Refco DIGIMON User manual

Important
Read this manual carefully and become familiar with the specifications and operation of the
REFCO DIGIMON digital manifold prior to use. The instructions will give you important
information in regards to the operation and service of the manifold.
Purpose and use
The manifold has been designed specifically to measure pressure and temperature in refrigeration equip-
ment. The manifold may only be used by trained technicians.
The manifold must not be used for other than refrigerant applications. The manifold is not suit
able for other liquids or gases except those indicated on the display.
The manifold must not be used with pressure higher than 55bar / 800psi / 5500kPa / 5.5MPa.
The manifold can not be used as a pressure regulator.
The manifold can not be used with ammonia (NH3 / R717) and carbon dioxide (CO2 / R744)
Safety glasses and gloves must be worn during the use of the manifold
English
MEDIAWORKS • BOX 104 • 288 22 VINSLÖV • SWEDEN • TEL. +46 44 70050 • FAX. +46 44 81200 • [email protected] • WWW.MEDIA-WORKS.SE
1
3
4
5
2
1

Storage
DIGIMON is a precision measuring instrument. After use store the manifold in a protected environ-
ment.
Technical description
DIGIMON can be used with the following refrigerants:
R11,R113,R114,R12,R123,R124,R13,R134a,R13B,R22,R227,R23,R290,R401A(Liq),R401A(Vap),
R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap),
R404A,R406A(Liq),R406A(Vap),R407A,R407C(Liq),R407C(Vap),R408A(Liq),R408A(Vap),R409A(Liq),
R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B, R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A,
R422A(Liq), R422A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600a
Liq = Liquid, Vap = Vapor
Maximum working pressure: Low side
34bar / 500psi / 3400kPa / 3.4MPa
High side
55bar / 800psi / 5500kPa / 5.5MPa
Pressure resolution: 0.01 bar / 0.5 psi / 0.001 MPa / 1 kPa
Pressure units: bar / psi / kPa / MPa
Temperature resolution: 0.5°C / 0.1°F
Vacuum units: mbar / Microns
Power supply: Battery 9Vdc (6F22)
Key function
Power ON / OFF
Vacuum measuring
LCD back light
(switches itself off after 30 sec)
Refrigerant selection up
Refrigerant selection down
Measuring of the Superheat and
Subcool temperature
Enter key function
ON/OFF
VAC
LIGHT
R+
R-
SUPERHEAT/SUBCOOL
ENTER
English
2

Application
Preparation
1. Install the battery by removing the battery cover from the rear of the manifold.
2. Switch on the unit by pressing the ON/OFF button for 1 second.
3. Check the battery indicator on the display.
Calibration
1. Press LIGHT and ENTER button at the same time for at least 6 seconds. Release the buttons when
“Zero” is shown on the display.
2. Press the ENTER button. All input and data - apart from the refrigerant and temperature – get reset.
The display shows now the “normal” indications again.
Selection of the refrigerant
The refrigerant can be selected by pressing R+ or R-. The letter R on the top of the display is flashing
during the selection. When the selected refrigerant is displayed press the button. The letter “R” on the
top will stop flashing immediately.
Pressure unit
Hold the ENTER button and press the R+ button to select the pressure unit among bar / psi / kPa /
MPa.
Temperature unit
Hold the ENTER button and press the R- button to select the desired temperature unit °C / °F.
Vacuum mode
Press the VAC button to measure the vacuum. Press the VAC button again to quit this function.
Vacuum unit
Hold the ENTER button and press the VAC (vacuum) button to select the unit measure to either “mbar”
or “Microns”.
Unit memory
The chosen units will be stored until to the next manual change.
Back light function
Press the LIGHT button and the back light will switch on for approximately 30 seconds.
Superheat and Subcool function
SUPERHEAT/SUBCOOL shows the difference between the stored data of chosen refrigerant and the
measured temperature of the external sensor (6).
English
3

Connecting the manifold to a system
Connect blue hose (1) » compound side of system•
Connect red hose (2) » pressure side of system•
Connect yellow hose (5) » vacuum pump•
Close both valves (3+4)•
Evacuation
Choose vacuum mode on digital manifold•
Switch on the vacuum pump•
Open both valves (3+4)•
Check pressure on vacuum display•
When the expected vacuum is reached close both valves (3+4)•
Please note:
The evacuation time may vary depending on the size of a system. A minimal time of 20 minutes must
be observed to evacuate a small to middle sized system.
Charging a system after evacuation
Keep all valves closed (3+4).•
Disconnect the yellow hose from the vacuum pump and connect this hose to the refrigerant gas cylinder.•
Open valve from refrigerant gas cylinder.•
Open blue valve (compound side). The system is now being charged with refrigerant. Check the correct quantity•
of refrigerant with a charging scale (REF-METER from REFCO) and observe the pressure on the compound side.
When the correct filling quantity has been reached close all valves.•
After the charging process check the pressure on the high pressure and compound side of the unit.•
Disconnect all hoses from the system.•
Open valves (3+4).•
Measuring by using the Superheat-Subcool function
See “connecting the manifold to a system.”•
Plug in the external temperature sensor (6) into the DIGIMON. (Jack on the left hand side of the shell.)•
Install temperature probe of the external sensor (6) on the liquid or suction line.•
Choose the applicable refrigerant. (See “Selection of the refrigerant.”)•
Activating display of temperature difference: Press• SUPERHEAT/SUBCOOL .
Switch between superheat/subcool (liquid/suction line): Hold• ENTER and press SUPERHEAT/SUBCOOL.
English
4

Service of manifold
The charging hoses must be checked and free of oil residue before each use. A visible inspection is also neces•
sary to ensure that the hoses and the connection are undamaged and tight.
The seals and gaskets of the manifold are parts of use and must be replaced from time to time. The manifold is to•
be tested regularly to ensure the valves are still tight.
If a manifold shows to be leaking the pistons of the valves can easily be replaced and are available as a spare•
part. Please refer to the manifold accessory section of the REFCO catalog.
If the sight glass is leaking a replacement kit is available. To change the sight glass a special tool is necessary•
(M4-6-11-T) which is available from REFCO. Replace and tighten the new sight glass carefully in order to prevent
damage to the glass.
After installing spare parts to the manifold it is necessary to test the manifold for leaks before the next use.
•
Auto shut-off
Approximately 10 minutes after the last measurement or keypress the DIGIMON shuts off itself.
Disposal of manifold
Dispose of the manifold according to the rules and regulations of the country of use.
Spare parts for DIGIMON manifold
Description Designation Part number
Handwheel red M2-7-SET-R 3080-4677826
Handwheel blue M2-7-SET-B 3080-4677834
Complete valve set M2-10-95-R/10 3080-4662607
Piston incl. gaskets M4-6-04-PA/10 3080-4662624
Sight glass set M4-6-11 3080-4493169
External temperature sensor DIGIMON-EXTERNALSENSOR 3080-4677647
Battery compartment cover DIGIMON-BATTERYCOVER 3080-4676374
Tool for sight glass M4-6-11-T 3080-4493169
Tool for valve core A-32000 3080-9880890
Plastic case DIGIMON-CASE 3080-4676497
English
5


Svenska
Viktigt
Läs denna manual noga så att du blir förtrogen med användningen av REFCO DIGIMON di-
gitala mätare och dess specifikationer innan du börjar använda den. Instruktionerna ger viktig
information om användning och skötsel av mätaren.
Ändamål och handhavande
Mätaren har konstruerats särskilt för mätning av tryck och temperatur i kylanläggningar. Mä-
taren får endast användas av utbildade tekniker.
Mätaren får inte användas för annat än mätningar i kylanläggningar. Mätaren är inte lämp-
lig för andra vätskor eller gaser än de som visas på displayen.
Mätaren får inte användas i system med högre tryck än 55 bar / 800 psi / 5 500 kPa / 5,5
MPa.
Mätaren får inte användas som tryckregulator.
Mätaren får inte användas i system som innehåller ammoniak (NH3 / R717) eller koldioxid
(CO2 /R744)
Skyddsglasögon och handskar måste användas när mätaren används
MEDIAWORKS • BOX 104 • 288 22 VINSLÖV • SWEDEN • TEL. +46 44 70050 • FAX. +46 44 81200 • [email protected] • WWW.MEDIA-WORKS.SE
1
3
4
5
2
7

Lagring
DIGIMON är ett precisionsmätningsinstrument. Efter användning ska instrumentet förvaras i en skyd-
dad miljö.
Teknisk beskrivning
DIGIMON kan användas i system som innehåller följande kylmedel:
R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B, R22, R227, R23, R290, R401A(Liq),
R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap),
R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A, R407C(Liq), R407C(Vap),
R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B,
R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R500, R502, R503, R507,
R508A, R508B, R600a
Liq = Vätska, Vap = Ånga
Max. arbetstryck: Lågtryckssidan
34 bar / 500 psi / 3 400 kPa / 3,4 MPa
Högtryckssidan
55 bar / 800 psi / 5 500 kPa / 5,5 MPa
Trycknoggrannhet: 0,01 bar / 0,5 psi / 0,001 MPa / 1 kPa
Enheter för tryck: bar / psi / kPa / MPa
Temperaturnoggrannhet: 0,5°C / 0,1°F
Enheter för vakuum: mbar / Microns
Strömförsörjning: Batteri 9 V (6F22)
Knapparnas funktioner
Ström TILL/FRÅN
Vakuum-mätning
Displayens bakgrundsbelysning
(stänger av sig själv efter 30 s)
Kylmedelsval upp
Kylmedelsval ned
Mätning av Superheat- och
Subcool-temperatur
Enter-funktionen
Svenska
ON/OFF
VAC
LIGHT
R+
R-
SUPERHEAT/SUBCOOL
ENTER
8

Användning
Förberedelser
1. Ta bort batterifackets lock på baksidan av mätaren och sätt in batteriet.
2. Slå på strömmen till mätaren genom att trycka på knappen ON/OFF under 1 sekund.
3. Kontrollera batteriindikatorn i displayen.
Kalibrering
1. Tryck på knapparna LIGHT och ENTER samtidigt under minst 6 sekunder. Släpp upp knapparna
när “Zero” visas i displayen.
2. Tryck på knappen ENTER. Alla indata och data återställs - utom kylmedel och temperatur. Dis-
playen visar nu “normal” igen.
Val av kylmedel
Du kan välja kylmedel genom att trycka på R+ eller R-. Bokstaven R upptill i displayen blinkar
medan du väljer. När rätt kylmedel visas i displayen trycker du på knappen ENTER Bokstaven “R”
upptill i displayen slutar omedelbart blinka.
Enhet för tryck
Håll in knappen ENTER och tryck på knappen R+ för att välja en av enheterna bar / psi / kPa /
MPa.
Enhet för temperatur
Håll in knappen ENTER och tryck på knappen R+ för att välja en av enheterna °C / °F.
Vakuumläge
Tryck på knappen VAC för att mäta vakuum. Tryck på knappen VAC igen för att lämna detta läge.
Enhet för vakuum
Håll in knappen ENTER och tryck på knappen VAC (vakuum) för att välja antingen måttenheten
“mbar” eller “Microns”.
Minne för enheter
De valda enheterna lagras tills de ändras nästa gång.
Funktionen bakgrundsbelysning
Tryck på knappen LIGHT så tänds bakgrundsbelysningen under ca 30 sekunder.
Funktionerna Superheat och Subcool
SUPERHEAT/SUBCOOL visar skillnaden mellan lagrade data för det valda kylmedlet och den upp-
mätta temperaturen enligt den externa sensorn (6).
Svenska
9

Ansluta mätaren till ett system
Anslut blå slang (1) till systemets kompound-sida•
Anslut röd slang (2) till systemets trycksida•
Anslut gul slang (5) till vakuumpumpen•
Stäng båda ventilerna (3+4)•
Evakuering
Välj vakuumläget för mätaren•
Starta vakuumpumpen•
Öppna båda ventilerna (3+4)•
Läs av trycket på vakuumdisplayen•
Stäng de båda ventilerna (3+4) när rätt vakuumvärde nås•
Observera:
Evakueringstiden kan variera beroende på systemets storlek. En tid på minst 20 minuter går åt för att evakuera ett litet
eller medelstort system.
Ladda ett system efter evakuering
Håll båda ventilerna stängda (3+4).•
Koppla bort den gula slangen från vakuumpumpen och anslut slangen till kylmedlets gasbehållare.•
Öppna ventilen från kylmedlets gasbehållare.•
Öppna den blå ventilen (kompound-sidan). Systemet laddas nu med kylmedel. Kontrollera rätt kylmedelsmängd•
med en laddningsmätare (REF-METER från REFCO) och läs av trycket på kompound-sidan.
Stäng båda ventilerna när rätt mängd fyllts på.•
När laddningen är avslutad ska trycken på systemets högtrycks- och kompound-sida kontrolleras.•
Koppla bort alla slangar från systemet.•
Öppna båda ventilerna (3+4)•
Mätning med funktionen Superheat-Subcool
Se "Ansluta mätaren till ett system".•
Sätt in den externa temperatursensorn (6) i DIGIMON. (Anslutning på vänster sida av mätaren.)•
För in den externa sensorns (6) sond i vätske- eller sugledningen.•
Välj det aktuella kylmedlet. (Se "Val av kylmedel")•
Aktivera displayen för temperaturskillnad: Tryck på• SUPERHEAT/SUBCOOL .
Växla mellan superheat/subcool (vätska/sugledning): Håll in• ENTER och tryck på SUPERHEAT/SUBCOOL.
Svenska
10

Underhåll av mätaren
Kontrollera att laddningsslangarna är hela och fria från oljerester före varje användning. En okulärgranskaning•
är också nödvändig för att säkerställa att slangarna och anslutningarna är oskadade och täta.
Tätningar och packningar i mätaren är förslitningsartiklar och måste bytas då och då. Det är nödvändigt att kon•
trollera att mätarens ventiler tätar ordentligt.
Om en ventil i mätaren läcker kan ventilens kolv enkelt bytas. De finns som reservdelar. Se avsnittet om tillbehör•
till mätaren i REFCO-katalogen.
Om synglaset läcker finns en utbytessats. För att byta synglas krävs ett specialverktyg (M4-6-11-T) som kan•
beställas från REFCO. Var försiktig när synglaset monteras och tätas så att glaset inte skadas.
När någon reservdel monterats i mätaren måste den före nästa användning testas så att den inte läcker .•
Automatisk avstängning
Cirka 10 minuter efter sista mätningen eller sista knapptryckningen stänger DIGIMON av sig själv.
Avfallshantering
Följ gällande lagar och förordningar när mätaren kasseras.
Reservdelar till DIGIMON-mätaren
Beskrivning Benämning Artikelnummer
Ventilratt röd M2-7-SET-R 3080-4677826
Ventilratt blå M2-7-SET-B 3080-4677834
Komplett ventilsats M2-10-95-R/10 3080-4662607
Kolv inkl. packning M4-6-04-PA/10 3080-4662624
Synglas, sats M4-6-11 3080-4493169
Extern temperatursensor DIGIMON-EXTERNALSENSOR 3080-4677647
Lock till batterifack DIGIMON-BATTERYCOVER 3080-4676374
Verktyg för byte av synglas M4-6-11-T 3080-4493169
Verktyg för ventilkägla A-32000 3080-9880890
Plastfodral DIGIMON-CASE 3080-4676497
Svenska
11


Norsk
Viktig
Les denne håndboken nøye, og gjør deg kjent med spesifikasjonene og bruksmåten for REFCO
DIGIMON digital manifold før instrumentet tas i bruk. Anvisningene gir deg viktig informasjon
om bruk av og vedlikehold på manifolden.
Hensikt og bruk
Manifolden er utviklet spesielt for måling av trykk og temperatur i kjøleutstyr. Manifolden må brukes bare
av opplærte teknikere.
Manifolden kan ikke brukes sammen med annet enn kjølesystemer. Manifolden passer ikke for
andre væsker eller gasser enn de som vises i displayet.
Manifolden må ikke brukes med trykk som overstiger 55 bar / 800 psi / 5500 kPa / 5,5 MPa.
Manifolden kan ikke brukes som trykkregulator.
Manifolden kan ikke brukes med ammoniakk (NH3 / R717) og karbondioksid (CO2 / R744)
Vernebriller og vernehansker må benyttes når manifolden brukes
MEDIAWORKS • BOX 104 • 288 22 VINSLÖV • SWEDEN • TEL. +46 44 70050 • FAX. +46 44 81200 • [email protected] • WWW.MEDIA-WORKS.SE
1
3
4
5
2
13

Lagring
DIGIMON er et presjonsmåleinstrument. Lagre manifolden etter bruk slik at den er godt beskyttet.
Teknisk beskrivelse
DIGIMON kan brukes med følgende kjølemidler:
R11,R113,R114,R12,R123,R124,R13,R134a,R13B,R22,R227,R23,R290,R401A(væ),R401A(da),
R401B(væ),R401B(da),R402A(væ),R402A(da),R402B(væ),R402B(da),R403B(væ),R403B(da),R404A,
R406A(væ),R406A(da),R407A,R407C(væ),R407C(da),R408A(væ),R408A(da),R409A(væ),R409A(da),
R410A,R413A(væ),R413A(da),R414B,R416A,R417A(væ),R417A(da),R420A,R422A(væ),R422A(da),
R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600a
væ = væske, da = damp
Maksimalt arbeidstrykk: Lav side
34 bar / 500 psi / 3400 kPa / 3,4 MPa
Høy side
55 bar / 800 psi / 5500 kPa / 5,5 MPa
Trykkoppløsning: 0,01 bar / 0,5 psi / 0,001 MPa / 1 kPa
Trykkenheter: 0,01 bar / 0,5 psi / 0,001 MPa / 1 kPa
Temperaturoppløsning: 0,5 °C / 0,1 °F
Vakuum-enheter: mbar / Microns
Strømforsyning: Batteri 9 V (6F22)
Tastefunksjon
Strøm AV/PÅ
Vakuum-måling
LCD-bakgrunnslys
(slår seg selv av etter 30 sek)
Kjølemiddelvalg opp
Kjølemiddelvalg ned
Måling av temperatur for overvarme (superheat) og
underkjøling (subcool)
Enter-tast
Norsk
ON/OFF
VAC
LIGHT
R+
R-
SUPERHEAT/SUBCOOL
ENTER
14

Bruk
Klargjøring
1. Fjern batteridekslet fra baksiden av manifolden og sett inn batteriet.
2. Slå apparatet på ved å holde ON/OFF-knappen inne i 1 sekund.
3. Sjekk batteri-indikatoren på displayet.
Kalibrering
1. Trykk på knappene LIGHT og ENTER samtidig, i minst 6 sekunder. Slipp knappene når displayet viser
“Zero” (null).
2. Trykk på ENTER-knappen. Alle innsignaler og data - bortsett fra kjølemidlet og temperaturen – blir
nullstilt. Displayvisningen er nå igjen “normal”.
Valg av kjølemiddel
Kjølemidlet velges med trykk på R+ eller R-. Bokstaven R på toppen av displayet blinker mens valget
foretas. Trykk på ENTER når ønsket kjølemiddel vises. Bokstaven R på toppen stopper blinkingen øy-
eblikkelig.
Trykkenhet
Hold inne ENTER-knappen og trykk på R+ for å velge ønsket trykkenhet (bar / psi / kPa / MPa).
Temperaturenhet
Hold inne ENTER-knappen og trykk på R- for å velge ønsket temperaturenhet (°C / °F).
Vakuum-modus
Trykk på VAC-knappen for å måle vakuum. Trykk på VAC-knappen igjen for å stoppe denne funksjo-
nen.
Vakuum-enhet
Hold inne ENTER og trykk på VAC (vakuum) for å velge måleenhet “mbar” eller “Microns”.
Enhetsminne
Valgte måleenheter blir lagret i et minne inntil de blir endret manuelt.
Bakgrunnslys
Trykk på knappen LIGHT for å få bakgrunnslyset til å lyse i omtrent 30 sekunder.
Funksjonene overvarme og underkjøling
SUPERHEAT/SUBCOOL viser forskjellen mellom de lagrede temperaturdataene for det valgte kjølemid-
let og temperaturen målt med den eksterne føleren (6).
Norsk
15

Kople manifolden til et system
Kople blå slange (1) » kompound-siden av systemet•
Kople rød slange (2) » trykksiden av systemet•
Kople gul slange (5) » vakuum-pumpen•
Steng begge ventilene (3+4)•
Utsuging
Velg vakuum-modus på den digitale manifolden•
Slå på vakuum-pumpen•
Åpne begge ventilene (3+4)•
Sjekk trykket på vakuum-displayet.•
Når forventet vakuum er nådd, steng begge ventilene (3+4)•
Merknad:
Utsugingstiden varierer avhengig av systemets størrelse. Det vil ta minst 20 minutter å oppnå vakuum
i et system med liten til middels størrelse.
Fylle systemet etter utsuging
Hold alle ventiler lukket (3+4).•
Kople den gule slangen bort fra vakuum-pumpen og kople den i stedet til kjølemiddelgass-sylinderen.•
Åpne ventilen fra kjølemiddelgass-sylinderen.•
Åpne den blå ventilen (kompound siden). Systemet fylles nå med kjølemiddel. Sjekk med et påfyllingsinstrument•
(REF-METER fra REFCO) at mengden kjølemiddel blir riktig, og følg med på trykket på kompound-siden.
Når riktig påfyllingsmengde er nådd, lukk alle ventiler.•
Når påfyllingen er avsluttet, sjekk trykket på henholdsvis høytrykkssiden og kompoundsiden av instrumentet.•
Kople alle slanger bort fra systemet.•
Åpne ventilene (3+4).•
Måling ved hjelp av funksjonen for overvarme-underkjøling (superheat-subcool)
Se ”Kople manifolden til et system”.•
Plugg den eksterne temperaturføleren (6) inn i DIGIMON. (Kontakt på venstre side av kapslingen).•
Plasser temperatursonden med temperaturføler (6) i væske- eller sugerøret.•
Velg aktuelt kjølemiddel. (Se ”Valg av kjølemiddel”).•
Aktivere visning av temperaturforskjell: Trykk på• SUPERHEAT/SUBCOOL .
Skifte mellom superheat/subcool (væske-/sugerør): Hold inne• ENTER og trykk på SUPERHEAT/SUBCOOL.
Norsk
16

Vedlikehold av manifolden
Før hver gangs bruk må påfyllingsslangene sjekkes. Pass på at de er helt uten gjenværende oljerester. Det er også•
nødvendig med visuell inspeksjon for å sikre at slangene og slangeforbindelsene er uten skade, og at de er tette.
Tetningene/pakningene på manifolden slites ved bruk og må skiftes fra tid til annen. Manifolden må også testes•
regelmessig for å sikre at ventilene fortsatt er tette.
Hvis en manifold viser tegn til lekkasje, er det enkelt å skifte stemplet i ventilen. Ventilstempler er tilgjengelige•
som reservedeler. Se tilleggsutstyrsavsnittet i REFCO-katalogen.
Hvis inspeksjonsglasset lekker, finnes et utskiftingssett for dette. Utskifting av inspeksjonsglasset krever bruk av•
et spesialverktøy (M4-6-11-T) som er tilgjengelig fra REFCO. For å unngå skade på det nye inspeksjonsglasset, vær svært
forsiktig ved utskifting og tilstramming av glasset.
Etter at reservedeler er montert på manifolden, er det før neste gangs bruk nødvendig å teste at manifolden er fri•
for lekkasje.
Automatisk nedstenging
DIGIMON slår seg selv av rundt 10 minutter etter at siste måling ble foretatt.
Deponering av manifolden
Når manifolden skal kastes, følg gjeldende forskrifter for deponering.
Reservedeler for DIGIMON manifold
Beskrivelse Betegnelse Partnummer
Betjeningshjul rødt M2-7-SET-R 3080-4677826
Betjeningshjul blått M2-7-SET-B 3080-4677834
Komplett ventilsett M2-10-95-R/10 3080-4662607
Stempel inkl. tetninger M4-6-04-PA/10 3080-4662624
Inspeksjonsglass-sett M4-6-11 3080-4493169
Ekstern temperaturføler DIGIMON-EXTERNALSENSOR 3080-4677647
Batteriromsdeksel DIGIMON-BATTERYCOVER 3080-4676374
Verktøy for inspeksjonsglass M4-6-11-T 3080-4493169
Verktøy for ventilkjerne A-32000 3080-9880890
Plastkapsling DIGIMON-CASE 3080-4676497
Norsk
17


Vigtigt
Læs denne vejledning grundigt, så De bliver fortrolig med apparatets specifikation og betje-
ning, før De tager REFCO DIGIMON digital manifold i brug, Vejledningen indeholder vigtige
oplysninger vedrørende betjening og vedligeholdelse af manifolden.
Formål og anvendelse
Manifolden er konstrueret specielt til at måle tryk og temperatur på køleudstyr. Manifolden må
kun anvendes af uddannede teknikere.
Manifolden må kun anvendes til køleformål. Manifolden er ikke egnet til andre væsker eller
gasser end dem, der er angivet på displayet.
Manifolden må ikke anvendes til tryk på over 55 bar / 800 psi / 5500 kPa / 5,5 MPa.
Manifolden kan ikke anvendes som trykregulator.
Manifolden kan ikke anvendes til ammoniak (NH3 / R717) og kuldioxid (CO2 / R744)
Der skal bæres beskyttelsesbriller og -handsker under brug af manifolden
Dansk
MEDIAWORKS • BOX 104 • 288 22 VINSLÖV • SWEDEN • TEL. +46 44 70050 • FAX. +46 44 81200 • [email protected] • WWW.MEDIA-WORKS.SE
1
3
4
5
2
19

ON/OFF
VAC
LIGHT
R+
R-
SUPERHEAT/SUBCOOL
ENTER
Opbevaring
DIGIMON er et præcisonsmåleinstrument. Efter brug skal manifolden opbevares i et beskyttet miljø.
Teknisk beskrivelse
DIGIMON kan anvendes til følgende kølemedier:
R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B, R22, R227, R23, R290, R401A(Liq),
R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap),
R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A, R407C(Liq), R407C(Vap),
R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B,
R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R500, R502, R503, R507,
R508A, R508B, R600a
Liq = Væske, Vap = Gas
Maksimalt arbejdstryk: Lav side
34 bar / 500 psi / 3400 kPa / 3,4 MPa
Høj side
55 bar / 800 psi / 5500 kPa / 5,5 MPa
Trykopløsning: 0,01 bar / 0,5 psi / 0,001 MPa / 1 kPa
Trykenheder: bar / psi / kPa / MPa
Temperaturopløsning: 0,5°C / 0,1°F
Vakuum-enheder: mbar / Microns
Strømforsyning: Batteri 9 V DC (6F22)
Nøglefunktion
Strøm ON / OFF
Vakuum-måling
LCD-baggrundsbelysning
(slukker af sig selv efter 30 sek.)
Kølemedievalg op
Kølemedievalg ned
måling af overhednings- og
underkølingstemperatur
Indtast nøglefunktion
Dansk
20
Other manuals for DIGIMON
1
Table of contents
Languages:
Other Refco Digital Manifold manuals