RCF MC 4064 User manual

MANUALE D’USO
OWNER MANUAL
MC 4064 -
-GOOSENECK ELECTRET
MICROPHONE
MICROFONO AD ELETTRETE CON
FLESSIBILE


INDEX
INDICE
ITALIANO
Avvertenze per la sicurezza
Descrizione
Installazione
Connessioni
Uso
Dati tecnici
4
6
6
11
12
11
Accessori (inclusi) 13
ENGLISH
Important notes
Description
Installation
Connections
Use
Specifications
14
16
16
21
22
21
Accessories (included) 23

4
ITALIANO
IMPORTANTE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E PRECAUZIONI D’USO
IMPORTANTE
ATTENZIONE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri. Il presente manuale costituisce
parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo anche nei passaggi di
proprietà, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità d’installazione e
d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza.
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la RCF S.p.A. da ogni responsabilità.
1. Tutte le avvertenze, in particolare quelle relative alla sicurezza, devono essere lette con
particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni.
2. Prima di accendere le apparecchiature, assicurarsi che tutte le connessioni siano corret-
te.
3. Accertarsi che il cavo del microfono non possa essere calpestato o schiacciato da ogget-
ti, al fine di salvaguardarne l’integrità.
4. Non immergere il microfono nell’acqua (od in altri liquidi), non lanciarlo, non lasciarlo
cadere.
5. Non eseguire sul microfono interventi / modifiche / riparazioni; contattare i centri di
assistenza autorizzati nel caso che non funzioni correttamente.
6. Data l’alimentazione “Phantom”, è necessario che il cavo del microfono sia bilanciato.
7. Nel caso che dal microfono provengano stranamente odori anomali od addirittura
fumo, spegnere immediatamente il sistema audio.
8. Utilizzare solo accessori specifici per microfoni.
9. RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l’installazione del sistema audio sia eseguita
solamente da installatori professionali qualificati (oppure da ditte specializzate) in grado di
farla correttamente e certificarla in accordo con le normative vigenti. Tutto il sistema audio
dovrà essere in conformità con le norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
10. Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un
sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora,
gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. Non puntare il microfono verso un diffusore vicino, onde evitare un
possibile innesco.
12. Perdita dell’udito. L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita
permanente dell’udito. Il livello di pressione acustica pericolosa per l’udito varia sensibil-
mente da persona a persona e dipende dalla durata dell’esposizione. Per evitare
un’esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli di pressione acustica, è necessa-
rio che chiunque sia sottoposto a tali livelli utilizzi delle adeguate protezioni; quando si fa
funzionare un trasduttore in grado di produrre elevati livelli sonori è necessario indossare
dei tappi per orecchie o delle cuffie protettive.
13. I microfoni devono essere collegati in fase in modo da garantire una corretta riprodu-
zione audio, soprattutto quando sono collocati in posizione tra loro adiacente o nello stesso
ambiente.
14. Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e compromettano il
buon funzionamento dell’impianto, i cavi microfonici devono essere schermati e bilanciati e
non canalizzati insieme ai conduttori dell’energia elettrica ed alle linee dei diffusori acustici.
15. Collocare il microfono lontano da fiamme (o fonti di calore eccessivo). Non usare
solventi, alcool, benzina o altre sostanze volatili per la pulitura.

DESCRIZIONE
INSTALLAZIONE
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato in modo da garantirne
l’affidabilità e prestazioni elevate.
I. SU TAVOLO (CON FORO)
Si tratta di un microfono ad elettrete (cardioide), con flessibile, avente ottime prestazioni
acustiche e progettato per l’impiego in sistemi audio ad indirizzo pubblico.
E’ provvisto di un interruttore (“LOCK”), un pulsante (“PUSH”), un anello rosso luminoso
che si accende quando il microfono è attivato, un filtro passa-alto (disinseribile) con
frequenza di taglio 100 Hz.
Può essere installato su un tavolo (con o senza foro), un leggio od un’asta da pavimento
(per microfoni).
Necessita dell’alimentazione “Phantom”, pertanto deve essere connesso ad un ingresso
microfonico (di un mixer / preamplificatore) avente una tensione “Phantom” compresa tra
12 V ÷ 52 V.
a. Creare un foro avente diametro 23 mm nella locazione desiderata (tavolo o leggio). Lo
spessore dalla superficie d’installazione non dovrà essere superiore a 32 mm.
b. Inserire la parte filettata più lunga della base in una delle 2 guarnizioni di gomma.
c. Inserire la base attraverso il foro.
d. Sotto il tavolo (/ leggio), mettere la seconda guarnizione di gomma.
e. Dopo aver fissato la guarnizione di gomma, inserire la rondella.
f. Avvitare il dado.
g. Stringere parzialmente il dado.
h. Inserire il cavo attraverso il foro della base e collegarlo al connettore JST (a 5 poli) del
microfono (posto nella parte inferiore).
i. Avvitare il microfono alla base.
j. Verificare la posizione del microfono (gli interruttori devono essere frontali). Regolare di
nuovo la posizione (se necessario), poi stringere il dado.
5
ITALIANO

6
ITALIANO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO

II. SU TAVOLO (SENZA FORO)
a. Svitare e togliere la parte inferiore del microfono.
b. Connettere il cavo al microfono tramite il connettore JST a 5 poli.
c. Piegare il cavo lasciandone circa 15 ~ 20 mm dal connettore. Sistemare il cavo inseren-
do l’anello nello spacco laterale del microfono.
d. Avvitare la parte inferiore del microfono.
e. Avvitare l’adattatore al microfono.
f. Avvitare la flangia al microfono.
g. Scegliere il punto dell’installazione (su una superficie piana). Posizionare il microfono e
verificarne l’orientamento (gli interruttori devono essere frontali). Se necessario, segnare la
superficie attraverso i tre fori della flangia.
h. Inserire le viti nei fori della flangia ed avvitarle.
i. Stringere le viti per fissare il microfono.
7
ITALIANO
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CAVO ANELLO
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
PARTE
INFERIORE
PARTE
INFERIORE

8
ITALIANO
FARE UN
SEGNO QUI FARE UN
SEGNO QUI
FARE UN SEGNO QUI
VITI
ADATTATORE FLANGIA

III. SU UN’ASTA DA PAVIMENTO PER MICROFONO
a. - e. Ripetere le istruzioni dal punto “a” ad “e” del paragrafo “II. SU TAVOLO (SENZA
FORO)”.
f. Avvitare il microfono sull’asta da pavimento.
9
ITALIANO
ASTA DA
PAVIMENTO

10
ITALIANO
CONNESSIONI
Collegare il connettore XLR ad un ingresso microfonico (di un mixer)
provvisto di alimentazione “Phantom”.
I due fili uscenti dal connettore possono essere usati per l’attivazione
di un comando di priorità (dove questa funzione è prevista).
CONNETTORE XLR
1 - massa
2 - segnale (polo positivo)
3 - segnale (polo negativo)
USO
Premere l’interruttore “LOCK” una volta per attivare il microfono;
premerlo di nuovo per disattivarlo.
Per un uso momentaneo del microfono, mantenere premuto il
pulsante “PUSH”.
Nella parte inferiore, è presente un interruttore a 2 posizioni:
1 - passa-alto (filtro passa-alto inserito)
2 - “flat” (filtro passa-alto disinserito)
Il filtro passa-alto è utile per limitare il rumore a volte presente alle
basse frequenze; può inoltre essere inserito nel caso si desideri
migliorare l’intelligibilità della voce (togliendo le frequenze più basse)
in ambienti molto riverberanti.
COMANDO PIORITÀ
INGRESSO
AUDIO MIC.
XLR
1 2
3
LOCK
PUSH

DATI TECNICI
TIPO
DIRETTIVITÀ
RISPOSTA IN FREQUENZA
SENSIBILITÀ
IMPEDENZA
TENSIONE D’ALIMENTAZIONE
CONNETTORE INTERNO
DIMENSIONI
PESO NETTO
microfono ad elettrete
cardioide
100 Hz ÷ 12 kHz
-48 dB ± 3 dB
(0 dB = 1 V / 10 μbar 1 kHz, circuito aperto)
60 Ω ± 30% @ 1 kHz (flat)
100 Ω ± 30% @ 1 kHz (low cut)
Phantom 12 ÷ 52 V
JST 5 poli
ø 21 mm x 662 mm
0,2 kg
11
ITALIANO

12
ITALIANO
ACCESSORI (INCLUSI)
CAVO
ADATTATORE
ADATTATORE
BASE
SU TAVOLO
(SENZA FORO)
SU ASTA MIC.
DA PAVIMENTO
SU TAVOLO
(CON FORO)
GUARNIZIONI DI GOMMA
RONDELLA DADO
VITI

13
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E PRECAUZIONI D’USO
IMPORTANT
ATTENTION
SAFETY AND OPERATING PRECAUTIONS
Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully
and keep it on hand for future reference. This manual is to be considered an integral part
of this product and must accompany it when it changes ownership as a reference for
correct installation and use as well as for the safety precautions.
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of
this product.
1. All the precautions (in particular the safety ones) must be read with special attention,
as they provide important information.
2. Assure all connections have been made correctly before switching all devices on.
3. Protect the microphone cable from damage and make sure it is positioned where it
cannot be stepped on or crushed by objects.
4. Do not put the microphone into water (or another liquid), do not throw it, do not let it
fall down.
5. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs. If the microphone
does not work properly, contact your authorized service centre.
6. ‘Phantom’ power supply needs a balanced microphone cable.
7. Should the microphone emit any strange odour or even smoke, turn the sound system
off immediately.
8. Use dedicated accessories only.
9. RCF S.p.A. strongly recommends the sound system installation is only made by profes-
sional qualified installers (or specialised firms), who can certify it according to the regula-
tions in force. The entire audio system must comply with the current standards and regula-
tions regarding electrical systems.
10. There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing
a professional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound
pressure, angles of coverage, frequency response, etc.).
11. Do not point microphones at near loudspeakers (in order to avoid feedback).
12. Hearing loss. Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The
acoustic pressure level that leads to hearing loss is different from person to person and
depends on the duration of exposure. To prevent potentially dangerous exposure to high
levels of acoustic pressure, anyone who is exposed to these levels should use adequate
protection devices. When a transducer capable of producing high sound levels is being
used, it is therefore necessary to wear ear plugs or protective earphones.
13. Microphones are to be connected in phase, in order to guarantee a proper sound
reproduction, especially when microphones are adjacent one another.
14. To prevent inductive effects from causing hum, noise and a bad system working,
microphone cables should be shielded, balanced and not be laid together with other electric
cables (mains) and loudspeaker lines.
15. Keep the microphone far from any excessive heat source. Do not use solvents, alcohol,
benzene or other volatile substances for cleaning the external parts.

14
ENGLISH
DESCRIPTION
INSTALLATION
RCF S.p.A. thanks you for purchasing this product, which has been designed to guarantee
reliability and high performances.
I. TABLE TOP MOUNTING (DRILLING THE TABLE)
It is a slim cardioid electret microphone having a flexible gooseneck. It offers impressive
acoustic features and a mechanical design that is ideal for public address sound systems.
This microphones has two switches (PUSH, LOCK), a red ring lamp that lights up when the
microphone is activated, a high-pass filter with a switch to cut frequencies below 100 Hz.
It can be mounted on tables (with or without a hole), podiums, pulpits, etc.
It can be mounted on microphone floor stands too.
It has a built-in ‘Phantom’ power circuit; therefore, it needs to be connected to a mixer
microphone input with 12 V ÷ 52 V ‘Phantom’ power supply.
a. Drill a 23 mm diameter hole on the desired location (table or podium). The thickness of
the mounting surface shall not exceed 32 mm.
b. Insert the longest threaded part of the base into the rubber pad.
c. Insert the base through the drilled hole.
d. Under the table, put the rubber pad into the threaded base.
e. After fixing the rubber pad in place, put the washer into the base.
f. Screw the nut.
g. Tighten the nut partially.
h. Insert the cable through the hole of the base and attach it to the 5 pin JST connector of
the microphone (located at the bottom).
i. Screw the microphone to the base.
j. Check the position of the microphone (its switches must face the user). If necessary,
adjust again and then tighten the nut.

15
ENGLISH
HOLE Ø 23mm
MAX. THICKNESS
32 mm
BASE MOUNT
RUBBER PAD
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
5 PIN FEMALE
JST CONNECTOR
5 PIN MALE
JST CONNECTOR
CABLE
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RUBBER PAD
WASHER
NUT PARTIALLY
TIGHTEN
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO
FORO Ø 23mm
MAX. SPESSORE
32 mm
BASE
GUARNIZIONE
DI GOMMA
GUARNIZIONE
DI GOMMA
RONDELLA
DADO STRINGERE
PARZIALMENTE
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(presa)
CONNETTORE
JST A 5 POLI
(spina)
CAVO

16
ENGLISH
II. TABLE TOP SURFACE MOUNTING
a. Unscrew the lower grip from the microphone.
b. Connect the cable to the microphone 5 pin JST connector (located at the bottom).
c. Bend the cable upwards, 15 ~ 20 mm away from the connector. Arrange the cable with
the rubber grommet to the lateral grip exit.
d. Screw back the lower grip to the microphone.
e. Screw the grip adapter to the microphone.
f. Screw the flange to the microphone.
g. Select a desired location of the mounting area, with flat unobstructed surface. Put the
microphone on the surface and then check its position (the microphone switches must face
the user). If necessary, mark the surface through the three flange holes.
h. Insert the screws through the flange holes.
i. Tighten the screws to secure the microphone.
5 PIN FEMALE
JST CONNECTOR
CABLE RING
5 PIN MALE
JST CONNECTOR
LOWER
PART
LOWER
PART

17
ENGLISH
PUT MARK HERE SCREWS
PUT MARK HERE
PUT MARK HERE
ADAPTOR FLANGIA

18
ENGLISH
III. ON MICROPHONE FLOOR STAND
a. - e. Repeat procedures (a) to (e) of ‘II. TABLE TOP SURFACE MOUNTING’.
f. Screw the microphone to the floor stand.
POLE MOUNT

19
ENGLISH
CONNECTIONS
Connect the XLR plug to a mixer microphone input with ‘Phantom’
power supply.
The two wires can be used as priority command (where this function
is foreseen).
XLR CONNECTOR
1 - ground
2 - hot (+)
3 - cold (-)
USE
Push the ‘LOCK’ button once to turn the microphone on; push it
again to turn it off.
For a momentary use of the microphone, keep pressing the ‘PUSH’
button.
The filter switch (on the bottom) has 2 positions:
1 - high pass (high-pass filter: on)
2 - flat (high-pass filter: off)
The high pass filter can be inserted to limit the low frequency rumble.
It can also be useful to cut the low frequencies in places with long
reverberation, in order to get a better speech intelligibility.
PRIORITY COMMAND
MIC AUDIO
INPUT
XLR
1 2
3
LOCK
PUSH

20
ENGLISH
SPECIFICATIONS
TYPE
POLAR PATTERN
FREQUENCY RESPONSE
SENSITIVITY
IMPEDANCE
POWER SUPPLY VOLTAGE
INTERNAL PLUG
DIMENSIONS
NET WEIGHT
electret microphone
cardioid
100 Hz ÷ 12 kHz
-48 dB ± 3 dB
(0 dB = 1 V / μbar 1 kHz, open circuit)
60 Ω ± 30% @ 1 kHz (flat)
100 Ω ± 30% @ 1 kHz (low cut)
12 ÷ 52 V Phantom power
5 pin JST connector
ø 21 mm x 662 mm
0.2 kg
Table of contents
Other RCF Microphone manuals