RCA RS2696i Instruction Manual

Para ajustar el volumen
Ajuste los niveles del control de volumen - VOLUME + para
obtener el volumen que desea.
Para escuchar en forma privada
Conecte los auriculares (minienchufe estéreo de 3,5 mm. de
diámetro) al enchufe PHONES. Ajuste el nivel de volumen con el control - VOLUME +
para obtener el volumen que desea.
Al conectar los aur iculares, los par lantes se desconectan automáticamente.
Advertencia: Una presió excesiva del sonido de los auriculares y audíonos puede
provocar sordera.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca ninguna fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor.
9. No invalide la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra.Un enchufe
polarizado tiene dos cuchillas y una tercera clavija de conexión a tierra.La cuchilla más ancha
o la tercera clavija se proveen para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no encaje en su
toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable de alimentación de ser pisado o perforado específicamente en el área del
enchufe, la toma de corriente y el punto en donde salen del aparato.
11. Sólo use los anexos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Use sólo con el carro, soporte, trípode, o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con
el aparato.Cuando use el carro, mueva la combinación de carro/aparato de manera cautelosa
para evitar daños a causa de que se vuelque.
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a usar durante
períodos prolongados.
14. Refiera todas las reparaciones a personal técnico calificado. La
reparación es necesaria cuando el aparato se dañe de cualquier
manera, como por ejemplo en caso de que se dañe el cable de
alimentación o el enchufe, si se ha derramado líquido o si han caído
objetos dentro del aparato, si el aparato ha quedado expuesto a
la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o si se ha
dejado caer.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD CONEXIONES DEL EQUIPO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
MANUAL DE USUARIO
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo pro-
ducto por primera vez.
• PARAEVITARINCENDIOSOELECTROCHOQUES,NOEXPONGAESTEAPARATOALA
LLUVIA O A LA HUMEDAD.
• PARAREDUCIR ELRIESGO DE SUFRIRUNA DESCARGAELÉCTRICA, NORETIRE
LACUBIERTA NILA PARTEPOSTERIOR DEL EQUIPO.PARA CUALQUIERTIPO DE
CONSULTA,ACUDAAPERSONALDESERVICIOCALIFICADO.
• NOEXPONGAESTEEQUIPOALACAÍDADEGOTASOSALPICADURASYNOCOLOQUE
NINGÚNOBJETOCONLÍQUIDO,COMOUNJARRÓN,SOBREELAPARATO.
Información de la FCC
Esteaparatocumpleconelcapítulo15delReglamentodelaFCC.Lasoperacionesdeesteequipo
quedan sujetas a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar ningún tipo de interferencia perjudicial
(2) Este aparato debe reconocer cualquier tipo de interferencia recibida, incluído aquel tipo de
interferencia capaz de provocar operaciones indeseables por parte del equipo.
Nota: Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de
losequiposdigitalesclaseB,enconformidadconelCapítulo15delReglamentodelaFCC.Dichas
restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina
en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias
radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para
las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica
no se produzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la
televisión (lo quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario
que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas:
• Reorienteoubiqueenotrolugarlaantenaderecepción.
• Aumenteladistanciaqueseparaalequipodelreceptor.
• Conecteelequipoaunenchufedeparedqueseencuentreenuncircuitodiferenteadonde
tenga conectado el receptor.
• Pidaayudaalvendedoroauntécnicoderadiosytelevisoresconexperiencia.
ADVERTENCIA: le advertimos que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente
aprobada en este manual puede anular su autoridad para operar este equipo.
Para consumidores en canada
Este aparato cumple con los requerimientos de la clase B para emisiones de ruídos radiales
indicado en los reglamentos para interferencias radiales.
Cumple con la especificación Canadiense ICES-003 clase B.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Warnings:
• Eltomacorrienteseusacomodispositivodedesconexiónydebeestarsiempredisponiblepara
su funcionamiento durante su uso. Para desconectar completamente el tomacorriente de la
red eléctrica, el tomacorriente debe estar desconectado totalmente del enchufe de la pared
conectado a la red eléctrica.
• Unadistanciamínimade10cm(4pulgadas)alrededordelaparatoparaquehayasuciente
ventilación.
• Laventilaciónnodebequedarimpedidaporquelasaberturasdeventilaciónesténcubiertas
con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• Nodebencolocarsefuentesdellamasdescubiertas,comoeselcasodevelasencendidas,
sobre el aparato.
En seguridad
Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la vista, no intente desmontar
la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente al personal calificado.
• Nocoloqueningúnobjetoextrañoenlaranuradeseguridaddentrodelcompartimientodel
disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta.
• Sialgúnobjetosólidoolíquidocaedentrodelaunidad,desconecteelsuministrodepodery
haga revisar la unidad por una persona calificada antes de volverlo a operar.
En operación
Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel de energía es
grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras escucha
alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si lo hace los parlantes
pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este funcionando. El lente del tablero
del disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace, el lente puede resultar
dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente.
En instalación
Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a:
- Fuentesdecalorcomoductosdesireoirradiaciones.
- Luz solar directa.
- Suciedad excesiva.
- Humedad o Luvia.
- Vibración mecánica o sacudidas.
- Superficies desniveladas.
•Nocoloqueningúnárticulopesadoencimadelaunidad.
•Noenvuelvalaunidadenunpaño,frazada,etc.cuandolauseconelenchufedealimentación
de CA, ya que al hacer esto, la temperatura interior y exterior de la unidad podría aumentar
considerablemente, ocasionando el mal funcionamiento de la unidad.
•Silaunidadestraídadefrioacalor,osiescolocadaenunahabitaciónmuyhumeda,puede
condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto ocurre, la unidad no operara. En
este caso remueva el disco y deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que
la humedad desaparezca.
•Paraquelaunidadopereensumejorcondiciónnodebesersometidaatemperaturasdebajo
delos5°C(41°F)oporencimade35°C(95°F).
Información de seguridad adicional
• Elaparato nodeberáserexpuesto a goteo osalpicaduray ningún objeto conteniendo
líquidos, tal como floreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
• Siempredejesuficienteespacioalrededor del producto paraventilación. No coloqueel
producto dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante o un gabinete que pueda
impedir el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
• Nocoloquevelas,cigarrillos,purosencendidos,etc.sobreelproducto.
• ConecteelcabledecorrientesolamenteaunafuentedeenergíaCAconformeseindicaen
el producto.
• Sedeberátenercuidadodequenocaiganobjetosdentrodelproducto.
• Nointentedesensamblarelgabinete.Esteproductonocontienecomponentesquerequieran
servicio por parte del cliente.
Precauciones
• Estereproductordediscos compactos utilizaun láser paraleer la músicadel disco.El
mecanismo del láser corresponde a la cápsula y al estilo de un grabador. A pesar de que
este equipo tiene una lente de captación de láser incorporado, es completamente seguro
cuando se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones.
• Eldiscogiraaaltavelocidaddentrodelreproductor.Noutilicediscosdañados,dobladoso
rayados.
• No toque la lente de captación del láser que se encuentra dentro del compartimiento del
disco. Para evitar que se acumule el polvo en la lente (de captación del láser), no deje la
puerta del compartimiento abierta por mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un
cepillo suave o utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras.
Seguridad de los auriculares
• Disfruteunestallido musical -Peronoen sus tímpanosAntes de ponerselos auriculares,
verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado
únicamente después de haberse colocado los auriculares.
• Nopongalosauriculares a un volumenalto.Losespecialistas de oído previenencontrala
exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Siexperimentapitidosenlosoídos,reduzcaelvolumenointerrumpaeluso.
• Deberíautilizarloconmuchaprecauciónointerrumpirtemporalmenteelusoensituaciones
de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos
exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
• Unapresióexcesivadelsonidodelosauricularesyaudíonospuedeprovocarsordera.
Advertencia de Carro Portátil
Usando las antenas de FM y AM
DesenrosquelaantenaFMdelapartetraseradelaunidad,asegurándosedequeesté
totalmenteextendida.TambiéndeberáconectarlaantenadeAMalapartetraseradela
unidad si escucha estaciones AM. Haga rotar la antena de AM para conseguir una mejor
recepción.
Conexiones del equipo
Conecte el parlante derecho al terminal R (R+ & R-) y el parlante izquierdo al terminal L (L+
& L-).
Nota: Al conectar otros parlantes que no sean los que se incluyen con esta unidad, es
posible que la unidad se dañe.
PRECAUCIONES:
• Asegúresequeelsuministrodecorrienteensucasacumplaconaquelindicadoenla
etiqueta de identificación ubicada en la parte posterior de su unidad.(AC 120V ~ 60Hz)
• Cuandolaunidadnosevaausarporunperíodolargodetiempo,desconectecable
de CA de la toma de CA.
• Esta unidad está diseñada para uso continuo. Apagar la unidad ydejarla en el
modo standby (en espera) no la desconecta del suministro de energía. Para aislar
completamente el equipo, retire la clavija del receptáculo de corriente ya que algunos
componentes permanecen conectados al suministro eléctrico.
CONTROL REMOTO
1. Botón PRESET EQ
2. Botón ON / STANDBY
3. Botón SLEEP
4. Botón PROG / MEM / (el mismo
botón que el botón PROG / MEM /
de la unidad)
5. Botón RANDOM
6. Botón MEM.UP /
7. Botón STOP / BAND
8. Botón FUNCTION
9. Botón TIMER
10. Botón DISPLAY
11. Botones /
12. Botones VOLUME + / -
13. Botón PLAY / PAUSE
Uso del control remoto
• ApunteelcontrolremotoendirecciónalSENSORREMOTOqueseencuentraenla
unidad.
• Alestarenpresenciadeunafuentedeluzambientalpotente,esposiblequeelrendimiento
delSENSORREMOTOseveaafectadoyseproduzcanoperacionesinesperadas.
• Ladistanciaqueserecomiendaparaelfuncionamientoefectivodelcontrolremotoes
de alrededor de 19 pies (6 metros)
Para instalar las pilas
PARA CAMBIAR LAS PILAS
Remueva la tapa protectora
de plástico antes de usar el
control remoto.
1. Abra la tapa del compartimiento para
pilas.
2. Ponga una pilas tamaño CR2025 (3V).
Para cambiar las pilas
Al agotarse las pilas, la distancia de funcionamiento del control remoto disminuye
enormemente y usted deberá cambiar las pilas.
Nota: Cuando no vaya a usar el control remoto por un período prolongado, retire las
pilas para evitar el daño producido por la corrosión al derramarse el líquido que hay en
el interior de la pila.
Advertencias:
• Noarrojelaspilasalfuego, ya quepuedenexplotaro sepuedederramarel líquido
que hay en su interior.
• Laspilasnodebenexponersealcalorexcesivocomoescasodelaluzsolar,fuegos
o similares.
• Peligrodeexplosión alcambiar laspilas demanera incorrecta.Al cambiarlas pilas
utilize solamente el mismo tipo de pilas o un tipo de pila equivalente.
CUIDADO: al desechar las pilas, se debe considerar los problemas ambientales, y se debe
obedecer estrictamente las reglas y leyes locales referentes a la eliminación de estas pilas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
20
22
23
1. Presione el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
2. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de radio.
3.
Presione el botón STOP/BANDparaseleccionarunabanda(AM/FM).
4. Presione el botón o para sintonizar una estación.
5. Ajuste el nivel del volumen.
Para buscar manualmente una estación
• Presione y mantenga presionado el botón o hasta que el sintonizador
comience a buscar una estación y luego, suelte el botón. Al sintonizar una estación,
la búsqueda se detiene.
• Esposiblequelafuncióndebúsquedanosedetengaenunaestaciónradialconuna
señal muy débil de transmisión.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 -
El símbolo del relámpago terminado en flecha que se encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de alertar al usuario acerca de la existencia de “tensión
peligrosa” no aislada dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de descarga.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como propósito alertar
al usuario acerca de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento
(reparación) importantes en este manual de usuario.
Este aparato contiene un
dispositivo láser de baja
potencia.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
DONOTTOUCHTHELENS
CAUTION:INVISIBLELASERRADIATION
WHENOPENANDINTERLOCKFAILEDOR
DEFEATED
AVOIDEXPOSURETOBEAM
Símbolo de Clase II
(Doble aislamiento)
*VERSEÑALIZACIONENELFONDOIREVESDELPRODUCTO*
L
PARLANTE
DERECHO
PARLANTE
IZQUIERDO
al enchufe
de CA de
la pared
Antena de
bucle AM
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Vista frontal Vista posterior
1. Tapa del compartimiento para CD
2. Botón PLAY/PAUSE
3. Botón TUNING + /
4. Botón TUNING - /
5. Pantalla de LCD
6. Botón FUNCTION
7. Botón STANDBY/ON
8. Botón PRESET EQ
9. Botones VOLUME (- / +)
10. Enchufe para auriculares
11. Plataforma de conexión para el
iPod
12. Botón STOP / BAND
13. Botón OPEN / CLOSE
14. Indicador STANDBY
15. Indicador TIMER
16. Sensor remoto
17. Botón PROG / MEM /
18. Botón MEM.UP /
19. Enchufe AUX IN
20. Enchufe Antena AM
21. Antena FM
22. Terminales de los parlantes
derecho e izquierdo
23. Cable de alimentación de corriente
AJUSTE DEL VOLUMEN
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La programación del reloj sólo puede llevarse a cabo bajo la modalidad de suspensión
STANDBY.
•
Si la unidad se encuentra conectada por medio del enchufe de CA que se incluye y la unidad
está bajo la modalidad de suspensión standby, el indicador de suspensión se iluminará.
1. Presione y mantenga presionado el botón PROG/MEM/ hasta
que los dígitos de la hora empiecen a parpadear.
2. Presione el botón o para ajustar la hora que desea y luego
presione una vez el botón PROG/MEM/ para confirmar. Los
dígitos correspondientes a los minutos parpadearán en pantalla.
3. Presione el botón o para ajustar los minutos que desea
y luego presione una vez el botón PROG/MEM/ para echar a
andar el reloj.
12:00 PM = mediodía, y en la pantalla aparece “PM”.
Notas:
• DurantelareproduccióndeunCD,presioneunavezelbotón
DISPLAY para desplegar en pantalla la hora actual.
• AlestarenlamodalidaddeRADIO,presioneunavezelbotónDISPLAY para
desplegar en pantalla la hora actual.
AM
AM
AM
AM
PARA ESCUCHAR LA RADIO
rojo(+) y franjas(-)
rojo(+) y franjas(-)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
RS2696i

Compatibilidad del iPod
• iPodnanoprimerageneraciónde1GB,2GBy4GB
• iPodnano2a.generaciónde2GB,4GBy8GB
• iPodnano3a.generación(video)de4GBy8GB
• iPodnano4a.generación(video)de8GBy16GB
• iPod5a.generación(video)de30GB,60GBy80GB
• iPodclassic80GB,120GBy160GB
• iPodtouchprimerageneración8GBy16GB,32GB
• iPodtouch2a.generación8GBy16GB,32GB
Instalación del adaptador para la plataforma de conexión del iPod
1. Antes de conectar su iPod, usted necesita
instalar el Adaptador de Acoplador iPod
apropiado (suministrado con el iPod o vendido
por separado) en el acoplador de la unidad.
2. Introduzca en la plataforma de conexión su
adaptador para la plataforma de conexión
del iPod hasta que el adaptador se encuentre
firmemente instalado en su lugar.
Para extraer el adaptador para la plataforma de conexión del iPod
1. Extraiga el adaptador para la plataforma de conexión del iPod según
se muestra en la figura de la derecha.
2. Cámbielo por el otro adaptador que necesite.
Para introducir su iPod
1. Asegúrese de haber instalado el adaptador adecuado para la
plataforma de conexión del iPod.
2. Introduzca el iPod en el conector de la plataforma.
3. Presione el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
4. Presione repetidamente el botón FUNCTION hasta que el indicador
“iPod ” aparezca en pantalla.
5. Presione el botón PLAY/PAUSE para dar inicio a la reproducción.
Notas:
• EliPodsecargaráautomáticamente(hastacargarseporcompleto)
una vez que esté acoplada en la base.
• ParaevitarinterferenciadelaseñalAM,apagueeliPodmientrasla
radio esté en funcionamiento.
Para hacer una pausa en la reproducción
• Presioneelbotón PLAY/PAUSE.
• Parareanudarlareproducción,presionenuevamenteelbotón PLAY/PAUSE.
Para saltar a otra pista
• Presioneelbotón o según sea la dirección que desea.
• Presioneelbotón para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas anteriores.
Presione el botón para saltar al comienzo de la pista siguiente.
Para localizar una parte específica dentro de una pista
• Durantelareproduccióndeldisco,mantengapresionadoelbotón o , dependiendo
si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en la parte que desea escuchar.
Reproducción repetida
La función de reproducción Repeat le permite tocar canciones repetidamente (ya sea
repetir un solo tema o todas las canciones).
• PresioneelbotónMEM.UP/ del control remoto y el indicador de repetición aparecerá
en la pantalla del iPod.
• Paracancelarlamodalidaddereproducciónrepetida,presioneelbotónMEM.UP/
hasta que el indicador de repetición desaparezca de la pantalla.
Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod para más detalles.
Reproducción aleatoria
La función de reproducción Random toca canciones/álbumes de su iPod en orden aleatorio.
1. Presione una vez el botón RANDOM del control remoto y el indicador de
reproducciónaleatoriaapareceráenlapantalladeliPod.Todaslascancionesse
tocarán sin seguir una secuencia específica.
2. Presione dos veces el botón RANDOM del control remoto y el indicador de
reproducciónaleatoriaapareceráenlapantalladeliPod.Todaslascancionesdeeste
álbum se tocarán sin seguir una secuencia específica.
• Paracancelarestamodalidaddereproducción,presioneelbotónRANDOM hasta
que el indicador de reproducción aleatoria desaparezca de la pantalla.
Note: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod para más detalles.
PARA ESCUCHAR LA RADIO PARA ESCUCHAR SU iPod PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
GARANTÍA LIMITADA
PROGRAMACIÓN DELTEMPORIZADOR PARA DORMIR
FUNCIÓN DE PANTALLA
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCCIÓN REPETIDA
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
REPRODUCCIÓN PROGRAMABLE DE LOS DISCOS COMPACTOS
Programación previa de estaciones
Estaunidadpuedealmacenaruntotalde20estacionesenlamemoria(10enlabandaFMy10en
la banda AM). La función de programación previa le permite sintonizar directamente una estación.
1. Sintonice una estación que desee escuchar.
2. Presione el botón PROG/MEM/ . El número de programación parpadeará y el
indicador “MEM” se mostrará en pantalla.
3. Presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de programación.
4. Presione nuevamente el botón PROG/MEM/ para dejar almacenado dicho número
en la memoria.
5. Repita los pasos 1-4 para registrar otras estaciones.
Para sintonizar una estación programada previamente
Presione el botón STOP/BANDparaseleccionarlabandaAMoFMyluegopresione
el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de programación.
Para obtener una mejor recepción
FM: Desenrolle completamente el cable de la antena. Extienda el cable de la antena y
póngalo en la posición que le brinde el mejor sonido.
AM: Haga rotar la antena de AM para conseguir una mejor recepción.
Notas:
• Cuandolarecepciónseabuena,elindicador“STEREO” aparecerá en la pantalla.
• NoconectelaantenaFMaunaantenaexterior.
• ParaevitarqueseproduzcainterferenciaconlaseñalAM,mantengaeladaptadorde
CA a 3,17 pies (1 metro) de distancia de la unidad principal.
1. Presione el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
2. Presiones OPEN/CLOSE en el panel frontal para abrir la bandeja de discos. Inserte un
disco en la ranura para discos. Presione OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
3. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de CD. En la pantalla
aparece “ ” y “- -” parpadeará en la pantalla. Después, el número total de pistas
aparece en la pantalla.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE para dar inicio a la reproducción.
• Ajusteelniveldelvolumen.
Para hacer una pausa en la reproducción
• Presioneelbotón PLAY/PAUSE.
• Parareanudarlareproducción,presionenuevamenteelbotón PLAY/PAUSE.
Para detener la reproducción
• Presioneelbotón STOP/BAND.
Para saltar a otra pista
• Presioneelbotón o , según sea la dirección que desee. Presione el botón
para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas anteriores. Presione el
botón para saltar al comienzo de la pista siguiente.
Para localizar una parte específica dentro de una pista
• Durante la reproducción del disco, mantenga presionado el botón o ,
dependiendo si desea avanzar o retroceder , y suéltelo en la parte que desea escuchar.
Repetir la pista actual
• PresioneelbotónMEM.UP/ hasta que el indicador “ ” empiece a parpadear en
la pantalla. La pista actual se reproducirá repetidamente.
Repetir todo el CD
• Presioneel botónMEM.UP/ hasta que el indicador “ ” deje de parpadear en la
pantallaysigaenpantalla.Todaslaspistassereproduciránrepetidamente.
Cancelar la modalidad de reproducción
• PresioneelbotónMEM.UP/ hasta que el indicador de repetición desaparezca.
Reproducción aleatoria
• Presione el botón RANDOM del control remoto y en la pantalla
aparecerá “ ”. Se tocarán todas las pistas en orden aleatorio. Una
vez que se hayan tocado todas las pistas, la unidad se detendrá
automáticamente.
Cancelación de la reproducción aleatoria
• Mientrasseestéllevandoacabolamodalidaddereproducciónaleatoria RANDOM,
presione nuevamente el botón RANDOM del control remoto para que el equipo
vuelva a la modalidad de reproducción normal.
Se puede fijar un programa de hasta 20 pistas para tocarlas en un orden preestablecido.
1. Al estar bajo la modalidad de detención del CD, presione el botón
PROG/MEM/ y “MEM” & “- -” empezarán a parpadear en la pantalla.
2. Presione el botón o para seleccionar la pista deseada y luego
presione PROG/MEM/ para dejar registrada la pista en la memoria.
3. Para agregar otras pistas, repita el paso 2 (hasta 20 pistas).
4. Para dar inicio a la reproducción, presione el botón PLAY/
PAUSE.
Para revisar el programa
• Presioneelbotón STOP/BAND y el botón o . Cada vez que presiona el botón
, el número de la pista aparece en la pantalla.
Para cambiar las pistas programadas durante la reproducción de un programa
• Presioneel botón STOP/BAND y luego presione repetidamente el botón PROG/
MEM/ para buscar el número del programa. Luego, presione el botón o para
seleccionar la pista deseada. Presione nuevamente el botón PROG/MEM/ para
registrar las nuevas pistas seleccionadas en el programa.
Para borrar todo el programa, lleve a cabo una de las dos sugerencias siguientes
• PresioneelbotónFUNCTIONparacambiaralamodalidadderadio/iPod/AUX.
• Presioneelbotón STANDBY/ON para apagar la unidad.
• Presiones OPEN/CLOSE en el panel frontal para abrir la bandeja de discos.
adaptador para la
plataforma de
conexión del
iPod (no viene
incluido)
CONEXIÓN AL ENCHUFE AUX IN
PREPROGRAMACIÓN DEL ECUALIZADOR
Conexión de otras fuentes de audio al enchufe AUX IN
Usted puede conectar a esta unidad dispositivos de audio, tales como iPod, reproductores
dediscoscompactosodeMP3,pormediodelenchufeAUXIN.Parahaceresto,conecte
un cable de audio desde el enchufe de salida de línea o desde el enchufe de salida de
losaudífonosdelotrodispositivodeaudiohaciaelenchufeAUXINubicadoenelpanel
frontal de la unidad.
Para escuchar el dispositivo una vez conectado
1. Oprima el botón FUNCTION hasta encontrar la modalidad AUX IN. En la pantalla
aparecerá “AUX”.
2. EnciendaeldispositivodeaudioquehayaconectadoalenchufeAUXIN.
Este equipo cuenta con respaldo para una variedad de ecualizadores y efectos de sonido.
Durante la reproducción, presione el botón PRESET EQ para seleccionar la modalidad de
música deseada. Cada vez que presione el botón PRESET EQ, la modalidad de música
avanzará a la modalidad siguiente, siguiendo la secuencia que se indica a continuación:
-> (ROCK)-> -> (clásica)
La función del temporizador encenderá la unidad a una hora prefijada.
Para programar el temporizador
1. Al estar bajo la modalidad de suspensión standby, presione y mantenga presionado el botón
TIMERdelcontrolremotohastaqueelindicadorTIMERcomienceaparpadearenlapantalla.
2. Presione y mantenga presionado el botón PROG/MEM/ hasta que los dígitos de la
hora empiecen a parpadear.
3. Presione el botón o para ajustar la cantidad de horas deseada y luego presione
una vez el botón PROG/MEM/ para confirmar. Los dígitos de los minutos comenzarán
a parpadear.
4. Presione el botón o para ajustar la cantidad de minutos deseada y luego presione
una vez el botón PROG/MEM/ para confirmar.
5. Presione el botón FUNCTION para seleccionar la modalidad del temporizador (RADIO,
CD o iPod). El ícono “ ”, “ iPod ” o “ ” aparecerá en la pantalla.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeRADIO,sintoniceprimerounaestación
que desee escuchar.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeCD,coloqueundiscocompactoen
la unidad.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeiPod,introduzcaprimerosuiPoden
el conector.
6. Presione los botones - VOLUME + para ajustar el nivel de volumen.
7. Presione una vez el botón PROG/MEM/ paraconrmar.ElindicadorTIMERdejará
de parpadear y permanecerá encendido.
8. Cuando el temporizador llegue a la hora programada, la unidad se despertará bajo la
modalidad de o “RADIO”, “ iPod” o “CD”.
Notas:
• EnelcasodehaberprogramadoeltemporizadorenlabandaAMoFM,eltemporizador
se despertará sintonizando la última estación que haya escuchado en dicha banda.
• EnelcasodeltemporizadordeliPod,sinoseintroduceningúniPodeltemporizador
activará el despertador bajo la modalidad de radio y tocará la última estación de radio
que usted haya sintonizado.
Para cancelar el temporizador
• Presione y mantenga presionado el botón TIMER del control remoto hasta que el
indicadorTIMERdesaparezcadelapantalla.
El temporizador para dormir apaga automáticamente la unidad al transcurrir cierta cantidad
de tiempo.
1. Mientras la unidad está encendida, presione el botón SLEEP y en la pantalla aparecerá “
00
”.
2. Presione el botón SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo para dormir, según
se muestra a continuación:
3. Luego de programar el tiempo para dormir deseado, el ícono “ ” aparecerá en
pantalla.
4. La unidad se apagará automáticamente una vez que transcurra la cantidad de tiempo
programado.
• Paraborrareltiempoprogramadoparadormir,presioneelbotónSLEEP hasta que “
00
”
aparezca en la pantalla.
Modalidad de CD
1. Durante la reproducción, presione repetidamente el botón DISPLAY para alternar entre
la modalidad de reproducción de CD y la hora actual.
2. Al estar detenido el equipo, presione el botón DISPLAY para alternar entre el número
total de pistas del CD y la hora actual.
Modalidad de Radio
•
Presione el botón DISPLAY para alternar entre la estación de radio actual y la hora actual.
Nota:
AlestarbajolamodalidaddeiPod/AUX,lahoraactualaparecesiempreenlapantalla.
ProblemAs soluCiones
CD
El equip on o enciende. • Asegúresedequeestáconectada,yquealenchufehayallegada
de corriente.
• AsegúresedehaberseleccionadolamodalidaddeCD.
El disco está puesto pero
la unidad no reproduce
el disco
• RevisequeelrótulodelCDestehaciaarriba.
•Asegúresedequeeldiscoestélimpio.
•Lamodalidaddepausaestáactivada.
•Esposiblequeeldiscoestédañadoosucio.Reviseeldisco.
El disco salta partes
de la pista
• Asegúrese de que la unidad esté en un lugar seguro. Las
vibraciones o los saltos bruscos de la unidad pueden ocasionar
que el disco salte partes de una pista.
RADIO
Pobre recepción de
labandaFM •AsegúresedequeelcabledelaantenaFMestétotalmente
desenrollado.
•Lainterferenciaeléctricadesuhogarpuedecausarunamala
recepción. Aleje la unidad de estas fuentes de interferencia
(en especial aquellas fuentes que utilizan motores y
transformadores).
Pobre recepción de
la banda AM
• Haga rotar la antena de AM para conseguir una mejor
recepción.
iPod
El iPod no se puede acoplar
fácilmente en la plataforma
o no se puede instalar de
manera apropiada.
• RetiresuiPoddelaplataformadeconexiónyrevisequenohaya
obstrucción de los conectores en la plataforma de conexión del
iPod.
El iPod no responde
alsistema de parlantes.
• AsegúresedequesuiPodestéfuncionandoadecuadamente
antes de instalarlo en la unidad. Sírvase leer el manual del
iPod para más detalles.
MANTENIMIENTO
Limpiar la unidia
No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave.
Limpiando e disco
Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco desde la
área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco.
Cuidar el disco
Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie. No
pegue papeles, no escriba en la superficie.
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al
comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una
garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en
los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía,
nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo
estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará,
cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en
su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados
Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente
al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más
abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la
oficina de Respaldo al Cliente de AVC.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN
PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar
de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos
o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos
o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del
cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente
deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la
oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro
de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la
caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo
establezca AVC.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en
Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se
extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos
o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o
mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las
instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto
sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas
o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya
expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746,
1-877-252-6873 o www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–MEDIODÍA
Tiempo del Este.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte,
envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de
Productos.
Todaslasgarantíasimplícitassegúnlaley de un estado,incluidaslasgarantías implícitas
de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente
a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera
garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la
garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías,
cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la
reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará
responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea
la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar,
modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que
ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier
obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados
Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar
de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas
planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros
derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite
en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la
exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las
disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra
página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com
Importante:
Guardesu“Boletadeventa”comopruebadesucompra.
N° de modelo .................................................... Nombre del producto ..........................................
Tipodeaparato..............................................................................................................................
N° de serie ........................................................ N° de recibo ........................................................
Fechadecompra..............................................Nombredelcomerciante....................................
PARAOBTENERINFORMACIÓNENCUANTOA RESPALDO TÉCNICO, REVISIONESY
REPARACIONES,SÍRVASEVISITAR www.RCAav.com
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio
sin previo aviso.
Impreso en China 811-669691W041
- 5 - - 6 - - 7 -
Other RCA Stereo System manuals