo de segurança contra a peça
a trabalhar evitando, assim, o funcionamento
acidental.
• Manutenção:
• Efectue a manutenção da sua ferramenta. Verifique
se existe desalinhamento ou dobras nas peças
móveis, quebra de peças ou qualquer outra
condição que possa afectar o funcionamento da
ferramenta. Se estiver danificada, envie-a para
reparação antes de a utilizar.
• Retire as baterias antes de limpar a ferramenta.
• Se ocorrer alguma falha da ferramenta/carregador
apesar dos cuidados tidos nos procedimentos de
fabrico e testes, a reparação deve ser efectuada
por um centro de assistência pós-venda de
ferramentas Rapid.
Instruções de funcionamento do carregador:
• Não utilize a ferramenta durante o procedimento de
carga.
Retire a bateria da ferramenta.
• Ligue o ponto de carregamento do carregador na
tomada da bateria ➉.
• Ligue o carregador à corrente eléctrica. xO
LED no carregador ficará vermelho durante o
carregamento ➉.
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED
do carregador fica verde ➉.
• Desligue a ficha da tomada e desligue o
carregador da corrente eléctrica.
• Durante o processo de carregamento, o carregador
pode ficar quente: Esta é uma situação normal.
Protecção do ambiente:
Recolha separada do lixo. Não coloque as
ferramentas eléctricas usadas junto com o lixo
doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia
2002/96CE sobre equipamento eléctrico e electrónico
usado
• Ferramenta: Quando a ferramenta necessitar de
ser substituída, ou se não for mais utilizada, deve
ser entregue num centro de recolha de lixo para
reciclagem.
• Bateria: As baterias são recicláveis.
A bateria pode ser recarregada inúmeras vezes. No
final do tempo útil de vida, descarregue a bateria
completamente, retire-a da ferramenta e entregue-a num
centro de reciclagem local.
Funcionalidades técnicas:
: Botão de ajuste da potência
: Gatilho
: Bateria
: Botões de desbloqueio
: Dispositivo de segurança
: Bloqueador do cartucho
: Carril
: Cartucho
: Tomada
: Ponto de carregamento
: Carregador
: LED
• Agrafador/Máquina para pregos:
Dimensões (c/l/a): 220/60/195 mm
Peso (incluindo bateria): 1,3 kg
Tensão: 7,2 V
Nº de disparos por carga: ≈ 1.500 ciclos
Agrafos ou pregos sem cabeça:
- Rapid 53: 6,8,10,12,14 mm
- Rapid n°8: 15 mm
Informações sobre ruído (EN 60745):
- LpA= 79,3 dB(A), K=3 dB(A)
- LwA= 90,3 dB(A) K=3 dB(A)
Estes valores são características da ferramenta. O ruído
durante a utilização pode ser diferente e depende do
ambiente de trabalho, da peça a trabalhar e da intensi-
dade da operação.
Informações sobre vibração (EN 60745):
- Vibração: 1,214 m/s2 K=1,5 m/s2
Este valor é uma característica da ferramenta. A
influência do sistema de mão-braço na utilização pode
ser diferente, e depende do ambiente de trabalho e da
força com que a ferramenta é agarrada.
• Bateria:
Tensão: 7,2 V
Capacidade: 1.300 mAh
Tempo de carga: ≈ 2,5 horas
• Carregador:
Entrada: 100-240V 50-60Hz
Saída: 8,4 V cc
Intensidade: 1.000 mA

20
BATTERIHÄFTPISTOL: BTX530
Originalinstruktioner
Användningsområde:
Verktyget är avsett för häftning och spikning i trä, kartong,
isoleringsmaterial, tyg, folie, läder och liknande material
på ytor av trä och träliknande material. Endast för privat
bruk.
Säkerhetsinstruktioner:
Varning! Läs igenom innan du använder häft/
spikpistolen.
Om varningarna och instruktionerna nedan
inte följs kan det leda till elektriska stötar och
allvarliga skador.
Spara varningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
Säkerhet på arbetsytan:
Arbetsytan ska vara undanplockad och ren samt väl
upplyst. Belamrade och mörka ytor leder lätt till olyckor.
• Använd inte verktyget i explosiva omgivningar, t.ex. i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller stoft.
• Håll barn och kringstående personer på avstånd när
verktyget används.
• Vidta alla nödvändiga åtgärder för att undvika olyckor
när verktyget används högt upp.
Elsäkerhet:
• Använd eller förvara inte verktyget i fuktiga
eller våta miljöer. Utsätt det inte för vatten
eller andra flytande ämnen.
• Dra aldrig i själva sladden när du kopplar bort
laddaren.
• Apparaten måste vara bortkopplad från
strömkontakten när batteriet tas bort.
Använd inte verktyget om någon del är skadad eller
obrukbar.
Personlig säkerhet:
• Använd alltid skyddsglasögon när verktyget används.
Använd ansiktsmask om arbetet är dammigt. Bär
ordentliga skor och se till att alltid stå stadigt. Se till att
du inte behöver sträcka dig.
• Bär lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder
eller smycken.
• Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt
förnuft.
• Apparaten ska inte användas av personer med
nedsatt fysisk eller mental kapacitet och inte heller av
personer utan erfarenhet och kunskap. Barn ska alltid
hållas under uppsikt så att de inte leker med verktyget.
• Förutsätt alltid att verktyget innehåller klammer/spik.
Om verktyget hanteras ovarsamt kan det leda till att
det av misstag avfyras och personer kommer till skada.
• Rikta inte verktyget mot dig själv eller andra. Om
avtryckaren utlöses av misstag kan en klammer eller
spik avfyras och orsaka skador.
• Avfyra bara verktyget när det hålls tryckt mot
arbetsstycket. Om verktyget inte är i kontakt med
arbetsstycket kan klammern eller spiken missa målet.
• Koppla bort batteriet från verktyget om klamrarna
eller spikarna fastnar i verktyget. Verktyget kan annars
avfyras av misstag när du försöker ta bort det som har
fastnat.
• Var försiktig när du tar bort klammer/spik som har
fastnat. Mekanismen kan vara spänd och fästförbandet
kan av misstag avfyras när du försöker ta bort det som
har fastnat.
• Fäst inte elkablar med häftpistolen. Verktyget är inte
avsett för installation av elkablar och det kan skada
kablarnas isolering. Det kan leda till elektriska stötar
eller brand.
Batterisäkerhet:
• Öppna aldrig batteriet av någon som helst
anledning.
• Utsätt inte batteriet för vatten eller andra
vätskor.
• Utsätt inte batteriet för hög värme.
• Batteriet ska kastas på ett säkert sätt.
• Förvara inte batteriet på platser där
temperaturen kan överskrida 50 °C.
• Ladda bara när den omgivande temperaturen
är mellan 10 och 50 °C.
• Ladda bara med den medföljande laddaren.
• När batteriet inte används ska det förvaras på avstånd
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små föremål som kan åstadkomma
en koppling mellan polerna.
Laddarsäkerhet:
• Laddaren är dubbelisolerad och det betyder
att det inte behövs en jordledning. Kontrollera
att spänningen i eluttaget stämmer med det
angivna volttalet på laddaren.
• Laddaren får bara användas inomhus.
• Använd laddaren bara till det avsedda
batteriet.
• Utsätt inte laddaren för vatten.
• Öppna inte laddaren.
• Byt ur laddaren om sladden är skadad.
Bruksanvisning för verktyget:
• Använd verktyget endast med det avsedda batteriet.
• Ta bort och sätta i batteriet : Ta bort batteriet
genom att trycka på låsknapparna och skjuta
batteriet ut ur apparaten ➂. Sätt in batteriet i verktyget
genom att skjuta tillbaka det i motsatt riktning till det
klickar fast ➃.
Other manuals for BTX530
2
Table of contents
Languages:
Other Rapid Tools manuals