manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL 04655 User manual

REVELL 04655 User manual

®Dornier Do 17 Z -2
04655-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
Dornier Do17 Z-2 Dornier Do17 Z-2
Zusammen mit der Heinkel He 111 trug die Dornier Do17Z die Hauptlast der Bombenangriffe
bis zum Ende der Luftschlacht im Großbritannien. Aber bereits Ende 1942 waren alle Do 17 bei
den aktiven Einheiten außer Dienst gestellt. Der „fliegende Bleistift“, wie die Do 17 auf Grund
ihrer aerodynamischen Form genannt wurde, entstand auf dem Reißbrett bereits 1934 und,
wie so viele andere,. als Flugzeug für die Deutsche Lufthansa. Sie sollte mit 6 Passagieren und
Post innerhalb Europas einen Expressdienst bedienen. Der Einstieg verlangte aber von den
Passagieren akrobatisches Können und so landeten die ersten Prototypen in einer Halle in
Löwenthal. Flugkapitän Untucht von der Lufthansa entdeckte die Maschinen und unternahm
mit einer von Ihnen einen Testflug. Danach empfahl er die Do 17 als Schnellbomber dem RLM
das stets von der Idee eines solchen Flugzeugs fasziniert war. Ende 1936 rollte die erste Do
17E-1 aus den Werkhallen in Friedrichshafen. Beim Internationalen Meeting in Dübendorf,
Schweiz im Juli 1937 beteiligte sich Deutschland auch mit der Do 17 MV1 an dem „Internatio-
nalen Alpenflug für mehrsitzige Militärflugzeuge“. Mit einer Höchstgeschwindigkeit von 473
km/h war sie deutlich schneller als die schnellsten Jagdflugzeuge. Zum gleichen Zeitpunkt gin-
gen die ersten Do 17E-1 in den Truppendienst. Nach einer Reihe weiterer kleinerer Serien folg-
te schließlich Anfang 1939 der Serienbau der Do 17Z-1 die - ähnlich wie die He 111 - nun statt
einem gestuften Bug ,wie bei Verkehrsflugzeugen, einen Gefechtskopf erhielt der stark ver-
glast war und der Besatzung wesentlich bessere Sichtverhältnisse bot. Nach nur 113 Maschinen
der Baureihe Z-1 entstand die Z-2 die über einen stärkeren 9-Zylinder-Sternmotor Bramo 323P
mit Zweigang-Lader und einer Leistung von 1050 PS verfügte. Gleichzeitig wurde auch die
Bewaffnung auf 6 x MG 15 Kaliber 7,92 mm erweitert. Teilweise wurde auch bereits das MG
15 in der Bugverglasung durch ein MG FF Kaliber 20 mm ersetzt. Von dieser Version wurden
ca. 383 Maschinen gebaut. Die Zahl der gebauten Maschinen ist eigentlich nicht mehr exakt
festzustellen. Der Grund dafür ist, alle noch brauchbaren Maschinen der Baureihe Z-1 wurden
bei Dornier zu Z-2 umgebaut. Dies erklärt auch die Zahl von 383 Maschinen. Die Z-3 war weit-
gehend identisch mit der Z-2, erhielt aber die komplette Ausrüstung für den Einsatz als
bewaffneter Aufklärer. Die Rb.50/30 Reihenbildgeräte waren im B-Stand untergebracht und
eine weitere Rb. 30 konnte in einer speziell konstruierten Einstiegsklappe untergebracht wer-
den. Gebaut wurden nach Werksunterlagen nur 22 Neubauten - weitere Maschinen entstan-
den aus überzähligen Z-2. Ebenfalls aus „alten“ Maschinen entstand die Serie Z-5, die äußer-
lich an den großen tropfenförmigen Behältern im Bugbereich auffällt. Sie gehörten zu einer
Seenot-Ausrüstung mit aufblasbaren Auftriebskörpern. Zusätzlich erhielt die Maschine auch
noch ein Schlauchboot das im Kabinenbereich untergebracht war. Um den Bedarf an zwei-
motorigen Nachtjägern großer Reichweite und starker Bewaffnung zu decken, entstanden
1940 aus Do17Z, unter Verwendung des Bug-Waffensatzes der Ju88C, 22 Maschinen des Typs
Z-6 Kauz I und später noch 9 -12 Z-10 Kauz II mit einem neuen Bugsatz. Die letzte Einheit die
mit Do 17Z ausgerüstet war operierte mit drei Nachtaufklärungsstaffeln Anfang 1943 in
Russland mit nur noch wenigen Maschinen.
Technische Daten:
Spannweite 15,79 m
Länge 18,00 Höhe
Höhe 4,56 m
Motoren Bramo 323P
Leistung 2 x 1050 PS
Leergewicht 5 570 kg
Fluggewicht max. 8 910 kg
Geschwindigkeit max. 415 km/h in 4000 m
Reisegeschwindigkeit 380 km/h
Landegeschwindigkeit 125 km/h
Reichweite max 2 000 km
Dienstgipfelhöhe 6690 m
Bewaffnung 4 -7 x MG 15 Kaliber 7,92 mm; Bombenlast max. 1 000kg
Besatzung 4 Mann
Along with the Heinkel He111 the Dornier Do17Z carried the brunt of bombing attacks against
England up to the end of the „Battle of Britain“ . By the end of 1942 however, all Do 17’s serving
in active unit’s had been retired from service. The Do17 was known as „The Flying Pencil“ - due to
its aerodynamic shape. Like so many other aircraft at this time, it emerged from the drawing
boards in 1934 as an aircraft designed for the German „Lufthansa“. It was meant to provide an
express mail service carrying up to six passengers throughout Europe. Emplaning however would
require acrobatic feats from passengers and the first prototypes therefore ended up in a hangar
in Lowenthal. Captain Untucht of the Lufthansa later discovered the aircraft and undertook flight
testing with one of them. Thereafter he recommended use of the Do17 as a fast bomber to the
Imperial Aviation Ministry, who were already fascinated with this idea. The first Do 17E-1 rolled
out of the factory in Friedrichshafen at the end of 1936. In July 1937 Germany also participated
in the „International Alpine Meeting for multi-seat Military Aircraft“ at Dübendorf, Switzerland
with a Do 17 MV1 . With a top speed of 473 km/h (292 mph) it was considerably faster than the
fastest fighter aircraft of the day. The first Do 17E-1’s also entered military service at this time. At
the beginning of 1939 mass production of the Do 17Z-1 finally started after a succession of small-
er production runs. Similar to the He 111 the aircraft now received a heavily glazed nose that
offered the crew considerably better fields of view in contrast to a stepped nose, which was nor-
mally to be found on commercial aircraft. a After only 113 Z-1’s had been built the Z-2 emerged
. It had the more powerful Bramo 323P nine cylinder radial engine with a two-speed compressor
producing 1050 Bhp. At the same time the armament was also improved to 6 x 7.92 calibre MG
15 machine guns. In some cases the MG 15 in the glazed nose position was replaced with a 20mm
calibre FF machine gun. Approximately three hundred and eighty three aircraft of this version
were built. The exact number can no longer be ascertained. The reason for this is that all remain-
ing serviceable Z-1 aircraft were converted to Z-2’s at the Dornier Works. This also explains the
number of 383 aircraft. The Z-3 was for the most part identical to the Z-2, it did however receive
a complete armed reconnaissance modification. A Rb 50/30 Linear Picture Unit was positioned in
the „B“ position and a further Rb 30 could be positioned in a specially constructed entry hatch.
According to factory records only 22 were built - further aircraft originated from surplus Z-2’s.
The Z-5 likewise originated out of „older“ aircraft. The series was externally conspicuous through
its „droplet“ shaped containers in the nose area. The „droplets“ were a left over from maritime
survival equipment that contained inflatable floatation bags. The aircraft were also equipped with
an inflatable dinghy that was stored within the cabin area. In 1940, a further twenty-two aircraft
were developed from the Do17-Z in order to fulfil the demand for a twin-engine night fighter
with extended range and improved armament. They used the nose weapons platform of the
Ju88C and were designated Z-6 Kauz I. Later a further nine aircraft designated 12Z-10 Kauz II were
built with a new nose-unit. At the start of 1943, the last unit equipped with the Do 17-Z operat-
ed three Night Reconnaissance Squadrons in Russia, with however only a few aircraft.
Technical Data:
Wingspan 18.00m (59ft 0ins)
Length 15.79 m (51ft 10ins)
Height 4.56 m (15ft 0in)
Engines Bramo 323P
Power 2 x 1050 BHP
Empty Weight 5570 kg (12282 lbs)
Maximum Take-off Weight. 8910 kg (19646 lbs)
Maximum Speed. 415 km/h (257mph) at 4000 m (12000 ft)
Cruising Speed 380 km/h (236 mph)
Landing Speed 125 km/h (78 mph)
Maximum Range 2000 km (1242 miles)
Service Ceiling 6690 m (21950 ft)
Armament 4 -7 x MG 15 - 7.92 mm Machine Guns; Bomb-load max. 1000kg
(2205 lbs) Crew 4
04655
Verwendete Symbole / Used Symbols
04655
PA G E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
ThisThis directdirect ServiceService isis onlyonly availableavailable inin thethe followingfollowing markets:markets: GermanyGermany,, Benelux,Benelux, Austria,Austria,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, TrTring, Herts.ing, Herts.
HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
x
2!
A B C D E F G
L M N O
H I J K
04655
PA G E 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
Dunkelgrün, matt 39
Dark green, matt
Vert foncé, mat
Donkergroen, mat
Verde oscuro, mate
Verde-escuro, mate
Verde scuro, opaco
Mörkgrön, matt
Tummanvihreä, matta
Mørkegrøn, mat
Mørkgrønn, matt
íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
Ciemnozielony, matowy
Πρσινο σκορο, ματ
Koyu yeflil, mat
Sötétzöld, matt
Tmavomodrá, matná
Temnozelena, brez leska
Schwarzgrün, matt 40
Black green, matt
Vert noir, mat
Zwartgroen, mat
Negro verdoso, mate
Verde-preto, mate
Nero verde, opaco
Svartgrön, matt
Mustanvihreä, matta
Sortgrøn, mat
Sortgrønn, matt
óÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
Czarnozielony, matowy
Πρασινμανρο, ματ
Siyah yeflili, mat
Feketészöld, matt
âernozelená, matná
ârnozelena, brez leska
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, ματ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
karminrot, matt 36
carmin red, matt
rouge carmin, mat
karmijnrood, mat
carmín, mate
vermelho carmim, fosco
rosso carminio, opaco
karminröd, matt
karmiininpunainen, himmeä
karminrød, mat
karminrød, matt
Í‡ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο , ματ
lâl rengi, mat
krbovû ãervená, matná
kárminpiros, matt
‰minka rdeãa, mat
gelb, matt 15
yellow, matt
jaune, mat
geel, mat
amarillo, mate
amarelo, fosco
giallo, opaco
gul, matt
keltainen, himmeä
gul, mat
gul, matt
ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, ματ
sar›, mat
Ïlutá, matná
sárga, matt
rumena, mat
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουμινου, μεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná
fekete, selyemmatt
ãrna, svila mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, ματ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
helloliv, matt 45
light olive, matt
olive clair, mat
olijf-licht, mat
aceituna, mate
oliva claro, fosco
oliva chiaro, opaco
ljusoliv, matt
vaalean oliivi, himmeä
lysoliv, mat
lys oliven, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανοιχτ χακ, ματ
aç›k zeytuni, mat
svûtleolivová, matná
világos olív, matt
svetlo oliva, mat
rost, matt 83
rust, matt
rouille, mat
roest, mat
orín, mate
ferrugem, fosco
color ruggine, opaco
rost, matt
ruoste, himmeä
rust, mat
rust, matt
ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È
rdzawy, matowy
χρμα σκουρις, ματ
pas rengi, mat
rezavá, matná
rozsda, matt
rjava, mat
hautfarbe, matt 35
flesh, matt
couleur chair, mat
huidskleur, mat
color piel, mate
côr da pele, fosco
colore pelle, opaco
hudfärg, matt
ihonvärinen, himmeä
hudfarve, mat
hudfarge, matt
ÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È
cielisty, matowy
χρμα δ"ρματος, ματ
ten rengi, mat
barva kÛÏe, matná
bŒrszínı, matt
barva koÏe, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδ#ρου, μεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
Hellblau, matt 49
Light blue, matt
Bleu clair, mat
Lichtblauw, mat
Azul claro, mate
Azul-claro, mate
Blu chiaro,opaco
Ljusblå, matt
Vaaleansininen, matta
Lyseblå, mat
Lysblå, matt
ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È
Jasnoniebieski, matowy
Μπλε ανοιχτο, ματ
Açık mavi, mat
Világoskék, matt
Svûtle modrá, matná
Svetlomodra, brez leska
blaugrau, matt 79
greyish blue, matt
gris-bleu, mat
blauwgrijs, mat
gris azulado, mate
cinzento azulado, fosco
grigio blu, opaco
blågrå, matt
siniharmaa, himmeä
blågrå, mat
blågrå, matt
ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
siwy, matowy
γκριζομπλ", ματ
mavi gri, mat
modro‰edá, matná
kékesszürke, matt
plavo siva, mat
seegrün, matt 48
sea green, matt
vert d’eau, mat
zeegroen, mat
verde mar, mate
verde-mar, fosco
verde lago, opaco
havsgrön, matt
merenvihreä, himmeä
havgrøn, mat
sjøgrønn, matt
ÁÂÎÂÌ˚È ÏÓÒÍÓÈ, χÚÓ‚˚È
zieleƒ morska, matowy
πρσινο λμνης, ματ
göl yeflili, mat
mofiská zelená, matná
tengerzöld, matt
morsko zelena, mat
Schwarzen Faden benutzen
Use black thread
Employer le fil noir
Gebruik zwarte draad
Utilizar hilo color negro
Utilizar fio preto
Usare filo nero
Använd svarta trådar
Käytä mustaa lankaa
Benyt en sort
Bruk svart
àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË
U˝yç czarnej nici
χρησιμοποιεστε την καφ" μαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno
barna fekete fonalat kell használni
Uporabljati ãrni nit
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
04655
PAGE 5
04655
PAGE 6
04655
PAGE 7
04655
PAG E 8
26
RLM 71
RLM 65
RLM 70
04655
PAG E 9
27
RLM 71
RLM 65
RLM 70

Other REVELL Toy manuals

REVELL HMMWV M966 TOW Missile Carrier User manual

REVELL

REVELL HMMWV M966 TOW Missile Carrier User manual

REVELL KIT 8337 User manual

REVELL

REVELL KIT 8337 User manual

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL

REVELL Bell OH-58D Kiowa User manual

REVELL '69 Mustang Super Cobra Jet User manual

REVELL

REVELL '69 Mustang Super Cobra Jet User manual

REVELL Do 27 "Grzimek" Serengeti Version User manual

REVELL

REVELL Do 27 "Grzimek" Serengeti Version User manual

REVELL A-10 Warthog User manual

REVELL

REVELL A-10 Warthog User manual

REVELL 5512 User manual

REVELL

REVELL 5512 User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL KIT 0386 User manual

REVELL

REVELL KIT 0386 User manual

REVELL BAe Harrier GR Mk. 7/9 User manual

REVELL

REVELL BAe Harrier GR Mk. 7/9 User manual

REVELL Tiger II Ausf. B User manual

REVELL

REVELL Tiger II Ausf. B User manual

REVELL SnapTite IMPERIAL STAR DESTROYER 1638 User manual

REVELL

REVELL SnapTite IMPERIAL STAR DESTROYER 1638 User manual

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL

REVELL Airbus A 319 Austrian User manual

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL Control 01021 User manual

REVELL

REVELL Control 01021 User manual

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL

REVELL B-25J MITCHELL User manual

REVELL B-17G FLYING FORTRESS User manual

REVELL

REVELL B-17G FLYING FORTRESS User manual

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL X-treme 24813 User manual

REVELL

REVELL X-treme 24813 User manual

REVELL PINEWOOD DERBY RACER Series User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY RACER Series User manual

REVELL Panther Ausf. D User manual

REVELL

REVELL Panther Ausf. D User manual

REVELL KIT 5258 User manual

REVELL

REVELL KIT 5258 User manual

REVELL P-38J Lightning User manual

REVELL

REVELL P-38J Lightning User manual

Popular Toy manuals by other brands

MTHTrains RailKing RealTrax manual

MTHTrains

MTHTrains RailKing RealTrax manual

Walkera HM 50 User handbook

Walkera

Walkera HM 50 User handbook

Edison EdEngineering Pack 1 EdGraph manual

Edison

Edison EdEngineering Pack 1 EdGraph manual

Kogan KAHELRCBBLA user manual

Kogan

Kogan KAHELRCBBLA user manual

Train-Tech SH4 Assembly instructions

Train-Tech

Train-Tech SH4 Assembly instructions

Lionel No. 38 Water Tower owner's manual

Lionel

Lionel No. 38 Water Tower owner's manual

Faller 212105 quick start guide

Faller

Faller 212105 quick start guide

Fisher-Price imaginext FPM26 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext FPM26 instructions

Rokenbok Monorail Tower and Track instructions

Rokenbok

Rokenbok Monorail Tower and Track instructions

VTech Baby Sing-Along Spinning Wheel instruction manual

VTech Baby

VTech Baby Sing-Along Spinning Wheel instruction manual

Multiplex Velo GP-14 manual

Multiplex

Multiplex Velo GP-14 manual

FG Modellsport 68500 Mounting instruction

FG Modellsport

FG Modellsport 68500 Mounting instruction

LEGO System 1129 Assembly guide

LEGO

LEGO System 1129 Assembly guide

Eduard ZOOM Do 217J-1/2 manual

Eduard

Eduard ZOOM Do 217J-1/2 manual

Tiger Electronics Barney 87-523 instruction manual

Tiger Electronics

Tiger Electronics Barney 87-523 instruction manual

Radio Shack Super Street Acura RSX owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Super Street Acura RSX owner's manual

Tiger Electronics Bob the Builder Counting Hammer instructions

Tiger Electronics

Tiger Electronics Bob the Builder Counting Hammer instructions

Fisher-Price Imagintext H0708 quick guide

Fisher-Price

Fisher-Price Imagintext H0708 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.