
MONTAGGIO:
I sensori lettati vengono forniti con due dadi.
Per il serraggio occorre seguire la tabella della
massima torsione e, per il montaggio in blocchi
lettati, occorre considerare la lunghezza
massima della lettatura (norme DIN 13). Per i
sensori senza lettatura è disponibile una gamma di stae adatte.
MONTAGE:
Les capteurs avec corps leté sont livrés avec
2 écrous. Les couples de serrage maximaux à
respecter sont indiqués dans le tableau ci-des-
sous. Pour le vissage dans des blocs letés il est
nécessaire de respecter les longueurs maximales
de vissage (selon norme DIN13). Pour les capteurs avec corps non leté le programme d’accessoires
comporte des brides de xation.
MONTAJE:
Los sensores roscados se suministran con dos
tuercas. Se debe tener en cuenta la fuerza máxi-
ma de apriete indicados en la tabla. Al atornillar
en bloques roscados se debe tener en cuenta
las longitudes de atornillamiento (según la norma
DIN 13). Para los sensores sin rosca externa están disponibles, en el programa de accesorios, las
abrazaderas de sujeción adecuadas.
ESPAÑOL
Aparato electrónico para el montaje en máquinas o instalaciones. La instalación y operación deben ser
realizados únicamente por profesionales.
La eliminación del número de serie y las modicaciones realizadas en el aparato o el uso indebido del
mismo provocan la pérdida de la garantía.
Sensores capacitivos de nivel de relleno - Serie 90 - KAS-90-...-P-...
FRANÇAIS
Appareil électronique pour montage sur machine ou équipement. L’installation et la mise en service
seront eectuées par des professionnels qualiés!
Tenir compte de la désignation du modèle/série indiquée sur le capteur pour détermination du schéma
de raccordement. Pour les caractéristiques se référer au catalogue principal.
Capteurs de niveau - Serie 90 - KAS-90-...-P-...
ITALIANO
Apparecchio elettronico per il montaggio su macchine o impianti. Installazione e montaggio solo per persone qualicate
Il distacco del numero di serie e modiche all'apparecchiatura o l'utilizzo improprio comportano il non riconoscimento
della garanzia.
Sensori di livello capacitivi - serie 90 - KAS-90-...-P-...
Datos técnicos
Versión eléctrica 2 hilos CA / CC
Función de salida Normalmente abierta o normalmente cerrado
Tensión de servicio (UB) 20...250 CA / CC
Frecuencia máx de conmutación 25 Hz
Temperatura ambiente permisible -25...+70 °C
LED indicador Amarillo
Circuito de protección Incorporado
Tipo de protección según IEC 60529 IP 67 con potenciómetro sellado
Norma EN 60947-5-2
Caractéristiques techniques
Version électrique 2 ls AC / DC
Fonction de sortie Fermeture ou ouverture programmable
Tension d‘alimentation (UB) 20...250 AC / DC
Fréquence de commutation max. 25 Hz
Plage de température opérationnelle -25...+70 °C
Voyant LED Jaune
Circuits de protection Intégrés
Indice de protection IEC 60529 IP 67 avec potentiomètre scellé
Norme EN 60947-5-2
Dati tecnici
Esecuzione elettrica 2 li AC / DC
Funzione d‘uscita Normalmente aperta o normalmente chiusa
Tensione di lavoro (UB) 20...250 AC / DC
Frequenza operatività max. 25 Hz
Temperatura ambiente -25...+70 °C
Indicatore Giallo
Protezione circuito Incorporato
Grado di protezione IEC 60529 IP 67 Con potenziometro sigillato
Norme EN 60947-5-2
PA 6.6 PTFE POM PBT
M 30 x 1,5 8 Nm 2,5 Nm 69,5
M 32 x 1,5 13 Nm 3 Nm 10 12
PA 6.6 PTFE POM PBT
M 30 x 1,5 8 Nm 2,5 Nm 69,5
M 32 x 1,5 13 Nm 3 Nm 10 12
PA 6.6 PTFE POM PBT
M 30 x 1,5 8 Nm 2,5 Nm 69,5
M 32 x 1,5 13 Nm 3 Nm 10 12
Nei sensori regolabili il potenziometro si trova sotto ad un copertura (Ø ≥30 mm) o sotto una vite sigillata.
Regolazione: Rotazione a destra - maggiore sensibilità
Rotazione a sinistra - minore sensibilità
KAS versione parzialmente schermata per controllo di livello:
• Faccia attiva (=zona libera da lettatura o 25 mm) completamente nel materiale da rilevare
• Ruotando il potenziometro a destra aumentare la sensibilità no a raggiungere il punto di scatto
• Ruotare ora il potenziometro a destra di ulteriori 90° (=maggiore sicurezza di commutazione)
• Se il sensore commuta immediatamente a contatto con il materiale, allora ruotare il potenziometro
a sinistra no al punto di scatto, poi ruotare nuovamente a destra come descritto sopra.
KAS versione totalmente schermata per il rilevamento di livello, di posizione o di oggetti:
• Montare il sensore nella posizione desiderata. Nei controlli di livello attraverso pareti in plastica o
vetro o con bypass ssare direttamente alla parete (spessore max. del contenitore 4 mm)
• L‘oggetto da rilevare o il livello si trova davanti alla supercie attiva del sensore.
• Ruotando il potenziometro a destra aumentare la sensibilità no a raggiungere il punto di scatto
• Ruotare ora il potenziometro a destra di ulteriori 90° (=maggiore sicurezza di commutazione)
• Se il sensore commuta immediatamente a contatto con il materiale, allora ruotare il potenziometro
a sinistra no al punto di scatto, poi ruotare nuovamente a destra come descritto sopra.
Sur les capteurs avec portée réglable le potentiomètre se trouve sous une languette de protection
plastique (Ø ≥ 30 mm) ou sous une vis d’étanchéité.
Réglage rotation vers la droite - la portée augmente
rotation vers la gauche - la portée diminue
KAS non noyable pour contrôle de niveau
• Tête de détection (= zone sans letage ou 25 mm) à immerger entièrement dans le produit à détecter.
• Par rotation du potentiomètre vers la droite augmenter la sensibilité jusqu’à l’atteinte du seuil de
commutation.
• Tourner encore le potentiomètre de 90° vers la droite (= commutation sécurisée).
• Si le capteur s’enclenche immédiatement lors du montage, tourner le potentiomètre vers la gauche
jusqu’au seuil de déclenchement puis à nouveau vers la droite tel que décrit ci-dessus.
KAS noyable pour détection de niveau, de position, d‘objet:
• Monter le capteur à la position souhaitée. Pour le contrôle de niveau, au-travers d‘une paroi en
matière synthétique ou en verre ou sur un bi-pass, positionner la face avant du détecteur contre la
paroi (épaisseur max. de paroi: 4 mm).
• L‘objet ou le produit à détecter se trouve devant la face active de détection du capteur.
• Par rotation du potentiomètre vers la droite augmenter la sensibilité jusqu’à l’atteinte du seuil de
commutation.
• Tourner encore le potentiomètre de 90° vers la droite (= commutation sécurisée).
• Si le capteur s’enclenche immédiatement lors du montage, tourner le potentiomètre vers la gauche
jusqu’au seuil de déclenchement puis à nouveau vers la droite tel que décrit ci-dessus.
En los sensores ajustables, el potenciómetro se encuentra situado debajo de una cubierta (Ø ≥ 30
mm) o de un tapón roscado.
Ajuste: giro a la derecha = mayor sensibilidad
giro a la izquierda = menor sensibilidad
KAS montaje no enrasado para el control del nivel:
• Sumergir totalmente la supercie activa (= zona libre de rosca o 25 mm) dentro del producto.
• Girar el potenciómetro hacia la derecha para aumentar la sensibilidad hasta que se alcance el punto
de conmutación (LED encendido con función N. A.; LED apagado con función N. C.).
• Luego, girar adicionalmente el potenciómetro 90° hacia la derecha (= conmutación segura).
• Si el sensor ya conmuta al sumergirlo, girar el potenciómetro a la izquierda hasta el punto de
conmutación y seguidamente girar de nuevo a la derecha de la forma arriba indicada.
KAS montaje enrasado para el control de nivel, de posición o de objetos:
• Montar el sensor en la posición deseada. Para la detección de nivel a través de un pared de plástico
o de vidrio o en un tubo de derivación, la zona activa del sensores tiene que estar montada directa-
mente adosada a la pared (espesor de la pared máx. 4 mm).
• El objeto o el producto a detectar está en frente de la supercie activa del sensores.
• Girar el potenciómetro hacia la derecha para aumentar la sensibilidad hasta que se alcance el punto
de conmutación (LED encendido con función N. A.; LED apagado con función N. C.).
• Luego, girar adicionalmente el potenciómetro 90° hacia la derecha (= conmutación segura).
• Si el sensor ya conmuta al sumergirlo, girar el potenciómetro a la izquierda hasta el punto de
conmutación y seguidamente girar de nuevo a la derecha de la forma arriba indicada.
Mantenimiento, Reparación, Eliminación de desechos
• El aparato no necesita mantenimiento cuando se usa según lo previsto.
• No es posible reparar las sondas/los analizadores. Si tiene problemas por favor contactar directa-
mente con nuestro servicio.
• Por favor desechar las sondas/los analizadores conforme con las normas nacionales válidas y de
una manera compatible con el medio ambiente.
Maintenance, Réparation, Mise au rebut
• Les appareils ne nécessitent aucune maintenance, s’ils sont utilisés de manière appropriée.
• La réparation ou la remise en état des appareils n’est pas possible. En cas de problème veuillez,
SVP,contacter directement nos services.
• La mise au rebut d’appareils défectueux sera à faire de manière respectueuse de l’environnement,
selon les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Manutenzione, Riparazione, Smaltimento
• La manutenzione dei dispositivi non è richiesta se utilizzati come previsto.
• La auto riparazione dei nostri dispositivi non è possibile. In caso di problemi, si prega di contattare
direttamente il nostro servizio.
• Smaltire i dispositivi in conformità con le normative nazionali applicabili.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN
NORMALMENTE ABIERTA (N.A.) O NORMALMENTE
CERRADA (N.C.):
• Elegir la función de salida deseada. El conmutador
deslizante para el ajuste N. A. o N. C. se encuentra
situado debajo del tapón.
• El ajuste de fábrica viene con salida N. A.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD -
POTENCIÓMETRO (20 VUELTAS)
Conmutador deslizante
Potenciómetro
SÉLECTION DE LA FONCTION DE COMMUTATION
FERMETURE (NO) OU OUVERTURE (NC) :
• La sélection de la fonction NO ou NC se fait au moyen
du commutateur qui est accessible sous le bouchon de
protection.
• A la livraison le capteur est préréglé en mode fermeture .
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ -
POTENTIOMÈTRE (20 TOURS):
Commutateur de fonction
Potentiomètre
REGOLAZIONE DELLA FUNZIONE D‘USCITA
(NORMALMENTE APERTA (NO) O NORMALMENTE
CHIUSO (NC):
• Selezionare la funzione d‘uscita desiderata. L‘interruttore
è posto sotto al coperchio di chiusura.
• Alla consegna la funzione è regolata su normalmente
aperta (NO).
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ -
POTENZIOMETRO (20 GIRI):
Interruttore
Potenziometro