REBER 8602 N User guide

GB
D
IFE P
Manuale d’uso e manutenzione
Bedienungsanleitung und Wartung
Notice d’utilisation et Entretien
User’s Reference: Use and Maintenance
Manual de uso y manutención
Manual de utilização e manutenção
ART.: 9340 N - 9342 N (S-T-B-R) - 9344 N - 9346 N (F) - 9348 N (F)
9700 N (F) - 9701 N (F) - 9702 N (G-A-M) - 9703 N
9706 N (P) - 9707 N - 9708 N - 9704 N - 9705 N
D.180902
GB
D
IFE P
Manuale d’uso e manutenzione
Bedienungsanleitung und Wartung
Notice d’utilisation et Entretien
User’s Reference: Use and Maintenance
Manual de uso y manutención
Manual de utilização e manutenção
ART.: 9340 N - 9342 N (S-T-B-R) - 9344 N - 9346 N (F) - 9348 N (F)
9700 N (F) - 9701 N (F) - 9702 N (G-A-M) - 9703 N
9706 N (P) - 9707 N - 9708 N - 9704 N - 9705 N
D.180902
GB
D
IF
E P
Manuale d’uso e manutenzione
Bedienungsanleitung und Wartung
Notice d’utilisation et Entretien
User’s Reference: Use and Maintenance
Manual de uso y manutención
Manual de utilização e manutenção
ART.: 9340 N - 9342 N (S-T-B-R) - 9344 N - 9346 N (F) - 9348 N (F)
9700 N (F) - 9701 N (F) - 9702 N (G-A-M) - 9703 N
9706 N (P) - 9707 N - 9708 N - 9704 N - 9705 N
D.180902
I Manuale d’uso e manutenzione
F Notice d’utilisation et entretien
GB User’s Reference: Use and Maintenance
D Bedienungsanleitung und Wartung
ART.: 8602 N – 8603 N – 8501 N – 8502 N
I Leggere attentamete prima dell’uso e conservare per tutta la
durata dell’apparecchio
F Lire attentivement la notice avant l’utilisation et garder la
notice
GB Read all instructions and save for future reference
D Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme lesen, und für
späteren Gebrauch aufbewahren
Reber srl - Via Valbrina 11 - 42045 Luzzara (RE) Italia
www.rebersrl.it - E.mail: info@rebersrl.it


(I)
Reber segue una politica di continua ricerca, evoluzione e modifica dei propri prodotti in campo
normativo, tecnico, ecologico e commerciale, eventuali difformità del prodotto rispetto al presente
libretto di istruzioni, sono conseguenza di questo processo.
Questo apparecchio non è costruito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, psicologiche e mentali, o da persone con un grado non sufficiente di
conoscenza o specifica esperienza. Gli utilizzatori devono essere adeguatamente formati ed
informati in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e/o sorvegliati da personale responsabile
che possa garantire la loro incolumità.
Per il suo utilizzo, abbiate cura di posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE
Il costruttore non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti, ecc. dovuti alla non
conoscenza (o comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale.
Lo stesso dicasi per l’esecuzione di modifiche, varianti e/o l’installazione di accessori non
autorizzati preventivamente.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Legenda spremipomodoro
1 MANOVELLA
2 CORPO
3 PERNO CON MOLLA
4 SGOCCIOLATOIO
5 CONO FILTRO
6 ELICA
7 MORSETTO
8 IMBUTO
USO DELLO SPREMIPOMODORO MANUALE
I modelli 8501 N e 8502 N sono dotati di sformo conico, per bloccarli al piano di lavoro è necessario
utilizzare una tavoletta di legno morbido posizionata tra il corpo e il piano di lavoro e adattarla allo
sformo conico stringendo il morsetto.
Fissare lo spremipomodoro ad un piano di lavoro solido e stabile stringendo il morsetto (7) a mano,
avvitare l’imbuto (8) al collo filettato del corpo in ghisa (2) ed agganciare lo sgocciolatoio (4) al
cono filtro (5) ed al corpo in ghisa (2) mediante gli appositi fermagli, quindi inserire la manovella
(1) nel perno metallico sulla parte posteriore dello spremipomodoro. La macchina è così pronta per
l’uso: è assolutamente da evitare ilfunzionamento a secco (senza pomodoro). Altermine del lavoro
sfilare lamanovella (1), svitare l’imbuto (8), sganciare lo sgocciolatoio (4), ruotare in senso orario il
cono filtro (5) per rimuovere l’elica in resina (6). Sganciare lo spremipomodoro dal piano
d’appoggio, quindi lavare, asciugare accuratamente ed eventualmente ingrassare tutte le parti che
sono entrate incontatto con l’alimento.

(F)
Reber suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de
sécurité, technique, écologique et commerciale. Chaque différence des produits par rapport à cette
notice est une conséquence de ce processus.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
Placer l’appareil sur une surface plane et éviter les positions pouvant entrainer la chute de
l’appareil.
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Le constructeur n’est pas responsable en cas de défaut ou d'endommagement dû au non
connaissance ou à la non-application des conseils de cette notice.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Légende presse tomate
1 MANIVELLE
2 CORPS
3 PIVOT AVEC RESSORT
4 EGOUTTOIR
5 FILTRE
6 VIS SANS FIN
7 ETAU
8 EMBOUT
EMPLOI DU PRESSOIR A TOMATES MANUEL:
Les modèles 8501 N et 8502 N sont équipés d'un tirant conique, pour les verrouiller au plan de
travail, il est nécessaire d'utiliser une petite planche de bois souple positionnée entre le corps et le
plan de travail et de l'adapter au tirant conique en serrant l’etau.
Fixer le pressoir à tomates à une surface de travail solide et fixeà travers l’étau (7) manuel, visser
l’entonnoir (8) au col taraudé du corps en fonte (2) et accrocher l’égouttoir (4) au filtre conique (5)
et au corps en fonte (2) à travers les agrafes prévues, puis introduire la manivelle (1) dans le pivot
métal côte arrière du pressoir. La machine est maintenant prête pour l’emploi; éviter absolument le
fonctionnement à sec (sans tomate). Au bout du travail,retirer lamanivelle (1) desserrer l’entonnoir
(8) dégager l’égouttoir (4), tourner dans le sens aux aiguilles d’une montre le filtre conique (5) pour
déposer l’hélice nylon (6). Dégager le pressoir du plan d’appui, puis laver, essuyer soigneusement et
éventuellement graisser toutes les parties à contact avec l’aliment.

(F)
Reber suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de
sécurité, technique, écologique et commerciale. Chaque différence des produits par rapport à cette
notice est une conséquence de ce processus.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
Placer l’appareil sur une surface plane et éviter les positions pouvant entrainer la chute de
l’appareil.
RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR
Le constructeur n’est pas responsable en cas de défaut ou d'endommagement dû au non
connaissance ou à la non-application des conseils de cette notice.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Légende presse tomate
1 MANIVELLE
2 CORPS
3 PIVOT AVEC RESSORT
4 EGOUTTOIR
5 FILTRE
6 VIS SANS FIN
7 ETAU
8 EMBOUT
EMPLOI DU PRESSOIR A TOMATES MANUEL:
Fixer le pressoir à tomates à une surface de travail solide et fixe à travers l’étau (7) manuel, visser
l’entonnoir (8) au col taraudé du corps en fonte (2) et accrocher l’égouttoir (4) au filtre conique (5)
et au corps en fonte (2) à travers les agrafes prévues, puis introduire la manivelle (1) dans le pivot
métal côte arrière du pressoir. La machine est maintenant prête pour l’emploi; éviter absolument le
fonctionnement à sec (sans tomate). Au bout du travail, retirer la manivelle (1) desserrer l’entonnoir
(8) dégager l’égouttoir (4), tourner dans le sens aux aiguilles d’une montre le filtre conique (5) pour
déposer l’hélice nylon (6). Dégager le pressoir du plan d’appui, puis laver, essuyer soigneusement
et éventuellement graisser toutes les parties à contact avec l’aliment.
(GB)
Reber is in a continuous development of its products to improve technical, safety, ecological and
commercial features; products could be different from this data sheet due to this non-stop evolution.
IMPORTANT SAFEGUARDS
a) Read all instructions.
b) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
c) Avoid contacting moving parts.
d) Household use only
e) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
SAVE THESE INSTRUCTION
Tomato squeezer legenda
1 HANDLE
2 CAST IRON BODY
3 PIN WITH SPRING
4 DRIP PAN
5 FILTER
6 SCREW
7 CLAMP
8 FUNNEL
USE OFTHE TOMATO SQUEEZER
Models 8501 N and 8502 N are equipped with a conical draft, to lock them to the work surface it is
necessary to use a soft wooden board positioned between the body and the work surface and adapt it
to the conical draft by tightening the clamp.
Secure the machine on a sturdy and fixed surface by tightening the clamp (7) manually, tighten the
funnel (8) on the threaded neck of the cast iron body (2) Place the pin (3) inside the body and fix the
filter (5) on the body; secure the drip (4) to the filter (5) and the cast iron body. Set the handle (1)
into the pin (3). The machine is now ready to work: running without tomato should absolutely be
avoided. At the end of the wortk, dismantle the machine and wash with water and non aggressive
soap all the parts in contact with the food; dry carefully to avoid damage on the surfaces of the
parts.

(D)
Die Firmenpolitik von Reber basiert auf einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte
hinsichtlich technischen, ecologischen sowie wirtschaftlichen Gesichtspunkten. Eventuelle
Abweichungen der Gebrauchsanweisung zum Gerät ist die Folge dieses Prozesses.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihren Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller weißt jegliche Verantwortung von Schäden, Unfällen usw. von sich, die auf Grund
von unsachgemäßer Handhabung, und/oder nichtbefolgen der Gebrauchsanleitung entstehen. Das
selbe gilt für das Anbringen und/oder Umbauten am Gerät die nicht vom Hersteller vorgesehen
sind. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch/Privathaushalt zu verwenden.
BESTANDTEILE DER TOMATENPRESSE
1 KURBEL
2 GUSSEISENKORPER
3 ZUGZAPFEN MIT FEDERE
4 TROPFRINNE
5 FILTERKEGEL
6 SCHRAUBE
7 KLEMME
8 TRICHTER
BEDIENUNG DER MANUELLEN TOMATENPRESSE
Die Modelle 8501 N und 8502 N sind mit einem konischen Luftzug ausgestattet. Um sie an der
Arbeitsfläche zu befestigen, muss ein Holzbrett zwischen Karosserie und Arbeitsfläche verwendet
und durch Festziehen der Klemme an den konischen Luftzug angepasst warden.
Die Tomatenpresse an einer stabilen Arbeitsfläche befestigen, indem die Klemme (7) per Hand
festgezogen wird; den Trichter (8) auf den Gewindehals des Gusseisenkörpers (2) schrauben und
die Tropfrinne (4) mittels der speziellen Halterungen an dem Filterkegel (5) und an dem
Gusseisenkörper (2) befestigen. Nun die Kurbel (1) in dem metallenen Zapfen an der Rückseite der
Tomatenpresse einsetzen. Die Maschine ist jetzt einsatzbereit: Es ist absolut zu vermeiden, die
Maschine trocken (ohne Tomaten) zu betreiben. Nach der Arbeit die Kurbel (1) abziehen, den
Trichter (8) abschrauben, die Tropfrinne (4) aushaken und den Filterkegel (5) im Uhrzeigersinn
drehen, um die Nylonschraube (6) herausnehmen zu Können. Die Tomatenpresse von der
Arbeitsfläche lösen und alle mit den Tomaten in Berührung geratenen Teile sorgfältig waschen
und Abtrocknen.

(D)
Die Firmenpolitik von Reber basiert auf einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte
hinsichtlich technischen, ecologischen sowie wirtschaftlichen Gesichtspunkten. Eventuelle
Abweichungen der Gebrauchsanweisung zum Gerät ist die Folge dieses Prozesses.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihren Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller weißt jegliche Verantwortung von Schäden, Unfällen usw. von sich, die auf Grund
von unsachgemäßer Handhabung, und/oder nichtbefolgen der Gebrauchsanleitung entstehen. Das
selbe gilt für das Anbringen und/oder Umbauten am Gerät die nicht vom Hersteller vorgesehen
sind. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch/Privathaushalt zu verwenden.
BESTANDTEILE DER TOMATENPRESSE
1 KURBEL
2 GUSSEISENKORPER
3 ZUGZAPFEN MIT FEDERE
4 TROPFRINNE
5 FILTERKEGEL
6 SCHRAUBE
7 KLEMME
8 TRICHTER
BEDIENUNG DER MANUELLEN TOMATENPRESSE
Die Tomatenpresse an einer stabilen Arbeitsfläche befestigen, indem die Klemme (7) per Hand
festgezogen wird; den Trichter (8) auf den Gewindehals des Gusseisenkörpers (2) schrauben und
die Tropfrinne (4) mittels der speziellen Halterungen an dem Filterkegel (5) und an dem
Gusseisenkörper (2) befestigen. Nun die Kurbel (1) in dem metallenen Zapfen an der Rückseite der
Tomatenpresse einsetzen. Die Maschine ist jetzt einsatzbereit: Es ist absolut zu vermeiden, die
Maschine trocken (ohne Tomaten) zu betreiben. Nach der Arbeit die Kurbel (1) abziehen, den
Trichter (8) abschrauben, die Tropfrinne (4) aushaken und den Filterkegel (5) im Uhrzeigersinn
drehen, um die Nylonschraube (6) herausnehmen zu Können. Die Tomatenpresse von der
Arbeitsfläche lösen und alle mit den Tomaten in Berührung geratenen Teile sorgfältig waschen und
Abtrocknen.
CONDIZIONI DI ASSITENZA E GARANZIA
CONDITIONS DU SERVICE APRES VENTE ET GARANTIE
ASSISTANCE AND WARRANTY CONDITIONS
GARANTIE UND SERVICEBEDINGUNGEN
Le informazioni in merito al centro di assistenza piu’ prossimo possono essere reperite sul
sito www.rebersrl.it alla voce assistenza o richieste direttamente a Reber mediante il
formulario sotto riportato.
S.A.V. France, Belgique, Suisse : www.tompress.com
Assistance and warranty service informations on web site www.rebersrl.it
Assistance and warranty service Australia and New Zealand www.foodquip.com.au
Das nahest gelegene Service-Center können Sie auf dem Link www.rebersrl.it unter
Service finden.
GARANZIA PRODOTTI
Tutti i prodotti sono coperti da garanzia contro i difetti di fabbricazione, con validità 2 anni
dal momento dell’acquisto da parte dell’utilizzatore finale (1 anno nel caso di utilizzatori
professionali). La data dell’acquisto è attestata dallo scontrino o fattura di acquisto.
La garanzia copre i difetti per causa di fabbricazione, eventuali difetti non chiaramente
attribuibili al costruttore, devono essere visionati da un nostro tecnico interno o da un
centro di assistenza autorizzato che attesterà la validità della garanzia. La garanzia non
copre i danni causati da utilizzo ed installazione impropri o non conformi all’uso per il quale
l’apparecchio è costruito, da trattamenti anche di pulizia errati, i danni causati da urti o
cadute, i materiali di consumo. La garanzia decade qualora il prodotto sia stato riparato o
manipolato da soggetti terzi non autorizzati. La garanzia non prevede la sostituzione della
macchina o l’estensione della garanzia in caso di riparazione. Le riparazione devono
essere effettuate direttamente da Reber o da un centro di assistenza autorizzato e devono
pervenire in porto franco. La garanzia non copre le operazioni di pulizia della macchina
ove necessario.
CONDITIONS DE GARANTIE
Les produits Reber sont couverts par la garantie européenne pour les défauts de
fabrication. Sa validité est de 2 ans dès l’achat pour le particulier (1 an pour les
professionnels). La garantie entre en vigueur à partir de la date d’achat. La date d‘achat
est la date indiquée sur la facture/ticket de caisse délivré lors de l’achat par le revendeur.
Le fabriquant s’engage à réparer et à remplacer gratuitement les pièces comportant un
défaut de fabrication pendant la période de garantie. Les défauts qui n’auront pas été
clairement attribués aux matériaux ou à la fabrication, seront examinés auprès du SAV
autorisé, et facturés en fonction du résultat. La garantie ne s’applique pas en cas de
dégâts accidentels dus au transport, à une négligence ou à un traitement inadapté, en cas
d’usage ou d'installation impropre, erroné ou non conforme aux instructions reportées

dans la notice et en cas de phénomènes indépendants des modes de fonctionnement et
d’utilisation de la machine. La garantie est annulée en cas de réparation ou de
manipulation effectuée par des tiers non autorisés. L’intervention sous garantie ne donne
pas droit au remplacement de l’appareil ou à la prolongation de la garantie. La garantie ne
prévoit pas le nettoyage de la machine ou de ses parties si nécessaire.
PRODUKTGARANTIE
Auf alle Produkte besteht eine zwei jährige Garantie hinsichtlich Fabrikationsfehler (bei
gewerblichem Gebrauch ein Jahr) ab Kaufdatum durch den Endkunden. Das Kaufdatum
ist durch Kassenzettel oder Rechnung nachzuweisen; Die Garantie greift im Falle von
Herstellungsfehlern. Bei nicht genau zuordenbaren Fehlern ist das Gerät von unseren
Technikern oder von einem autorisiertem Servicecenter die Garantieleistung fest zu
stellen. Die Garantie greift nicht bei, Schäden durch unsachgemäßes zusammen bauen
oder Nutzen des Gerätes, als auch bei Schäden durch Sturz oder falsches reinigen.
Ausgeschlossen sind auch Schäden durch Abnutzung. Die Garantie erlischt bei
Reparaturen oder Eingriffen durch Dritte nicht autorisierte Fachkräfte. Im Falle von
Reparaturen ist die Verlängerung der Garantie oder der Austausch des Geräts nicht
vorgesehen. Reparaturen dürfen nur von Reber oder autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden. Anlieferung, sowie ein reinigen des Geräts, falls nötig, unterliegt
nicht der Garantie.
WARRANTY CONDITIONS
All Reber products are covered against manufacturing defects by a 24-month guarantee
for private users and 12-month guarantee for professional users. The warranty runs from
the date of purchase. The purchasing date shall be that indicated on the receipt issued
when the dealer delivers the machine. The manufacturer undertakes to repair free of
charges those parts showing manufacturing defects within the warranty period, or to
replace these free of charge. Defects not clearly attributable to materials or manufacture
shall be examined by our technical assistance center or in our plant and shall be charges
according to the outcome of the examination. The guarantee shall not cover: accidental
damage, caused by transport, neglect or inadequate treatment, incorrect or improper use
and installation failing to comply with the indications in the instruction manual or in any
case resulting from causes that do not depend on normal operation use of the machine.
The warranty becomes void when the machine has been repaired or mishandled by
unauthorized third parties. The warranty shall not cover replacement of the machine or
extension of the guarantee resulting from a breakdown. The machine shall reach us (or
our authorized assistance center) carriage free, i.e. with transport expenses at user’s
charge. The warranty shall not cover any cleaning operations to which the operative
components may be subjected.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other REBER Kitchen Appliance manuals

REBER
REBER SALVASPESA Series User manual

REBER
REBER 9340 N User guide

REBER
REBER 10060 N User manual

REBER
REBER 10053 N User manual

REBER
REBER 9508 N User guide

REBER
REBER 10025 N User guide

REBER
REBER V-Slim 9350 N User guide

REBER
REBER 10080 N User guide

REBER
REBER 9718 N V-Home User manual

REBER
REBER FIDO 9250 N User guide
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Costway
Costway KC42155 user manual

Landig + Lava
Landig + Lava V.100 Premium operating instructions

Sage
Sage the Perfect Press SSG600BSS4EEU1 quick guide

Ronco
Ronco Food Dehydrator 5-Tray user guide

Zio Ciro
Zio Ciro Subito Cotto Mini User and maintenance manual

OBH Nordica
OBH Nordica Split Vision Chilli manual