manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL 04368 User manual

REVELL 04368 User manual

j&vell
BLOHM&VOSS
BV
138
CM/MS
04368-0389
©2005
BY
REVELL
GmbH
& CO.KG
PRINTED
IN
POLAND
Blohm&Voss
BV138
CM/MS
Aufgrund
ihrer
Bootsform
auch
,,fliegender
Holzschuh"
genannt,
wardieBV138
trotz
einer
sich
uber
Jahre
hinziehenden
Entwicklungs-
und
Erprobungsdauer
und
vielertechnischerProbleme
das
meistgebaute
deutsche
Flugboot.
Bereits
1934
wurden
3
Flugzeugfirmen
vom
Reichsluftfahrtministerium
aufgefordert,
Entwurfe
furein
hochseefahiges
Fernaufkla'rungsflugboot
einzureichen,
worauf-
hin
HFB
(Blohm
&
Voss)
den
Zuschlag
erhielt;
im
Sommer1936
startete
dieHA
138
V1zum
Erstflug.
Die
Erprobung
derV2
machte
weitere
konstruktive
Ande-
rungen
an
Zelle
und
Leitwerk
erforderlich,
so
da!3
mit
derBV138
A-01
im
Sommer
1939
erstmals
befriedigendeFlugleistungen
erzielt
werdenkonnten.
Wahrend
des
Norwegenfeldzuges
im
April
1940
kamen
dreiFlugzeuge
der
Nullserie
als
Transporter
zwischen
Norderney
und
Narvik
erfolgreich
zum
Einsatz.
Neben
der
Fertigung
von25BV138
A-1
und20BV138
B-1
wurden
bei
Blohm
&
Voss
undder
Weser
FlugzeugbauGmbH
ab
1941insgesamt
228
Muster
der
Baurreihe
C-1
produziert.
Beiden
Seeaufklarungsverbanden
traten
ab
Juli
1940
bereits
nach
wenigenBetriebsstundenschwere
Schaden
anden
Triebwerken
undder
Zelle
auf;
trotz
vielerVerbesserungen,konnten
die
Mangeljedoch
nie
restlos
beseitigtwerden.
Der
versuchsweise
Einbau
eines
Minensuchgerates
erbrachte
im
November1942
nur
unbefriedigendeErgebnisse,
so
daB
mandie
Erprobungbereits
nah
wenigen
Flugen
einstelite.
Mit
Einstellung
des
gesamten
Flugbootbaues
in
Deutschland
endete
die
Produktion
derBV138
bereits
in
Dezember
1943.
Sie
wurde
bis
Kriegsende
zur
Fernaufklarung
undfur
Transportaufgaben
eingesetzt.
Dank
der
Motorisierung
mit
Dieseltreibwerken
und
einer
Treibstoffzuladung
bis
4,21
ergab
sich
einemaximale
Einsatzdauer
von
16,5
Stunden
bei250
km/h
Reisegeschwindigkeit.
Die
Abwehrwaffnung
mitMG
151
in
hydraulischen
Drehringlafetten
anBugund
Heck
und
einem
MG131war
fiir
ein
deutsches
Flugzeug
uberdurchschnittlich.
Als
Abwurfwaffen
konnten
drei
50-kg-Bomben
mitgefuhrt
werden.
Das
Flugboot
erwies
sich
sowohl
beider
Bekampfung
kleinerer
Seeziele
als
auch
inder
Abwehr
von
feindlichen
Flugzeugen
als
ernstzunehmender
Gegner.
Blohm&Voss
BV138
C-l/MS
Called
the
"flying
sabot"
because
itwas
boat-shaped,
theBV
138,despitepro-
longeddevelopment
and
testing
and
manytechnicalproblems
that
lastedsev-
eral
years,
wasthe
Germanflyingboat
that
would
be
built
inthe
greatestnum-
bers.
By
1934,
3
aircraftcompanies
had
beenrequested
bythe
German
Air
Ministry
to
submit
designs
fora
long-range
reconnaissance
flyingboat
that
would
be
capable
of
operating
onthe
high
seas.
HFB
(Blohm
&
Voss)
was
then
awarded
the
contract
andinthe
summer
of
1936
theHA138VI
made
its
maid-
en
flight.
The
testing
oftheV2
revealed
that
furtherdesignmodifications
tothe
airframe
and
landinggearwereneeded,
so
that
theBV138
A-01
didnot
achieve
a
satisfactory
flyingperformance
until
the
summer
of
1939.During
the
Norwegiancampaign
in
April1940,threeaircraft
ofthenil
series
were
success-
fully
used
as
transportsbetweenNorderney
and
Narvik.
In
addition
tothe
pro-
duction
of25BV
138-A-1s
and20BV138
B-1s,
from
1941onwards,
a
total
of
228
examples
oftheC-1
rangewereproduced
by
Biohm
&
Voss
andthe
Weser
Flugzeugbau
GmbH.
In
July
1940afteronly
afew
hoursoperation
thesea
recon-
naissance
unitsincurred
serious
damage
tothe
engines
and
airframes,
however
despitemanyimprovements
these
faultscouldnever
be
totallyeliminated.
The
trial
minesweeper
built
in
November1942producedunsatisfactoryresults,
so
the
testing
was
discontinued
after
only
a few
flights.
Asthe
construction
ofall
seaplanes
in
Germany
had
beendiscontinued,production
oftheBV138
ceased
in
December1943,
TheBV138was
used
for
long-range
reconnaissance
and
transport
duties
until
theendofthe
war.
Theuseof
diesel
engines
anda
fuel
capacity
ofupto4.2
tonnesgave
ita
maximumflying
time
of
16.5hours
ata
cruising
speed
of250
km/h.
The
defensivearmament
ofMG
151s
in
hydraulic
rotarymounts
inthe
nose
and
tail
plus
anMG131was
aboveaverage
fora
German
aircraft.
It
could
also
carrythree
50kg
bombs.
The
seaplaneproved
itself
asan
opponent
tobe
taken
seriously
both
against
small
targets
atseaand
against
enemyaircraft.
Ihr
dm
ZmHHMasefien
art
dunhlesen!
•e
mmmmf
MBMit
••MKt
T.fcAedeige
dec
HlouJogesdmtfe
beochfen.
Benotigte
Werkzeuge:
Messer
und
Feile
:,-
!—--•=•
.-:
r—T—T-:^-V*
I
Sjr.mibcnd,
Kiebebatid
und
Wastheklammern
zum
Zusammenhalfen
dergeklebten
•;-
- -.-
'-:;•••-
-.
-
-:
-;r
miiden
Wasthmitlellosung
reinigen
und
an
der
Lutt
trocknen,
damitder
Farbanstrich
undttie
irr
*-;="«*'
:*$$='
n
often.
Vor
dem
Anklehen
priifen
ob
Teile
passen,
Kiebsioff
sparsam
auftragen
Chrom
und
Farbe
anden
iGefcgfUicfcen
entfernen.
Kleine
Teile
anstreuhen,
bevor
sie
vom
Rahmen
erttfsrnt
werden
(4)
(5).
Farben
gut
durchtrocknen
lassen,
erst
dann
den
Zusammenbau
fortserzen.
Jedes
Abziebbildmotiv
einzeln
oussthneiden
und
ca.
20
Sekunden
In
warmss
Wassertauchen.
Das
Motiv
anderfaezeichneten
Stelle
vom
Papier
abschieben
und
mit
Ldschpcpier
andriicken.
NL
OPGELET:
Voor
de
montage
eerst
goed
de
handleiding
lezen.
Elk
onderdeel
is
geiiumrnerd
(I).
Let
apde
montagevolgorde.
Benodigd
gereed-
sdiap:
mes
en
vijl
voor
het
afbramen
vande
onderdelen
(2);
elasliek,
plokbond
en
wasknijpers
voor
hef
bi|
elkacr
houden
vande
gelijrnde
onderdelen
(3).
Plasticonderdelen
meteen
zatht
afwasmiddel
reinigen
en
vanzelf
laten
drogen,
zodat
de
verf
ei
de
detals
beter
hecht-
en.
Controleer
voof
het
lijmen
ofde
onderdelen
passen;
lijm
dun
opbrengen.
Chroom
en
verf
vonde
lijmvlakken
verwifderen.
Kleine
onderde-
len
verven
voordat
zevonhet
raam
wardenverwijderd
(4)
(5).
Verf
goed
Inten
drogen,
danpas
verdergaan
met
de
montage.
Elke
decal
afzon-
derlijk
uifsnijden
enca.20
sec.
in
warm
water
dopen.
De
decai
opde
aongegeven
plaofs
vanhef
papier
schuiven
enmet
vlosipapier
aondrukken.
GB:
ATTENTION:Read
the
instructionsthoroughlyprior
to
assembly.
Each
component
is
numbered
(1).
Adhere
to
specified
sequence
of
assembly.
Tools
required:knife
end
file
for
removal
of
components
fromframe
(2);
rubber
band,
adhesivetape
and
clothespegs
for
clampingcomponents
together
after
applying
adhesive
(3).
Clean
plastic
components
ina
mild
detergent
solution
and
allow
to
air-dry
so
that
point
and
transfers
adhere
better.Prior
tc
applying
adhesive,
check
tosee
whether
the
components
fit
together;
apply
adhesive
sparingly.
Remove
chrome
and
point
from
the
contact
surfaces.
Paint
small
compo-
nents
before
removing
them
from
the
frame
(4)
(5).
AISsw
paint
todry
well,
and
only
then
continue
to
assemble.
Cutout
each
transfer
individually
and
immerse
in
warmwater
for
approx.
20
seconds.
Slide
transfer
off
paper
and
infodesignatedposi-
tion,
thenpress
on
with
blotting
paper.
F;
ATTENTION
:
lisez
bien
lo
notice
de
montage
avant
de
corrtmencer.
Cinque
piece
est
numerates
(1).
Respecfez
I'ordre
des
operations.
Outiis
necessaires:
coufeau
et
lime
pour
ebarber
les
pieces
(2);
elastiques,
rubao
adhesif
et
pinces
a
linge
pour
maintenir
!es
pieces
collees
(3).
Nsttoyez
les
pieces
en
mofiere
plastique
dans
une
solution
douce
de
produif
de
Javuge
sf
foites-les
secher
a
i'air
afin
quefa
peinture
eties
decaicomanies
tiennent
mieux.
Avant
de
mettre
ia
colle,
verifiez
si
ies
pieces
s'adaptenr
bien
Jes
unes
oux
outres;
meifez
peude
colle.
Enlevez
!e
chrome
efla
peinture
des
surfaces
ds
collage.
Peignez
Jes
petites
pieces
avani
de
Jes
detacher
delo
grappe
(4)(S).
Loissez
bien
secher
IQ
peirftuie
ctvaiit
de
poursuivre
i'ossembloge.
Decoupez
cheque
decalcomanie
sepofemeni
et
plongez-la
dans
de
I'eau
criaude
pendant
20
sec-
ondes
environ.
A
I'endroit
marque,faites
glisser
le
motifpour
le
seporer
du
papier
et
pressez-le
sur
emplacement
avec
du
papier
buvard.
E:
iAtencion!
Antes
de
comenzar
conel
ensamblaje.
Jeer
defenidamenie
las
instryctiones,
Cada
pieza
va
numeroda
(I).
Tengose
en
cuenta
el
orden
de
operations
del
ensamblaje,
Herrsmietitas
rjecessncs:
Cuchilla
y
lima
paradesbarbar
las
piezas
2..
Cintas
de
gome,
cinta
adhesiva
y
pinzas
de
ropa
para
sujefar
las
piezas
pegadns
(3).
lavar
las
piezas
de
pldstico
en
una
soiucion
de
detergente
suave
y
dejar
quese
sequen
al
aire
para
mejorar
asi
la
adhesion
dela
pintura
y delas
cal-
comanias.
Antes
de
aplicar
el
pegamenfo
comprobar
silas
piezas
quedan
correttamente
adaptadas.
Aplicar
e!
pegamento
sin
extedsrse.
Alejar
delas
superficies
de
pegado
el
cromado
y
la
pintura.
Fintnr
las
piezaspequenasantes
de
desprender-
las
desu
sujecion
(4)
{5j.
Antes
de
proseguir
con
s\,
defer
quese
seque
bisn
la
pintura.
Recortar
las
calcomanias
uno
porunay
sumergirlas
durante
unos
20
segundos
en
ngufi
ecliettte.
Deslizar
del
papel
la
calcomania
enel
lugar
ade-
cuado
y
opretarla
tolocando encima
deelk
papelsecante.
I:
ATTENZ10NE:
Prima
deli'assembloggio
ieggere
attentamente
le
istruzioni
di
monraggio.
Ogni
peizo
e
Numerate
(i).
Tener
presenfe
la
suc-
:=5sione
delle
fosi
di
assembfagglo.
Attrezzi
necessarh
tolfello
e
!imo
pertogfiere
la
sbavaJura
dai
pezzi
(2),
nastro
odesivo
e
mollefte
da
:.
:•;
:=•
*j-t's
inslsme
i
pez:'
5Jngr.li
dope
avfii
incollati
(3;.
Lavarfi
i
pcr'icoicri
in
plasfifG
con
un
dstergente
delicato
e
!asciar!i
asciu-
gcre
olf'ofia,
per una
migliore
odesione
dsllo
strata
di
colore
e
deils
figuro
detolcabile.
Primo
di
incoliars,
verificore
che i
pezzi
si
obbinino
bene
tio
di
loro;
oppficare
il
coliante
con
parsimonia.
Totjiiere
tromo
e
tolore
dniJe
supeffici
da
irjcollare.
Dipingere
i
piaoii
aaessori
sul
sup-
porto
prima
di
rimuovetli
(4)
[5).
Far
seccare
bene
la
vernice
pfiino
di
proseguire
con
i'assemblaggio,
Ritagliare
singolarmente
ogni
figure
ed
immergerlo
in
acqua
tiepida
per20
secondi
circa,
Applicare
ii
motivo
neila
posizione
segnota
e
tomponorlo
con
carta
assotbente.
S:
DBS:
Las
instruktionerna
noga
igenorn
innan
du
sattsr
modellen
samman.
Vcrenda
detalj
ar
numrerad
(I).
V g
beakfa
folj-
den
i
sammansdttningsstegen.
Verktyg,
somdu
kommer
art
behove
:
kniv
ochfi!for
att
skrapa
detaEjerna
rena
(2),
gum-
miringcr,
tejp
och
kladnypor
foran
hAlia
samman
de
timmade
detoijema
(3),
Rengb'r
plastdetaljerna
inen
mifd
tvdttmedel-
losning
och
torka
demi fattenforatt
Sack
och
dekaler
ska!!
halla
battre.
Kalla,
om
detaljerna
passar
ihopinnan
du
klistrar
democh
anvdndlimmet
sparsamt.
Avlagsna
krom
och
lack
Iran
ytorncj.
sam
kommer
att
limmasihop,
Mdia
de
sma
detaljer-
na
innan
du
avldgsnar
dem
Iran
ramen
(4)
(5).
Lot
Jacket
rikiig*
fsrka
igenom
innan
du
fortsa'tter
med
sammansattningeti.
Sktir
av
varje
dekalmotiv
enskilt
och
doppa
det
i
yarmt
vatten
i ca20
sekunder,
Fiylta
motive!
bort
frdn
papperet
genom
att
tryc-
ka
vid
det
angivna
stallet
ach
tryck
fas!
med
iaskpopper.
DK:
BEMARK:
Inden
sammensffltningen
begyndes;
skal
byggevejledningen
leases
gcdt
igerinem.
Hver
deler
nummereret
fl).
Rcekkefolgen
of
tnonferingstrinnene
skal
overholdes.
Nedvendigf
Vcerktej:
Kniv
og
fil
til
afgratning
nf
delene
(2];
gummiband,
tope
og
fsjklemmer
tilat
holde
de
klffibede
(3}
enkeltdele
sammen.
Plasfikdefene
renses
i en
miid
sfflbelud
og
luftterres
SP
molingen
og
overforingsbillederne
bedre
kon
heefte.
Inden
paferelsen
kontrolleres
om
delenepassef;
limen
pdfsres
sparse
mm
eligt.
Krom
og
fuse
fjernes
fro
klffibefloderne.
Desma
dele
mcles
inden
de
fjecnes
fro
rammen
(4)
(5).
Lad
farven
ferte
goclt
mden
sommenssiningen
foftsffittes.
OverfBringsbiiledernes
mofiver
skseres
ud
enkeftvis
og
dyppes
ca.20
sek.
i
varmt
vand.
Skub
motivet
fro
papirat
oil
tryk
det
fast
med
tnskpapir.
GR:
nPOIOXH:
Opiv
ir|
ouvapMQAoyrjcrj,
SiapdoTe
KaAo
nq
oSnyiec;.
Ka8e
s^aprriMO
sivai
api8(jr]|J£-
vo
(1).
npoostjTE
rrj
oaipci
"TWV
prtjjcmav"
ouvap^ioAcsyqaric.
AiraiTou|JSva
epyaAEio:
poxaipi
Kai
Aipo
yia
ir)
Aeiavon
TOJV
E^apTr]MOTClJV
(2),
AaoTixevia
TOivia,
KoAArjTiKii
raivia
KOI
jjavraAtiKia
v'a
T1
ouyKparriorj
TUV
KoAAriMevuv
MEMOVOJHSVWV
E^apTHMOTwv
(3).
Ka6apioT£
TO
nAaoiiKa
£$apTr)[JaTa
\iiaa
OE
eva
"paAaK6E
Ka8apiaT!Ko
SidAupa
KOI
OTsyvwcrs
TO
OTOV
aepa,
WOTS
va
unap^ci
KaAuTcprj
TTpooipuor)
TOU
xpu^aToq
KOI
TWV
xaAKOuaviwv,
flpiv
TO
KoAAqfja,
EAsy^Ts
av
raipia^ouv
[jeTa^u
Touq
TO
e^apTripaTQ.
EnaAeii|jTe
oiKovopiKa
Trjv
KoAAa.
AnoMQKpuvsTE
ano
rit;
snKpdveiet;
eniKoAAnorjc;,
Xptdpio
KOI
i3a9r).
BaiiiTe
TO
jjmpd
e^aprqijOTa,
npiv
anopaKpuvBouv
and
TO
nAaioio
(4)
(5).
AtprjoTE
va
OTEyvuoouv
KaAd
ra
xpwpaTa
Kai
uoTEpa
OUVEXIOTE
Tq
ouvap(JoAdyr|on-
^OUVTE
^EX^PIOTQ
TO
KdGE
portBo
TUJV
xaAKO|javiuy
KOI
pourrj^TE
TO
os
^Earo
vspo
yia
nsp.
20
SfiUTSpdAsnTa.
AnopaKpuvsTE
TO
pOTtpo
andTO
xopTij
aro
anpaSejjevo
onpsio
KDI
nisoTE
TO
JJE
TO
oToundxapTo.
Redd
before
you
start!
N:
OBS!
Les
noys
igjennom
monteringsanvisningen
far
sommenbyggingen.
Hver
deler
nummerert
(1).
Fglg
rekkeWgoi
pc
•OMP-
ingstrinnene.
Nadvendig
verktey:
Kniv
ogfil
for
fjerning
av
grader
pa
delene
(2),
gummibfind,
tape
og
kleskiyper
':•;
--:-
:i
:
:--
men
de
fimede
enkeltdefene
(3).
Rengjor
plostdelene
i
mildt
sapevonn
aglo
dem
lufttorke,
slik
at
fargen
og
bildens
i-v
»;-
:r
palimingen
madet
kontrolleres
om
delenepassen
To
pa
lit!
lim.
Fjern
krom
og
farge
pa
klebeflatene.
Mai
de
smi
deiers
'r
:~
•--•?•••.
fra
rammen
(4)
(5).
La
fargene
torke
godt
far
sammenmonteringen
fortsettes.
Skjsr
ut
hvert
av
mofivene
forseg
og
l&gc
is**
*r-r-
vann
i ca.20
sekunder.
Skyv
motive?
fra
papiret
padet
merkede
stedet
og
trykk
pamed
trekkpapir.
P:
ATENCAO:
Antes
de
iniciar
a
montagem
leia
ofenfomenfe
o
manual
de
construtao.
Todas
os
parfes
componentes
sao
njnr:-:r
"
J-
T~J
para
a
sequencia
das
etapos
de
montogem.
Ferramentas
necessaries:
Faca
e
lixa
pafa
aparar
a
reborba
da;
pecas
2.
eiasr'c:
~
::*;
~
r
molas
de
roupa
pora
sustentar
as
pecas
(3)
durante
a
colagem.
As
pecas
de
moteria
pldsfica
devem
ser
limpas
numo
soil::;
~::
:-i
^FT
gente
e
secas
oo
or,
de
forma
quea
demao
de
tinta
e os
decalques
tenham
umo
boa
adesao.
Antes
de
color,
verificar
seos
pscc;
r-;^.:r*
.--
Itzarocola
em
pequena
quontidade.
Eliminoroaomado
e
a
tinta
das
superficies
a
serem
colodas.
Noo
passar
colo
nas
pecas
c.e:
•::.;
^
:*
tram fixas
no
grode
de
materia
pl6stica.
Pintar
as
pecas
pequenas
antes
de
retira-las
da
grade
(4)
(5).
Deixar
a
tinta
secar
c5Pcw-r--sr»
an
depois
continuar
com
a
monfagem.
Cortar
separadamente
cada
um
dos
decalques
e
mergulhd-los
em
agua
morna
duranfe
cpn:[-•^oar^erTP
20
segundos.
Detokar
os
motivas
do
papel
na
posicao
indicada
e
secar
com
mafa-borrao.
FIN:
HUOMIO:
Lue
rakennu$ohjeet
huolellisesti
ennenkokoonpanoa.Jokainen
osaon
numeraire
(1).
Huonoi
oaeu
ifai
asennusjdrjestys.
Tarvittavat
tyokalut:
Veitsi
jo
viila
osien
ylimaaraisten
purseitten
poistamiseen
(2);
kumtnoeba,
tB^pv
«
pyykkipoikia
yhteenliimattujen
osien
paikallaanpitamiseksi
(3).
Puhdista
muoviosat
miedolla
pesuaineiiuoksela
jc
am*
niidenkuivua
rtsesfdan,
jotta
maali
ja
siirtokuvat
tarttuvat
niihin
paremmin.
Tarkasta
ennen
liimausta,
etta
osat
sopnat
tas-
insa;
levitd
liimaa
sacisteliciasfi.
Poistakromaus
ja
maali
liimapinnoista.
Maaiaa
pienet
osat
ennenkuin
irrotat
as
parn-
raameista
(4}
(5j.
Anna
maalin
kuivua
kunnolla
ennen
kuin
jafkatkokoonpanoa.LeikkaaJokainen
siirtokuva
eriseca
ri
j*
upota
iSmpimoan
veteen
n.20
sekunniksi.Irrotakuviopaperiin
merkitystd
kohdasta
samaNa
painamalla
imofwperi
kwiM
toista
puorta
vasten.
RUS:
BuHMaHHe:
Hepen
cOopscoft
xopomo
npoMnraTb
PVKOBOHCTBO
no
MOHra^y.
Ka*aas
flexaib
npoH>"vfe:x—^si
(1).
Coojiio^aTb
nocjie^oBaTejiLHOCTb
MOHrawa.
Heo6sonHMLie
pa6oniie
HHCxpyMeHTbi;
HOJK
n
Hami-ib-agi
^s
aawcTKH
flexa^eft
(2);
pcanHOBas
JieHia,
oeMKaa
.icfiia
H
aaxMMti
g.ia
cyuutii
Qe.nba
%m
npHacH-Mama
csneHsaei&a
OTjjejibHbix
fleTajiefl
(3).
fleianH
ITS
njiacTHxa
oMHCTHTb
B
pacxeope
MarKoro
Motomero
cpeflCTBa
n
swc\is?-=
BI
B0^a>rxe
fl.ia
roro,
HTo6bi
spacKa
H
nepesoflHtie
KaprHHKH
jiynilie
npHJiana^n.
Hepeji
npUKJieireaHHeM
np^erw-v
no^xoflar
JIH
aeTajra;
KJICH
naHociixb
aKOHOMHO.
XpoM
H
Kpactcy
ygajiHTb
c
nosepxHocieH
cKJieasamw.
HeotLj.zac
fteTajiH
noKpacHTb
nepen
TCM,
KaK
OHH
6yR>'T
y,aanenBi
HS
paMOK
(4)
(5).
KpacKy
Heo6xoflHMO
xopoiuo
cp«xr.i^ni.
xoJibKo
noc.ie
axoro
npoj3.o.i)KaTb
coopKV.
Kaxayro
eooiBeTCXsyiomyFO
nepeeo^Hyio
KapxHHKy
oxie.":-.
:
=-
--
r-
npHMepHO
Ha20ceKyHfl
OKVHVTE
B
xen,iyio
soay.
Ha
oSosHaneHHOM
Mecxe
KapTHHKv
oxgejinxb
ox
e;-:•-:...'.•
-:- .-
npOMOxaxejibHOH
GyMaroii.
PL:
UWAGA:
Przed
sktadaniem
przeczytac
doktadnie
instrukcj§
montazu.
Kazda
cz?sc
jest
pon.-
merowana
(1).
Zwrocic
uwag?
na
kolejnosc
przeprowadzania
poszczegolnych
punktdw
montazowys-.
Potrzebne
narz^dzia:
noz
oraz
pilnik
do
usuni^cia
zadziorow
z
poszczegolnych
elementow
(2J;
tas-«
gumowa,
tasma
klej^ca,
kiamerki
do
bielizny
dla
przytrzymania
skiejonych
elementow
(3).
W>—.-
plastykowe
cz^sci
w
wodzie
z
deiikatnym
srodkiem
myja_cym
oraz
osuszyc
na
powietrzu,
aby
zape**-jc
lepsz^
przylepnosc
farbyorazkatkomanii.
Sprawdzic
przed
przyklejaniem,
czy
dane
elementy
pas..;
do
siebie;
nanosic
klej
oszczednie.
Usunqc
chrom
oraz
farb?
z
powierzchni
przeznaczonych
dc
<^~-
nia.
Mate
elementy
pomalowac
jeszcze
przed
wyci^ciem
z
ramki
(4)
(5).
Farb§
dobrze
wysuszyc,
dc-»~^
potem
kontynuowac
sktadanie
cz^sci.
Wyciqc
pojedynczo
kazdy
z
motywow
kaikomanii
i
zam^yt
na
20
sekund
w
cieptej
wodzie.
Sciajn^c
motyw
z
papieru
na
oznaczonemiejsce
i
docisnac
bibub.
TR:
DiKKAT:
Birle§tirmeden
once
montaj
talimatini
iyice
okuyun.
Her
par?a
numaralandinlmistir
(Ii.
*itana
adimlan
srrasma
dikkat
edin.
Gerekli
takimlar:
Pargalann
gapagini
almak
igin
bigak
ve
ege
(2):
as*
ban
yapi§tinlmi§
pargalan
bir
arada
tutmak
igin
yapiftirma
bandi
ve
?ama§ir
mandali
(3).
Plastik
yumu§ak
bir
detarjan
ile
temizleyin,
boya
ve
gikartmatann
daha
iyi
yapi§masi
ipin,
acik
hava
Yapi§tirmadan
once
pargalarm
uyup
uymadigmi
kontrol
edin;
yapi§kam
idareli
bir
§ekilde
surun.
Kfomie
boyayi
yapi§tirma
yuzeyierinden
temizleyin.
iskeleiten
sokmeden
once,
kupiJk
parcaiari
tov=.
~
~
~
Boyayi
iyice
kurumaya
birakm,
sonra
montaja
devam
edin.
Her
gikartma
motifini
tek
tek
kesin
ve
.=--.as'
20
saniye
sicak
suya
daldinn.
Motifi
i§aretlenen
yere
kagittan
itin
ve
silme
kagidi
ile
bastinn.
CZ:
POZOR:Pfed
sestaveni'm
montazniho
navodu
d^kladne
procist
Kazdy
dil
je
ocislovan
(1).
Dbecs
na
poradi
montaznfch
kroku.
Potrebne
nastroje:
Nfiz
a
pilnik
k
odstranem
vyronko
na
dttech
2:
pryzova
paska,
lepicf
paska
a
kolfcky
na
pradlo
pro
pridriovani
lepenych
jednotlivych
dda
(3
.
>r-;
z
plasticke
hmoty
vycistit
v
roztoku
jemneho
praciho
prostfedku
a
nechat
vyschnout
na
vzducKL
za
ucelem
zajisteni
lepsf
pfilnavosti
barevneho
nateru
a
obtisku.
Pfed
nalepenim
zkontrolovat,
zdai
e%
licujf;
lepidlo
nanaset
usporne.
Chrom
a
barvu
na
lepenych
plochach
odstranit.
Male
diry
natrr:
y^c
jejich
odstranenim
z
ramu
(4)
(5).
Barvy
nechat
dobre
proschnout,
teprve
potom
pokracc.=:
.
^<-
taveni.
Kazdy
moiiv
obtisku
jednotlive
vyriznout
a
ponofit
do
teple
vody
na
dobu
20
sekund.Motiv
na
oznacenem
miste
z
papfru
odsunout
a
pritlacit
pomoci
stiraciho
papiru
H;
FIGYELEM:
Az
osszeallitas
elott
az
epftesi
utmutatot
alaposan
at
kell
olvasni.
Minoer
;
szsmmal
lattak
el
(1).
A
szerelesi
lepesek
sorrendjere
ugyelni
kell.
Szukseges
szerszamok:
#
az
aikatreszek
sorjatlanitasahoz
(2);
gumiszalag,
ragasztoszaiag
es
ruhacsipesz
az
alkatreszek
megtartasahoz
(3).
A
muanyag
alkatreszeket
lagy
mososzeres
oldatban
kell
tiszlfeniesa
levegon
kell
megszaritani,
hogy
a
festekbevonat
es
a
matricak
jobbantapadjanak.
A
felragaszras
^
;-
ellenorizni
kell,
hogy
az
afkatreszek
6sszeillenek-e;
a
ragasztoanyagot
takarekosan
kell
felhoraa^
-
kromot
es
festeket
a
ragasztasi
feluletekrol
el
keif
tavoiitani.
A
kismeretu
alkatreszeket
a
keretbo!
:cre"c
eitavolftas
elott
be
kell
festeni
{4}
(5).
A
festekeket
hagynikell
jo!
megszaradni,
az
osszeszereies:
:>=•
ezutan
szabad
folytatni.
Minden
rnatrica-motivumot
egyesevet
kell
kivagni
eskb.20
masodpercre
~=
^:
vizbe
kell
aztatni,
A
motivumot
a
megjeiolt
helyen
a
papirrol
lecsusztatni
es
itatospapirral
felnyomni
SLO:UPOZORILO;predsestavodobro
precitati
upozorilo
za
sestavo.Vsaki
delje
oznacen
{1}.
Siea*
sled
postopka
pri
montiranju.
Potrebnoorodje:
noziin
orodje
za
delitev
delov
(2),
gumijaste
traks
traka
z
lepiiom
in
klukce
za
ucvrsttio
zaiepenih
delov
(3),
Plasticne
dele
ocistiti
z
blagim
deterdzentc-
sizitt
na
zraku
dabise
sioji
barve
in
preslikaci
boljse
prijeli.
Pre
lepljenjem
obvetnc
prevertti
ce
se
de-:
uklapajo
eden
v
drugi.
Pocasi
nanasati
lepilo.
Na
povrsinah
na
katere
nanasamo
lepilotreba
pro
odstraniti
hrom
in
barvo.Manjsedeleprvotrebapremazati
in
psotem
oddeliti
z
rama
(4)
(5).
Pustft:
ca
se
barve dobro
posusijo,
in
sele
potem
nastaviti
z
sestavijanjem,
Vsaki
presh'kac
posebno
zrezati
-
potopit!
v
toplo
vodo
ca.20
sekund.Motiv
na
odrejenem
mestu
oddeliti
od
papirja
in
nanesti
z
upijace—
X^x
^~—
W
3
5
ReveH
6ii«
«
20-30
*
D-32257
Buende
-Germany
-Tel.:
+49-5223-965-0
-Fax:+49-5223-965-488
Verwendete
Symboie
/
Used
Symbols
.__„-•-...---"•.-•-
. - -
-,.,.
m
-.
-'
•
04368
Bilte
beachien
Sie
folgende
Symboie,
dieinden
nachfolgenden
Bajstuien
verwendet
werden.
Veuillez
noter
les
symbol'es
indiques
ci-dessous,
qui
sent
utilisesdansles
etapes
suivantes
du
montage.
Sirvanse
tener
en
cuenta
tos
simbolos
faciiitados
a
continuation,
a
utilizar
enlas
siguientes
fases
de
construccidn.
Si
prega
di
fare
attenzione
ai
seguenti
simboli
che
vengono
usati
nei
susseguenii
stadi
di
cosiruzione.
Huomioi
seuraavat
symbolit,
joita
kaytetaan
seuraavissa
kokoamisvaiheissa.
Leggmerke
ti!
symbolene
som
benyttes
i
monteringstrinnene
som
fslger.
ProszQ
zwazac
na
nast^pujace
symbols,
ktore
53
uzyte
w
ponizszych
etapach
montazowych
Daha
sonraki
montaj
basamaklannda
kullamlacak
olan,
asagidski
sembollere
liitfen
dikkat
edin.
Kerjiik,
hogy
a
kovetkezo
szimbolumokat,
melyek
az
alabbi
epitesi
fokokban
alkalmazasra
kerulnek,
vegyek
figyelembe.
Please
nole
the
following
symbols,
which
are
used
inthe
following
construction
stages.
Neem
a.u.b.
de
volgende
symbalsn
in
acht,
dieinde
onderstaande
bouwfasen
worden
gebruikl
For
favor,
preste
atengao
aos
simbolos
que
seguem
pois
os
mesmos
serao
usaclos
nas
proximas
etapas
de
montagem.
Observera:
Nedanstaende
piktogram
anvands
i de
fiiljande
arbetsmomenten.
Lag
veniifls!
msrke
til
f0lgende
symaoler,
som
benyttes
i detelgende
byggeiaser.
Hoxajiyficra,
o6paTHre
BHHMaHHe
sa
cjieflyiomHe
CHMBOJB.I,
Koropbie
HcnontayiOTCH
a
nocnenyiomHX
onepaqaax
cfopKE.
riapaKaAto
npooe^Ts
ia
napaKara
au|jfio\a,
ia
onoia
xpio'^on010^101
eric;
TiapaKtrra
(3a9u(5£q
ouvappo^oYTiorjq.
Dbejte
prosim
na
dale
uvedene
symboly,
ktere
se
pouzivaji
v
nasledujfcfch
konstrukcm'ch
stupnfch.
Prosimo
zaVasu
pozornost
na
sledece
simbole
kise
uporabljajo
v
naslednjih
korakih
gradbe.
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen
Soak
and
apply
decals
Mouiiler
et
appliquer
les
decalcomanies
Transfer
in
watereven
laten
weken
en
aanbrengen
Rerno^ar
y
aplicar
las
calcomamas
Par
de
molho
em
agua
e
aplicar
o
decalque
Immergere
in
acqua
ed
applicare
decalcomanie
Blot
och
fast
dekaierna
Kostuta
siirtokuva
vedessa
ja
asetapaikalleen
Fukt
moiivet
i
varmt
vann
ogf0r
det
over
pa
modellen
Dyppbildet
i
vann
og
sett
det
p§
nepeBOflHyra
KapTHHicy
HawoMurb
n
HaHeciH
Zmi^kczyc
kalkomani?
w
wodzie
a
nast^pnie
nakleic
[3ouTn<vrs
in
xaAKOjiavia
OTO
vspo
KCU
TonoGsTsiare
TT\V
Qikartmayi
suda
yumu§atin
ve
koyun
Obtisk
namocit
ve
vode
a
umistit
a
matricat
vizben
beaztatni
es
felheiyezni
Preslikac
potopiti
v
vodo
in
zatem
nanasati
Gleichen
Vorgang
aufder
gegenuberliegenden
Seite
wiederholen
Repeat
same
procedure
on
opposite
side
Operer
de
la
meme
fagon
sur
I'autre
face
Dezelfde
handeling
herhalen
aande
tegenoveriiggentfe
kant
Realizar
e!
rnismo
procedimiento
enel
lado
opuesto
Repetir
o
mesmo
procedirnento
utiiizado
no
lado
oposto
Stessa
procedura
sul
tato
opposto
Upprepa
proceduren
pa
motsatta
sidan
Toista
sarna
toimenpide
kuten
viereisella
sivulla
Det
samme
arbejde
gentages
pa
den
rnodsatliggende
side
Gjenta
prosedyren
pa
siden
tvers
overfor
noBTOpsrn,
Tax™
xe
onepaunio
Ha
npoTHBonojiWKHoft
cTopone
Taki
sam
przebieg
czynnosci
powtorzyc
na
stronie
przeciwnej
enavaAapeis
Tn.v
i5ta
5ia5iKacna
OTn,v
anevavn
nXsupa
Ayni
i§lemi
kar§i
tarafta
tekrarlayin
Stejny
postup
zopakcvat
na
protiiehle
strane
ugyanazt
a
foiyamatot
a
szemben
talalhato
oldalon
megismetelni
Isti
postopekponoviti
inna
suprotnistrani
Yapi^tirrnayin
Nelepit
nerri
szabad
ragasztani
Ne
lepiti
Ahbildung
zusammengesetzter
Teile
Illustration
of
assembled
parts
Figure
representant
les
pieces
assembles
Afbeelding
van
samengevoegdeonderdelen
llustracion
piezas
ensambladas
Figura
representando
pegas
encaixadas
Illustrazione
delle
partiassembiate
Bilden
visardalarnahopsatta
Kuvayhteeniiitetyista'osista
Illustrasjonen
viser
de
sammensatte
delene
Illustrasjon,sammensatte
deler
Rysunek
ztozonych
czesci
ansiKovior)
TUV
ouvappo/ioyn^vwv
Birle§tirilen
parpalann
§ekli
Zobrazeni
sestavenych
dilfi
osszeallitott
alkatreszek
abraja
Slika
slopljenega
dela
Anzahl
der
Arbeitsgange
Number
of
working
steps
Nombre
d'etapes
de
travail
Hetaantal
bouwstappen
Numero
de
operaciones
de
trabajo
Numero
de
etapas
de
trabalho
Numero
di
passaggi
Antal
arbetsmoment
Tyb'vaiheiden
lukumaara
Antall
arbeidstnnn
Antall
arbeidstrinn
KojtHHecTBO
onepaiiMfi
Liczba
operacji
apie^oq
TCOV
spyaoicbv
i§
safhaiarinm
sayisi
Pocet
pracovnich
operaci
a
munkafolyamatok
szama
Steviika
koraka
montaze
Mit
einem
Messer
abtrennen.
Detach
with
knife
Detacher
au
couteau
Met
een
mesje
afsnijden
Separarlo
con
un
cuchiilo
Separarutilizandoumataca
Staccarecolcoltello
Skar
loss
med
kniv
Irrota
veitsella
Adskilles
meden
kniv
Skjasrav
meden
kniv
Odcia_c
nozem
Siaxcopiors
[ie
sva
[iaxaipi
Bir
bicak
i!e
kesin
Oddelit
pomoci
noze
kes
segitsegevel
levalasztani
Oddeliti
z
nozem
Klarsichtteile
Clear
parts
Pieces
transparentes
Transparente
onderdelen
Limpiar
las
piezas
Peca
transparente
Parte
transparente
Genomskinligadetaljer
Lapinakyvatosat
Glassklare
deler
Gjennomsiktige
deler
ripiBpa^Hbie
^CTHJIH
Elementy
przezroczyste
5iacpavr|
e^apirmaia
?effa1
pargalar
Prfjzracne
dily
attetszo
alkatreszek
Deli
kise
jasno
vide
Bauteile
irocknen
lassen
Allow
the
parts
todry
Lalsser
seeder
les
pieces
Qderdelen
iaten
drogen
Dejar
secar
fas
piezas
Deixar
secar
os
cornponentes
Far
asciugarsi
i
component!
Anna
osien
kuivua
La
Selene
t0rke
Lad
komponenterne
t0rre
Latbyggdelarnatorka
ilarb
jeraja.M
MfcoxHVTb
Czesci
pozostawie
do
wysctiniecia
AipjjOT£
%a
uspr/
va
areyvajaovv
Yapi
parcalarini
kurumaya
oirakiniz
Alkatreszeketriagyjaszaradni
Jednotiive
dily
nechte
zaschnout
Pustite
da
sestavni
deli
posusijo
Klebeband
Adhesive
tape
Devidoir
de
ruban
adnesif
Plakband
Cinta
adhesiva
Fita
adesiva
Nastro
adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
KjieHKas
neHTa
Tasma
kleja_ca
KOXXflTlKT]
TQlVJa
Yapi§tirma
bandi
Lepici
paska
ragasztoszalag
Traka
z
lepilom
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosedsafetyadvice
D:
Beiiiegenden
Sicherheitstextbeachten
und
nachschlagebereit
halten.
E
:
T::T
::
~r
T*:
:se:
ss'eiy
advice
a'd
Keep
safe
for
iaier
reference.
F:
Respecter
les
consignes
de
securile
ci-jointes
etles
conserver
a
portee
de
main.
NL
Houdt
u
aande
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
dezesteeds
bijde
hand.
E:
Observar
y
siempre
tener
a
disposition
este
texto
de
seguridad
adjunto.
I.
Seguire
!e
awertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
P:
Terem
aiengso
o
texto
de
seguranga
anexo
e
guarda-lo
para
consulta.
S:
Beakta
bilogad
sakerhetstext
och
h§i!
deni
beredskap.
FIN:
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
DK:
Overbold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
og
hav
dem
liggende
i
naerheden.
N:Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
ti!
bruk.
RUS:
CodJironaib
npiuiaraeMbiil
TCKCT
no
TCXHHKC
oesonacHOCTH,
xpaHHTb
ero
B
jierKO
flocrynHOM
MCCTB.
PL:
Stosowac
sie
do
zat^czonej
karty
bezpieczehstwa
i
miec
jq
stale
do
wglqdu.
GR:
ripo0£^7S
Ttq
ouvripnevEC;
uno5ei^siq
aatpdAsiac;
KQI
ipuAa^is
TIC;
erai
GJOTE
va
TIC;
SXSTS
navia
as
StaSsoii
oac;.
TR:
Ekteki
guvenlik
taiimatlarunu
dikkate
alup,
bakabiieceginiz
bir
sekildemuafaza
ediniz.
CZ:
Dbejte
na
pfilozeny
bezpecnostni
text
a
mejte
jej
pfipraveny
na
dosah.
H:A
mellekelt
biztonsagi
szoveget
vegyefigyelembe
es
tartsa
feilapozasra
keszen!
SLO:
Priiczena
varnostnanavodilaizvajajte
injih
hranite
na
vsem
dostopnem
rnestu.
Dieser
Bausatz
wurde
in
mehrfachen
Qualitats-
und
Gewichtskontrollen
auf
Vollstandigkeit
uberpruft.
Rekiamationen
konnen
nur
bearbeitet
werden,
wenn
die
Bauanleitung,
das
a
us
der
Kartonage
herausgeschnittene
EAN-Strichcode-Feld
undder
Kassenbon
eingeschickt
werden.
Bitte
haben
Sie
Verstandnis
dafur,
dass
wir
nur
Gewahrleistung
bei
aktuellen
Artikeln
iibernehmen
konnen,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
worden
sind.
Unfrei
eingesandte
Reklamationssendungen
werden
vonuns
nicht
angenommen!
,,Einzelteiie
fur
Umbauten
konnen
gegen
Vorkasse
erworben
werden".
Unsere
Adresse:
Revell
GmbH
& Co.KG,
Abteilung
X,
Henschebtr.20-30,
32257
Bunde.
Dieser
Direktservice
gilt
furdie
LSnder:
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
GroSbritannien.
Rekiamationen
aus
den
ubrigen
Landern
werden
uber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bttte
kontakten
Sie
Ihren
Handier.
This
Mode!
Kit has
been subject
to
extensive
quality
and
weight
checks
during
the
manufacturing
process
to
ensure
it
leaves
our
warehouse
in
perfect
condition.
Weare
only
able
to
process
applications
for
missing parts
if the
following
procedure
is
followed.
In
all
cases
the
following
will
be
required
Before
we are
able
to
process
any
request: Original
receipt
(proof
of
purchase)
original
instruction
sheets
(will
be
returned)
and the
barcode
cut
out of the
box.
We may not be
able
to
process requests
for
products
that
have been
discontinued
for
more
than
24
months.
Products
that
are
returned
directly
to us
without
prior
authorisation
by a
company
representative
will
not be
accepted
and
returned
to
sender,
Replacement
parts
for
conversion
or
spares
will
continue
to be
available
however
they
will
incur
a
handling
charge. Please
write
to:
Department
X
Reveil GmbH
& Co.KG,
Henschelstr
20-30,32257
Buende.
This
direct
Service
is
only
available
in the
following
markets:
Germany,
Benelux,
Austria,
France
&
Great
Britain,
Revell
GmbH
& Co.
KG,
Boston House, 64-66
Queensway,
Hemel
Hempstead,
Herts,
HP2
5HA, Great
Britain.
For
all
other
markets
please
contact
your
local
dealer
or
distributer
directly.
Afin
de
vousdonnerentiere
satisfaction
et
pour
no
us
assurer
que
to
us
les
elements
necessaires
au
montage
de
votre
maquette
sontpresentsdans
la
botte,
cet
article
a
subi dans
son
integralite
divers
contrdlesqualitatifsainsi
quedescontroiedepoids.
Si
toutefois
vousdevieznous
faire
part
de
certaines
reclamations,
nous
vousprions
de
bien
vouloirvous
adresser
a
votre
revendeur
habituei,
muni
dela
notice
de
montage,
du
code
EAN
decoupe
sur
la
boite,
ainsi
quede
votre
ticket
de
caisse.
LeSAVnesera
assure
que
pour
les
articles
ay
ant
ete
acquis
depuis
moinsde24
mo
is.
Les
pieces
de
rechange
utiiisees
pour
!a
transformation
de
maquettes
pourront
etre
obtenues
en
pre-paiement.
Dans
ie
cas
ou
vous
n'obtiendriez
pas
satisfaction,vous
pouvez
vous
adresser
:
'E;:e~i"
a
-ere
55-.::e
SAX1
e i
ac^esse
s^iva^ie:
REVELL
GmbH
&
Co.KG,
Abteiiung
X,
HenschelstraSe
20-30,
D-32257
Bunde
cw
Revel!
GmbH
& Co.KG,
14
B,ruedu
ChapeauRouge,
F-21000
Dijon,
France.
Pour
tousles
autres
marches,
mercideprendre
contact
avec
votre
detaillantou
distributee.
Deze
bouwdoos
werd
verscheidene
ma/envolledig gecontroleerd
op
kwaliteit
en
gewicht.
Klachten
kunnen
slechts
in
behandeling worden
genomen
indien
de
bouwhandleiding,
de
uit de
doos
geknipte
EAN -
streepjescode
en de
kassabon
zijn
meegezonden.
Wij
vragen
om
uw
begrip
dat wij
alleen garantie kunnen
geven
voor huidige
artikeien
die
binnen
een
per/ode
van de
laatste
24
maanden
zijn
gekocht
Onvolledig ingezonden klachten kunnen
niet
in
behandeling worden genomen. Onderdelen voor
ombouw
kunnen tegen
vooruitbetaling
gekocht worden.
Ons
adres
is:
Revell GmbH
& Co. KG,
Afdeling
X,
Henschelstrasse
20-30,
32257
Bunde.
Duitsland,
Deze
directe
service
geldt
aileen
voor
de
volgende
landen:
Duitsland,
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk,
GrootBrittann'ie.
Klachten
afkomstig
uit
overige
landen
worden
via de
eventuele
locale
vertegenwoordigers
van
Reveli
afgewikkeld.
Wijverzoeken
U
contact
op te
nemen
met uw
winkelier.
PAGES
C-36S
I
Benotigte
Farben
/
Used
Colors
~~'"
~z
:i~7~
reintures
necessaires
P
nluras
rieeesarias
Color!
necessari
1
--:_
-f:
::
:.--_
Benodigde
kleuren
Tintasnecessa'fas
Amanda
farger
|
A<
[~B"7
Tarvillavat
varil
Nidvendige
farger
Du
trenger
felyeride
larger
Heo6xosHMbie
KPBCKH
C<
D?
T7
Potrzebne
kolory
AndiTouusvd
xpw
F^
anthrazit,
matt
9
hautfarbe,matt
35ste
ngrau,matt
75
beige,seidenmatt
314
schwarz,seidenmatt
302
rost,matt
83
anthracite
grey,
matt
anthracite,
mat
antraciet.
mat
antracita,
mate
antracite,fosco
antracite,
opaco
antracit,
matt
antrasiitti.
riimmea
koksgrl
mat
antrasitt,
matt
~
aHTpamiT,
naiost
llesn,
matt
slon
e
grey,
man
beige,
sty-matt
black,
silky-matt
ru
t,
matt
coyleyr
cliair.
mat
jris
piene,
mat
beige,
satine
mat
noir,satine
mat
roolle,
mat
hiidskleur,
mats ee
lyitjb,
umi
ueiyc,
iijtienidi
color
piel,
mategrispizarra,mate
beige,
mate
sed
cor
da
pele,
losco
cnzentipedra,
fosco
beje,
losco
sedo
colore
pele,
opaco
grig
hintfarg,
mat!
sten
iwaii,
iijuemai
ru
bt,
Illdl
negro,
male
seda
orin,
mate
so
preto,
losco
sedoso
ferrugem,
losco
o
roccia,
opacobeige,opacosetanero,opacoseta
color
ruggine,opaco
gra,
mat!beige,
siderimatt
svart,
sidenmat!
rost,mat!
ihonvarinen,
bimmeakivenbarmaa,bimmeabeige,silkinbimmea
mosta,
stinhimmea
ryrjste,
linmea
hydfarve,
mat
stengrlmat
_beige,
siikemat
bydfarge,
mattstei
gra,
mattbeige,
siikematt
sort,
silkema!
rusl,
ma!
sort,siikematt
rust
matt
ft
Te.TecHbii
MaTOBblH
cepblli
KaMCHHCTuii.
MaTOBbffi
6e*dE[,ni.
as
:'vOKai:-vaTOBblfl
lepHbisl
mejiKOBHCTO-MaTOBblii
pxaBlima.
MaTOBblH
antracyt,
matowy
cielisty,
matowy
szary
kamien.,
matowy
bezowy,jedwabisto-matowy
czarny,
jedwabistc-natowy
rdzawy,
matowy
~
avSpciid,
uai
antrasit,
mat
~
antracit,
matna
antracit,matt
iamno
siva,
mat
—
1
<\, matt
45
ght
olive,matt
oliveclair,
mat
olijf-liclit,
mat
aceilma,
mate
oliva
clato,
losco
oliva
chiaro,
opaco
ijusoliv,
matt
vaalean
oliivi,
bimme
lysoliy,
mat
lys
oliwi,
matt
Xpibna
SEPUQTOC,.
uat
y™
nt'ipac,,
(iai
urre(,
UETa^oiio
pai
paupo,
psta^fflTO
uai
xPWa
oKoupiat;,
pai
ten
rengi,
mat
las
grisi,
ma!
bej,ipek
mat
siyah,
ipek
matpas
rengi,
mat
barva
kuze,
matna
kamenne
seda,
matna
bezova.
hedvabne
matna
cerna,
hedvabne
matna
rezava,
matna
borszinii,
matt
kosziira,
ma!!
bezs,
selyemmatt
fekete,
selyemmall
rozsda,matt
barva
koze,
mat
kamen
siva,
mat
slonova
kost,
[Jl[
lederbraun,
matt
84
ieatlier
brown,
matt
brup,
cuir,
ma!
lederbrnin,
mat
marron
aero,
mate
castanlio
coyro,
fosco
-marrone
cuoio,
opaco
laderbrun,
matt
nahkanruskea,
iiinnnes
Iffiderbruii,
mat
Iffirbrin,
matt
K<
panzergrau,
matt
78
tank
grey,
matt
gris
blinde,
mat
pantsergrijs,
mat
plomizo,
mate
cinzento
militar,
iosco
colorcarro
armato,
opsco
pgnsargri
matt
panssarinliaims3r
hirrm&a
kampvogngra,
mat
pansergra,
matt
CBeT.lO-O.lHBKOBblfi.
MaTOBblH
KOpHMHCBaS!
KOiU.
MaTOijblli
Cepblft
T3HK.
MaTOBblH
jasnooliwk.,
matowy
brunatny
jak
skora,
matowy
szary
czotg.,matowy
avorxTo
xoid
pert
mips
SepuaToc;.
pat
acik
zeyluni,
mat
deri
kahverengi,
mat
svetleolivova,
matna
kozene
hneda,
matna
yilagos
oliv,
matt
~
svetlo
oliva.
mat
~
90%
borbarna.
matt
koza
rjava,
mat
N<^
10%
Dunkelgriin,
matt
39+
gelb,matt
15
Dark
green,
matt
Vert
lonce,
mat
Oonkergroen,
ma!
Verde
oscyro,mate
Verde-escuro,
male
Vero'e
scyro,
opaco
Mbrkgrofi,
mat!
Tommanvihrea,
matta
Mffkegrai,
mat
Merkgronn,
malt
yellow,matt
jaune,
mat
Geel,
mat
amarilio,
male
amareio,
iosco
gialio,
opaco
gui,
matt
keltaineri
himmea
gul,
mat
gul,
matt
TeMjtG-3e.ieHbiH.
MaroBbifi
jKejiTbifi.
MaTOBHri
Ciemnozielony,
matdwy
zolty,
matowy
flpctoivo
OKoiipo
Koyu
yes,
I.
ma!
Sotetzdld,
matt
[jcrr
Kirpivo.
pctT
sari,
mat
zluta,
matna
"mavomodra,
matna
sarga,
matt
Temnozelena,
brez
Ieska
rumena,
mat
yupi
TQVKC;,
^ai
panzer
grisi,
mat
pancefove
seda,
matna
panceisziirke,
matt
oKlopno
siva,
mat
fo^
Hellblau,
matt
49
Ligbt
blue,
matt
Hey
clair,
mat
Liditblaw,
ma*
Azul
claro,mate
Azyhclaro.
mats
Bly
chiaro,opaco
LjBsbIS,
matt
Vaaleansininen,
matta
Lysebla,
mat
Lysbla,
matt
CBeWO-CHBh'H.
MaTOBbifl
Jasnoniebieski,
matowy
MnXs
avotXTO,
UQT
A^IK
mavi.
mat
Vilagoskek,
matt
Svetle
modra,
matna
Svetlomodra,
brezIeska
svila
mat
ana,
svila
mat
rjava,
mat
75
%
L\5 %
eisen,metallic
91
+
anthrazit,matt
9
sleei,
metallic
antbracitegrey,matt
colorisier,
mttalique
antbracite,
mat
ijzerkleuric,,
melallic
antraciet,
mat
lerroso,
metalizadoantracita,
mate
ferro,
metalico
antracite,
fcsco
ferro,
metalico
antracite,opacc
jarnlarg,
metallicantracit,matt
teraksenvarrnen,
melalliklo
antrasiitti,
bimmea
jern,
metallak
koksgra,
mat
Jem,
metallic
antrasit!,
matt
Cia^bHOH,
Meia-l-lHK
aHTpailflT.
MaTOBblH
zeiazo,
melaliczny
antracyt,
matowy
oiSripou,
peiaAAiKO
avSpaki,
uai
demir,
metaiik
antrasil,
mat
zelezna,
metaliza
antracit,matna
vas,
metall
antracit,
matt
zelezna,
metalik
tafnno
siva,
mat'
P<(
(
60
%
Gerekli
renkler
IQTQ
Potrebnebarvy
GK
aluminium,metallic
99
a
ijminium,
metallic
aluminiym,
metalique
a
uminium,
metallic
a
urn
nio,meta
izado
auminio
metaico
Szj',se:6=
;:-
Potrebre
:a^-e
i~K
khakibraun.
nsr.
K
•live
bfowr
~:~
3run
kfiaki.
mat
\HdNUIUili,
i-A.
aqui,
mate
astanho
cag'j
'".::
allomimo,
metalico
marrone
cactii.
OE:
suminurn
metal
lie
m-om,
mat!
alimimi
metallikiilto
kbakirnskea.iir-e;
al«miniom,metalak
aluminiym,metallic
naKiDrun,
IMSTI
ammneBHiUCTu.™
J?P»™e»"j
"™*
•
<
aluminium,
metaiiczny
Nzowy
khak
,
-=::--.
oAoumviou,
petaUiKO
™^X™^OT
aluminyum,
metalik
' •
;
hlinikova
metaliza
neos
KnaA:,
~i'~^
aluminium,
metall
kekibarna.matt
aluminijum,
metalik
»
r|a»a,
mat
—
M<
20
%
bronzegriin,
matt
65+
gelb,matt
15
oronze
green,matt
veri
bronze,
mat
bronsegroen,
mat
yellow,matt
jaune,
mat
geel,
mat
verde
broncineo,
mateamarilio,mate
verde
bronze,fosco
verde
bronzo,opaco
bronsgron,
mat!
amarelo,
fosco
giallo,
opaco
gul,matt
pronssinvibrea,
bimmea
keltainen,
bimmea
broncegran,
mat
bronsegrann,
matt
5pOHaoBo-3ejieHb
gul,
mat
gul,
matt
il.
MaTOBbif
JKeJITblfl,
MaTOBhl
brazowozielony,
matowy
zotty,
matowy
npddivo
prtpouicpu,
pat
Kiipivo,
uai
brdnz
yesili,
mat
bronzove
zelena
bronzzold,
matt
san,
ma!
matna
zluta,
matna
saroa,
matt
bronza
zelena,
ma
rumena,
mat
K
eisen,metallic
91
Schwarzgrun,
matt
40
steel,
metallic
Bto*
green,
matt
colorrsler.nietaliqae
Vertnoir,
mat
R<(
gelb,
matt
15
yellow,
matt
jau
rie,
mat
20
%
+
Mittelgrau,
rna~
-:
Medium
grey1,
nr:
Gris
mop.
mil
Middelgrijs.
rr£
Gris
me*,
n*
Cinzenio-rnec:l:.
"_f
Grigio
medio.
ma.
Mellanari
mat!
Keskibarmaa.
^=1:
Mellemgra,
ma!
Meliomgra,»att
Cepyii.
MaroBbii
Srednioszaf>'.
frro^^
Fkpi
usoaio.
LCT
Orta
gri,
mat
Ko'ze'psziirke,
-r:
Stfedne
sediva.
rrsrE
Sredniesiva,
brez
«e
ijzerkleurig,metallic
/wartgroen,
ma!
geel,
mat
lerroso,
metalizado
Negr
lerro,
melaliso
Verde
ferro,
melallico
Nero
veraoso,
mate
-preto,
mate
/erde.
opaco
jarnfarg,
melallic
Svartgron,
matt
teraksenvariien,
metallikiilto
Mastaivinrea,
matta
jern,
metalas
Sortg
jern,metallic
Sortg
CTa,lbHDH.
MCTaijlHK
.
'eP
0n,
mat
0nn,
matt
0-3ejl£HbIB,
MaTOBUII
zeiazo,
metaiiczny
Czarnozielony,
matowy
oi5iipou.
UETaAAiKO
Hpac
rouavpo,
uar
demir.metalrk
Siyah
ye§ili,
mat
zelezna,
metaliza
Feketeszold,
matt
vas,
metall
Cerr
zelezna,
metalik
Crnc
ozelena,
matna
zelena,
brez
Ieska
amarilio,mate
amarelo,
fosco
giallo,
opaco
gul,
mat!
keltainen,himmea
gul,
mat
gill,
matt
xemifi,
MaTOEbm
zotiy,
matowy
KlTplVO,
UOT
sari,
mat
zluta,
matna
sarga,
matt
rumena,
mat
Oftnungen
mit
Spachtefrnasse
verschlieBen
und
Oberffache
mil
Schfeifpapier
angleichen
Close
openings
with
putty
and
sanddown
surface
Reboucher
les
orifices
avec
du
mastic
et
uniformiser
ies
surfacesavec
du
papier
a
poncer,
Dicht
de
openingen
af
met
plamuur
en
maak
het
oppervlak
glad
met
schuurpapier.
Rellenar
las
aberturas
con
masilla
ce
emplastecer
y
aiisar
con
papei
de
lija
Fechar
as
aberturas
com
massa
de
apareihar
e
igualar
a
superficie
comuma
lixa
Chiudere
le
aperture
con
stucco
e
uguagliare
la
superficie
con
carta
abrasiva
Stang
oppningarna
med
spackelmassa
och
jamna
till
ytan
med
slippapper
Sulje
aukot
siicteaineeiia
ja
tasoitapinta
hiekkapaperilla.
Abningenlukkes
med
sparteimasse
og
overfladen
gores
plan
med
sandpapir
Tett
apningene
med
sparkel
og
puss
overflaten
med
slipepapir.
IIIjejiH
3aflejiaTiS
uinaoeBitcH
M
ebipoBHaib
ooBepxHociL
iiiJiHc|DOGa,ibiioM
SvMarofi
Zatkac
otwory
mas^
szpachlowa
i
wygladzic
powierzchnie
papierem
sciernym
KXsioTE
T'
avoiYMOra
pc
OTOKC
KQI
Asiavsie
in,v
eEwTspiKT]
emcpavsia
|as
yuaAoxapio
Delikleri
macun
ile
kapatm
ve
ust
yilzeyi
zimpara
kagidi
lie
duzeitin
Otvory
prekryt
tmelem
a
povrc'n
vyrovnat
smirkovym
papirem
Nyilasokat
alapozornasszaval
iezarni
es
a feiuietet
dorzspapi'rral
elegyengetni
Zatvoriti
otvore
smesom
za
popunjavanje
a
povrsiriu
pcravnati
brusnim
papirom
Schwarzen
Fadenbenutzen
^"""1""
Use
black
thread
Employer
le
fil
noir
Gebruik
zwarte
draad
Utilizar
hilo
colornegro
Utilizar
fio
preto
Usare
fiionero
Anva'nd
svarta
tradar
Ka'yta
mustaa
lankaa
Benyt
en
sort
Bnik
svart
Mcnojib30Barb
nepHbie
HHTKH
Uzyc
czarnej
nici
XpnoiMono'sicn"2
"n"|v
^Q^ps
uaupou
Kahverengi
siyah
iplik
kuilamn
Pouzit
cerne
vlakno
barna
fekete
fonalat
kell
hasznalni
Uporabljati
crni
nit
^^
Nicht
enthalten
Not
included
Non
fourni
Behoort
niet
totde
levering
No
incluido
Non
compresi
Nao
inciuido
ikke
medsendt
irigar
ej
Eiva't
sisally
Nem
tartaimazza
Nie
zawiera
Ni
vsebovano
Igerisinde
bulunmamaktadir
Nenf
obsazeno
PAGE
4
04368
NUMBERING
!
23
125®
000°00
403758596257
NUMB
ERING
PAGES
04368
PAGE
6
04368
PAGE
7
04368
PAGE
9
04368
PAGE
11
04368
BV
138
C-1,WNr.
13803
10158,
2./Kii.FI.Gr.
406,
in
service
from
special
catapultlaunching
ships
Norwegian
Coast,
1943
04368
BV
138
C-1,
3./SAGr.
125,Konstanza,Romania,
Black
Sea,March-April1943
PAGE
13
04368
Blohm
&
Voss
BV138
MS,
WNr.13803
10021,
LuftwaffenerprobungsstelleTravemunde,
autumn1942
Schwarzen
Faden
benutzen
Use
black
thread
Employer
!efi!
noir
Gebruik
zwarte
draad
Utilizar
hiiocolornegro
Utilizar
fio
preto
Usare
filo
nero
Anvarid
svartatradar
Kayta
mustaa
lankaa
Benyt
en
sort
Bruk
svart
Hcno,it,30naTt
MepHbie
HHTK.H
Uzyc
czarnej
nici
XpnmMonoieiore
rriv
Kaipe
paupou
Kahverengi
siyah
iplik
kullantn
Pouzft
cerne
vlakno
barna
fekete
fonalat
ke!!
hasznalni
Uporabijati
crni
nit
04368
Blohm
&Voss
BV138
MS,
WNr.
13803
10021,
£)
Luftwaffenerprobungsstelle
Travemiinde,
autumn
1942
20
IM\2 2425
Schwarzen
Faden
benutzen
Use
blackthread
Employer
le
fil
noir
Gebruik
zwarte
draad
Utilizar
hiio
colornegro
Utilizar
fio
preto
Usare
fiio
nero
Anvand
svarta
tradar
Kayta
mustaa
lankaa
Benyt
en
sort
Bruk
svart
HcnojibsosaTb
^epHtie
HHTKH
Uzyc
czarnej
nici
Xpr|0"E|JonoiEioT£
iriv
Katpe
paOpou
Kahverengi
siyah
iplik
kulianm
Pouzft
cerne
vlakno
barna
fekete
fonalat
kell
hasznalni
Uporabljati
crni
nit
PAGE
15
6AKU7,RP.I_
CB-I-UA
I
•
I
,
.
2122
29
91
52
9394
CB-I-UA
M
A-t
Kfl
I
••
I
A
**'
A
30
,.
...
„
9596979899
34
*.
».
:::•
•*
ft
~A
-A
"
s
•
so
«
04368-0240
z
Blohm
&
Voss
BV
138
B/C/MS
Printerf
//)
Italy
by
Revell GmbH
&
Co.KG,
0-32257
Bunde
©
2005REVELLGmbH
&
Co.KG

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 4990 User manual

REVELL

REVELL KIT 4990 User manual

REVELL KIT 5623 User manual

REVELL

REVELL KIT 5623 User manual

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL

REVELL AIRBUS A330-300 THAI AIRWAYS User manual

REVELL German Half-Track L4500 R "Maultier" User manual

REVELL

REVELL German Half-Track L4500 R "Maultier" User manual

REVELL KURSK K-141 User manual

REVELL

REVELL KURSK K-141 User manual

REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

REVELL

REVELL F-105D THUNDERSTICK II User manual

REVELL Kit 7813 User manual

REVELL

REVELL Kit 7813 User manual

REVELL Tiger Shark P-40B User manual

REVELL

REVELL Tiger Shark P-40B User manual

REVELL KIT 5259 User manual

REVELL

REVELL KIT 5259 User manual

REVELL 1373 User manual

REVELL

REVELL 1373 User manual

REVELL 05108 User manual

REVELL

REVELL 05108 User manual

REVELL KIT 5530 User manual

REVELL

REVELL KIT 5530 User manual

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL Handley Page HALIFAX B Mk. III User manual

REVELL

REVELL Handley Page HALIFAX B Mk. III User manual

REVELL French Carrier CLEMENCEAU/FOCH User manual

REVELL

REVELL French Carrier CLEMENCEAU/FOCH User manual

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL

REVELL Bell AH-1F Cobra User manual

REVELL Dornier Do-28 D-2 SKYSERVANT User manual

REVELL

REVELL Dornier Do-28 D-2 SKYSERVANT User manual

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL AH-1W Super Cobra User manual

REVELL

REVELL AH-1W Super Cobra User manual

REVELL AIRBUS HELICOPTERS EC 135 User manual

REVELL

REVELL AIRBUS HELICOPTERS EC 135 User manual

REVELL Polaris Nuclear Submarine ABRAHAM LINCOLN User manual

REVELL

REVELL Polaris Nuclear Submarine ABRAHAM LINCOLN User manual

REVELL ICONS OF AVIATION U.S. LEGENDS:8 AIR FORCE Gift... User manual

REVELL

REVELL ICONS OF AVIATION U.S. LEGENDS:8 AIR FORCE Gift... User manual

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL

REVELL 599 GTB Fiorano User manual

REVELL 03199 User manual

REVELL

REVELL 03199 User manual

Popular Toy manuals by other brands

ECX torment instruction manual

ECX

ECX torment instruction manual

Smoby AAP2176C quick start guide

Smoby

Smoby AAP2176C quick start guide

KidKraft Modern-Day Play Kitchen with EZ Kraft... manual

KidKraft

KidKraft Modern-Day Play Kitchen with EZ Kraft... manual

Hasbro My Little Pony B8811EU4 manual

Hasbro

Hasbro My Little Pony B8811EU4 manual

VTech Baby Grab & Go Koala 5368 Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby Grab & Go Koala 5368 Parents' guide

INJUSA 665 Instructions for use and assembly

INJUSA

INJUSA 665 Instructions for use and assembly

Multiplex EasyGlider Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyGlider Building instructions

Microaces Fokker D.VII Assembly guide

Microaces

Microaces Fokker D.VII Assembly guide

Eduard F-8E/J weapon quick start guide

Eduard

Eduard F-8E/J weapon quick start guide

Mattel Disney Pixar The World of Cars M9490 instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar The World of Cars M9490 instructions

Dynam GRAND CRUISER instruction manual

Dynam

Dynam GRAND CRUISER instruction manual

Jamara Swordfish manual

Jamara

Jamara Swordfish manual

Captain Slug CALIBURN U Assembly instructions

Captain Slug

Captain Slug CALIBURN U Assembly instructions

Eduard FE689 manual

Eduard

Eduard FE689 manual

Faller LICHTENSTEIN CASTLE manual

Faller

Faller LICHTENSTEIN CASTLE manual

MD MXION SWD-ED user manual

MD

MD MXION SWD-ED user manual

Pilot RC EDGE540 user manual

Pilot RC

Pilot RC EDGE540 user manual

Kettler KETTRIKE JUNIOR 08152-599 Assembly instructions

Kettler

Kettler KETTRIKE JUNIOR 08152-599 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.