manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL SAUBER PETRONAS C22 User manual

REVELL SAUBER PETRONAS C22 User manual

SAUBER PETRONAS C22 SAUBER PETRONAS C22
2003 konnte Peter Sauber auf eine 10-jährige Formel-1-Geschichte und
über 30 Jahre im Rennsport zurückblicken. Nachdem sein Team, damals
noch in der Gruppe C der Sportwagen-Weltmeisterschaft, 1989 gemeinsam
mit Mercedes einen Doppelsieg beim 24-Stunden-Rennen in Le Mans
errang und 1989 wie auch 1990 sowohl die Fahrer- als auch die
Konstrukteurs-Weltmeisterschaft gewann, wagte er 1993 nach einer inten-
siven Vorbereitungszeit den Sprung in die Formel 1. Das Highlight in der
Königsklasse des Motorsports war bisher der vierte Rang in der
Konstrukteurs-WM im Jahre 2001 – ein Riesenerfolg für das Schweizer
Privatteam.
Der SAUBER PETRONAS C22 war das dritte Auto, das unter der Leitung
des Technischen Direktors Willy Rampf entstand: "Als wir den Schritt vom
C20 zum C21 machten, war das eine konsequente Weiterentwicklung eines
bestehenden Konzepts. Uns war aber klar, dass wir damit irgendwann an
Grenzen stoßen würden, deshalb haben wir beim C22 einen völlig anderen
Konstruktionsansatz gewählt. Wir haben das gesamte Auto von Grund auf
neu definiert." Beim SAUBER PETRONAS C22 war von A wie Aufhängung
bis Z wie Zahnräder absolut alles neu, und obwohl die Abmessungen nur
geringfügig verändert wurden, waren die Proportionen doch komplett
anders. Neben einer verbesserten Aerodynamik waren die Erhöhung der
Bauteilsteifigkeit sowie eine kompaktere Bauweise bei gleichzeitiger
Reduktion des Gewichts wichtige Entwicklungsziele. Dabei leisteten der
neue, über 800 PS starke PETRONAS 03A Motor, leichter als der Vorgänger
und mit tieferem Schwerpunkt, und das neu konstruierte Getriebe eben-
falls ihren Beitrag. Der 03A basiert auf einem Ferrari Werksmotor, der im
Rahmen der mittlerweile sechsjährigen Kooperation wiederum in
Maranello gebaut wurde. Alles in allem liess sich so beim 600 Kilogramm
leichten SAUBER PETRONAS C22 noch mehr Ballast verwenden, um einen
tieferen Schwerpunkt und mehr Spielraum für die Anpassung der
Gewichtsverteilung an verschiedene Streckentypen zu erhalten.
In der Saison 2003 gingen Nick Heidfeld und Heinz-Harald Frentzen für
SAUBER PETRONAS an den Start. Die beiden talentierten und erfahrenen
Piloten waren dem Team nicht unbekannt. Heidfeld, Jahrgang 1977, sitzt
bereits die dritte Saison hintereinander für das Schweizer Team im Cockpit,
und holte im Grand Prix von Malaysia sowie auf dem Nürburgring je 1
Punkt. Der Routinier Heinz-Harald Frentzen kehrte zu Saisonbeginn in den
Schoss des Teams zurück, wo er einst seine Formel 1 Karriere begann (1994)
und dem er drei Jahre lang die Treue hielt. Gleich im ersten Saisonrennen
sicherte er 3 Punkte für SAUBER PETRONAS, gefolgt von den 4 Zählern, die
er für den 5. Rang im Grand Prix von Brasilien, dem 3. Rennen in der Saison
2003, erhielt.
In 2003 Peter Sauber could look back on 10 years in Formula I and over 30
years in motorsport. Since his team, then still in Group C of the world
sportscar championships, in 1989 achieved a double victory, jointly with
Mercedes, in the Le Mans 24 Hours and in both 1989 and 1990, won both
the drivers’ and the constructors’ world championships, in 1993, after
intensive preparation time, he made the great leap into Formula I. So far
the highlight of the motor sports kings class had been fourth place in the
constructors’ WC in 2001 – a gigantic success for the Swiss independent
team.
The Sauber Petronas C22 was the third car to be built under the leaders-
hip of Technical Director Willy Rampf. "When we made the step forward
from C20 to C21, it was a logical further development of an existing con-
cept. However it was clear to us that at some time we would come up
against a barrier, therefore for the C22 we started from a completely dif-
ferent design basis. We redefined the whole car from the ground up.” With
the Sauber Petronas C22, absolutely everything was new from A to Z and
although the dimensions were only slightly altered, the proportions were
completely different. In addition to improved aerodynamics, an increase in
component rigidity and a more compact structure, in parallel with a reduc-
tion in weight, were important development targets. The new Petronas
03A engine, which was over 800 bhp more powerful, was also lighter than
its predecessor and had a lower centre of gravity, and the redesigned gear-
box also made its contribution. The 03A was based on a Ferrari works engi-
ne which was again made in Maranello within the framework of a six year
co-operation agreement. All in all, the fact that the Sauber Petronas C22
was 600 kg lighter enabled more ballast to be used in order to achieve a
lower centre of gravity and allowed more scope for adapting the weight
distribution to different types of track.
In the 2003 season, Nick Heidfeld and Heinz-Harald Frentzen appeared on
the starting grid for Sauber Petronas. These two talented and experienced
pilots were not unknown to the team. Heidfeld, born in 1977, has already
done three successive years in the Swiss team cockpit and won 1 point
each in the Grand Prix of Malaysia and at Nürburgring. At the beginning
of the season the old hand Heinz-Harald Frentzen returned to the team
where he had begun his Formula I career in 1994 and to whom he remai-
ned faithful for three years. In the very first race of the season he secured
3 points for Sauber Petronas, followed by the 4 that he received for 5th
place in the third race of the 2003 season, the Brazilian Grand Prix.
Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice.
Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley.
Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva.
Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin.
Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse.
Produkcja i prawa własności firmy
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową.
Model,
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir.
A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik
.
Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution.
Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei.
Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt.
Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges.
åÓ‰Âθ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Ë fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÙËÏ˚ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. èÓÚË‚ÓÁ‡ÍÓÌÌ˚ ÔÓ‰‰ÂÎÍË ÔÂÒÎÂ‰Û˛ÚÒfl ‚ Òۉ·ÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
Η µορφ κατασκευστηκε και περιλθε στην ιδιοκτησα της Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Οι παρνοµες µιµσεις θα καταδικονται δικαστικς.
Tvar byl vytvořen firmou
Revell GmbH & Co. KG
/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou.
Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH & Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene.
SAUBER PETRONAS C22
07236 - 0389 ©2003 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
07236
PAGE 2
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Bünde .Deutschland .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488 .Internet: www.revell.de
D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit überprüft. Reklamationen
können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld
eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausätzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme.
Unsere Adresse: Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
NL: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewichtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in behan-
deling genomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode worden opgestuurd. Onderdelen uit onze bouw-
dozen voor ombouw etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Revell GmbH & Co. KG, afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can only be dealt
with on receipt of the assembly instructions and the bar code located on the box. Individual components, for conversion pur-
poses, etc., can be ordered C.O.D. Write to: Revell GmbH & Co. KG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bünde.
F: Ce modèle a fait l'objet de plusieurs contrôles de qualité et de poids pour vérifier qu'il n'y manque rien. Les réclamations ne peuvent être
examinées que si elles sont accompagnées de la notice d'assemblage et du code-barres GEN découpé dans l'emballage. Nous fournissons con-
tre remboursement, avec facture, des pièces détachées pour nos modèles, destinées à des modifications ou autres travaux. Voici notre adresse:
Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde, Allemagne.
Verwendete Symbole / Used Symbols
Achtung / Attention
07236
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στις παρακτω βαθµδες συναρµολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních.
Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleić
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Gjenta prosedyren for den motsatte siden
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejný postup zopakovat na protilehlé straně
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejać
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namočit ve vodě a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
Průzračné díly
áttetsző alkatrészek
Deli ki se jasno vide
18
PAGE 3
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.
GR: Προσξτε τις συνηµµνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek złożonych części
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestavených dílů
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelně
tetszés szerint
način izbire
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Počet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
Številka koraka montaže
Benötigte Farben / Used Colors
AB C D E F
G H I
K
07236
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potřebné barvy Potrebne barve
J
15 %
30 % 40 %
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ipek mat
černá, hedvábně matná
fekete, selyemmatt
črna, svila mat
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stříbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
biały, błyszczący
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoča
gelb, glänzend 12
yellow, gloss
jaune, brillant
geel, glansend
amarillo, brillante
amarelo, brilhante
giallo, lucente
gul, blank
keltainen, kiiltävä
gul, skinnende
gul, blank
ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
żółty, błyszczący
κτρινο, γυαλιστερ
sar›, parlak
žlutá, lesklá
sárga, fényes
rumena, bleskajoča
+
95 % 5 %
ultramarinblau, glänzend 51
ultra marine blue, gloss
bleu outremer, brillant
ultramarijn blauw, glansend
azul de ultramar, brillante
azul ultramarino, brilhante
blu oltremarino, lucente
ultramarinblå, blank
ultramariini, kiiltävä
ultramarinblå, skinnende
ultramarin, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ ÛθÚ‡Ï‡ËÌ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
błękit ultramaryna, błyszczący
κυαν, γυαλιστερ
deniz mavisi, parlak
ultramarínová modř, lesklá
ultramarinkék, fényes
ultramarinsko plava, bleskajoča
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
holzbraun, seidenmatt 382
wood brown, silky-matt
brun bois, satiné mat
houtbruin, zijdemat
marrón madera, mate seda
castanho madeira, fosco sedoso
marrone legno, opaco seta
träbrun, sidenmatt
puunruskea, silkinhimmeä
træbrun, silkemat
trebrun, silkematt
‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
drewnobrązowy, jedwabisto-matowy
καφ ξλου, µεταξωτ µατ
odun kahverengisi, ipek mat
hnědá barvy dřeva, hedvábně mat.
fabarna, selyemmatt
drevo plava, svila mat
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, błyszczący
µπλε φωτς, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
světlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajoča
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
biały, błyszczący
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoča
smaragdgrün, glänzend 61
emerald green, gloss
vert émeraude, brillant
smaragdgroen, glansend
verde esmeralda, brillante
verde esmeralda, brilhante
verde smeraldo, lucente
smaragdgrön, blank
smaragdinvihreä, kiiltävä
smaragdgrøn, skinnende
smaragdgrønn, blank
ÁÂÎÂÌ˚È Òχ‡„‰, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
szmaragdowy, błyszczący
πρσινο σµαραγδιο, γυαλιστερ
zümrüt yeflili, parlak
smaragdově zelená
smaragdzöld, fényes
smaragdno zelena, bleskajoča
panzergrau, matt 78
tank grey, matt
gris blindé, mat
pantsergrijs, mat
plomizo, mate
cinzento militar, fosco
color carro armato, opaco
pansargrå, matt
panssarinharmaa, himmeä
kampvogngrå, mat
pansergrå, matt
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È
szary czołg., matowy
γκρι τανκς, µατ
panzer grisi, mat
pancéřově šedá, matná
páncélszürke, matt
oklopno siva, mat
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, błyszczący
κκκινο φωτις, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivě červená, lesklá
tűzpiros, fényes
ogenj rdeča, bleskajoča
leuchtgelb, seidenmatt 312
luminous yellow, silky-matt
jaune voyant, satiné mat
lichtgeel, zijdemat
amarillo fosfor., mate seda
amarelo fosforec., fosco sedoso
giallo chiaro, opaco seta
lysgul, sidenmatt
hohtokeltainen, silkinhimmeä
lysende gul, silkemat
lysende gul, silkematt
ÊÂÎÚ˚È Ò‚ÂÚfl˘ËÈÒfl, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
żółty świeccący, jedwabisto-matowy
φωτειν κτρινο, µεταξωτ µατ
aç›k sar›, ipek mat
svíticí žlutá, hedvábně matná
világító sárga, selyemmatt
močno rumena, svila mat
++
15 %
farblos, glänzend 1
clear, gloss
incolore, brillant
kleurloos, glansend
incoloro, brillante
incolor, brilhante
trasparente, lucente
färglös, blank
väritön, kiiltävä
farveløs, skinnende
klar, blank
·ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bezbarwny, błyszczący
χρωµο, γυαλιστερ
renksiz, parlak
bezbarevná, lesklá
színtelen, fényes
brezbravna, bleskajoča
+
+
1. 2.
07236
PAGE 5
07236
PAGE 6
07236
PAGE 7
07236
PAGE 8
07236
PAGE 9
07236
PAGE 10

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL 1969 Camaro Convertible User manual

REVELL

REVELL 1969 Camaro Convertible User manual

REVELL ‘70 Boss 429 Mustang 2 ‘n 1 User manual

REVELL

REVELL ‘70 Boss 429 Mustang 2 ‘n 1 User manual

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER User manual

REVELL

REVELL JUNGLE JIM RAIL DRAGSTER User manual

REVELL KIT 1536 User manual

REVELL

REVELL KIT 1536 User manual

REVELL KIT 2014 User manual

REVELL

REVELL KIT 2014 User manual

REVELL '67 Chevelle SS 396 User manual

REVELL

REVELL '67 Chevelle SS 396 User manual

REVELL 71 Cuda User manual

REVELL

REVELL 71 Cuda User manual

REVELL 4361 User manual

REVELL

REVELL 4361 User manual

REVELL 85-1934 User manual

REVELL

REVELL 85-1934 User manual

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL

REVELL DODGE CHARGER SRT8 SUPER BEE CUSTOM User manual

REVELL 01014 User manual

REVELL

REVELL 01014 User manual

REVELL BMW ALPINA ROADSTER V8 User manual

REVELL

REVELL BMW ALPINA ROADSTER V8 User manual

REVELL Corvette C6 Convertible User manual

REVELL

REVELL Corvette C6 Convertible User manual

REVELL '70 FORD MUSTANG MACH 1 2'N1 User manual

REVELL

REVELL '70 FORD MUSTANG MACH 1 2'N1 User manual

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL

REVELL KIT 4941 User manual

REVELL LaFerrari User manual

REVELL

REVELL LaFerrari User manual

REVELL Mercedes-Benz SLS AMG User manual

REVELL

REVELL Mercedes-Benz SLS AMG User manual

REVELL Bull Scout User manual

REVELL

REVELL Bull Scout User manual

REVELL Urban Rider User manual

REVELL

REVELL Urban Rider User manual

REVELL FOOSE 65 CHEVY  IMPALA User manual

REVELL

REVELL FOOSE 65 CHEVY IMPALA User manual

REVELL KIT 1916 User manual

REVELL

REVELL KIT 1916 User manual

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

REVELL

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

REVELL modzilla mt User manual

REVELL

REVELL modzilla mt User manual

REVELL KIT 1589 User manual

REVELL

REVELL KIT 1589 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Agora Models Pack 07 Build instructions

Agora Models

Agora Models Pack 07 Build instructions

Mattel Hot Wheels RC W6458-0920 user manual

Mattel

Mattel Hot Wheels RC W6458-0920 user manual

Nerf TERRASCOUT manual

Nerf

Nerf TERRASCOUT manual

Peg-Perego DUCATI ENDURO Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego DUCATI ENDURO Use and care

RAM KT1189TR owner's manual

RAM

RAM KT1189TR owner's manual

FMS 11035 instruction manual

FMS

FMS 11035 instruction manual

Kyosho FX-101 Series instruction manual

Kyosho

Kyosho FX-101 Series instruction manual

Axial SCX10 RAM Power Wagon instruction manual

Axial

Axial SCX10 RAM Power Wagon instruction manual

Power Wheels FLC39 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels FLC39 owner's manual

ECX ECX00013T1 owner's manual

ECX

ECX ECX00013T1 owner's manual

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

Team Losi

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

Team Assocciated Nitro TC3 manual

Team Assocciated

Team Assocciated Nitro TC3 manual

Serpent X20FWD manual

Serpent

Serpent X20FWD manual

Team Losi XX4 owner's manual

Team Losi

Team Losi XX4 owner's manual

Costway TQ10022 user manual

Costway

Costway TQ10022 user manual

Carson IS-200 manual

Carson

Carson IS-200 manual

Maverick Quantum quick start guide

Maverick

Maverick Quantum quick start guide

SCX COMPACT CUPRA RACING quick start guide

SCX

SCX COMPACT CUPRA RACING quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.