manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual

REVELL Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker User manual


AUSTRIAN AIRBUS A 340
WIENER PHILHARMONIKER
A04209-0389 2007 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
AUSTRIAN AIRBUS A 340 WIENER PHILHARMONIKER AUSTRIAN AIRBUS A 340 WIENER PHILHARMONIKER
Am 10. Januar 2006 setzte Austrian Airlines mit einem eindrucksvollen
Sonderdesign eines kompletten Langstrecken-Jets wieder einmal
besondere Akzente.
Die österreichische Fluglinie unterzog einen Großraum-Jet A340-300
einer kompletten Verwandlung und macht damit weltweit für das
Sinnbild österreichischer Kunst und Kultur - die Wiener Philharmoniker
- Werbung. In einer engen Zusammenarbeit zwischen Austrian Airlines,
den Wiener Philharmonikern und der Münze Österreich wurde das
Design des Flugzeuges gestaltet, wobei Besonderheiten des welt-
berühmten Klangkörpers und seiner Musikinstrumente präsentiert
werden. Neben einer Stradivari-Violine und einem Cello ist auch ein
„Wiener F-Horn“ abgebildet, wie es nur von den Wiener Philhar-
monikern gespielt wird. Darüber hinaus sind auf den Goldmünzen
neben Streichinstrumenten noch Harfe, Fagott und Wiener Horn zu
sehen. Die Wiener Philharmoniker Münze wird von Anlegern und
Sammlern als schönste Goldmünze der Welt bezeichnet und verkaufte
sich seit der ersten Prägung 1989 mehr als 8,7 Millionen Mal. Der
Wiener Philharmoniker gilt als eines der international beliebtesten
Anlageobjekte.
Die Sonderbemalung besteht aus Spezialfolien, die nicht nur allen
während des Fluges auftretenden Temperatur- und Druckunterschie-
den Stand halten, sondern beispielsweise auch - im Winter - gegen De-
Icing-Flüssigkeiten beständig sein müssen.
Insgesamt 230 Folien-Einzelteile im Ausmaß von bis zu 2,5 Meter mal
1,2 Meter und einer Gesamtfläche von ca. 600 m wurden in 520
Mannstunden im Austrian Airlines eigenen Technikbetrieb am Flug-
hafen Wien aufgeklebt. Dabei waren natürlich am Rumpf des Flug-
zeugs die Fenster, sämtliche technische Einrichtungen und Beschrif-
tungen sowie die Registrierung auszusparen. Bei einem maximalen
Take-off-Weight (Abfluggewicht) des A340-300 von 271.000 Kilo-
gramm entfallen 70 kg auf das Gesamtgewicht der Folien.
Der Airbus A340-300 OE-LAL wird vornehmlich auf den Langstrecken
nach Japan zum Einsatz kommen. Am 1. März 2006 starten die Wiener
Philharmoniker aber auch mit „ihrem“ Flugzeug zur Amerika-Tournee
von Wien nach New York.
Der A340 verfügt über vier Triebwerke vom Typ CFM565C2G, die
einen maximalen Schub von je 140.000 Newton liefern. Die max.
Reichweite beträgt bei voller Zuladung rund 12.800 km. Auch die skan-
dinavische Fluglinie SAS setzt den A340 seit 2001 erfolgreich auf
Langstreckenrouten ein.
On 10th January 2006 Austrian Airlines again drew attention to a
long-range jet by covering it all over with an impressive special design.
The Austrian carrier has transformed a wide body A340-300 jet in an
effort to advertise the presence of what is arguably the strongest sin-
gle symbol of Austrian art and culture worldwide: the Vienna
Philharmonic Orchestra. As part of a close cooperation between
Austrian Airlines, the Vienna Philharmonic and the Austria Mint, the
paintwork of the aircraft has been redesigned in such a way that it
emphasises the distinctive features of the world-famous orchestra and
its musical instruments. In addition to a Stradivari-violin and a cello, the
new design depicts a “Vienna F-horn”, as played exclusively by the
members of the Vienna Philharmonic. Apart from stringed bowed
instruments, a harp, a bassoon and the “Vienna horn” are also to be
seen on the gold coins which feature on the exterior of the aircraft.
The Vienna Philharmonic coin has often been described by expert col-
lectors and investors as the most beautiful gold coin in the world, and
more than 8.7 million have been sold since it was first minted in 1989.
The Vienna Philharmonic coin is one of the most popular internation-
al investment items.
The new paintwork consists of a special type of laminated foil which
must be capable of withstanding not only the huge fluctuations in
temperature and pressure that occur during flight but also the de-
icing fluids used throughout the winter.
A total of 230 individual pieces of foil, measuring up to 2.5 metres
times 1.2 metres, were applied to the exterior of the aircraft – a total
of 600 square metres. The work took 520 man hours, and was carried
out by Austrian Airlines’ own Technical Services Division at its Vienna
Airport location. Sufficient space also had to be left free on the fuse-
lage, of course, for the windows, the aircraft’s technical equipment,
markings and registration. When the Airbus A340-300 has a maximum
take-off weight of 271,000 kilograms, the total foil weight equals 70
kilograms.
The Airbus A340-300 OE-LAL will be used primarily on long-haul
routes to Japan. On 1 March 2006, the Vienna Philharmonic will use
‘its’ aircraft to travel from Vienna to New York to launch its American
Tour.
The A340 has four type CFM56-5C2G engines delivering a maximum
thrust of 140,000 kN each. The maximum range with full payload is
about 12,800 km. The Scandinavian airline SAS has also used the A340
successfully on long-haul routes since 2001.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Følg rekkefølgen på monter-
ingstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av grader på delene (2), gummibånd, tape og klesklyper for å holde sam-
men de limede enkeltdelene (3). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Før
pålimingen må det kontrolleres om delene passer: Ta på litt lim. Fjern krom og farge på klebeflatene. Mal de små delene før de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene tørke godt før sammenmonteringen fortsettes. Skjær ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret på det merkede stedet og trykk på med trekkpapir.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes componentes são numeradas (1). Atentar
para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2), elástico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peças (3) durante a colagem. As peças de matéria plástica devem ser limpas numa solução fraca de deter-
gente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam;
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfícies a serem coladas. Não passar cola nas peças que ainda se
encontram fixas na grade de matéria plástica. Pintar as peças pequenas antes de retirá-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completa-
mente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulhá-los em água morna durante aprox-
imadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posição indicada e secar com mata-borrão.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippiä ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitämiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, että osat sopivat toisi-
insa; levitä liimaa säästeliäästi. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidin-
raameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lämpimään veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkitystä kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: ÇÌËχÌËÂ:
èÂ‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡
(1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl
Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (2); ÂÁËÌÓ‚‡fl ÎÂÌÚ‡, ÍÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Ë Á‡ÊËÏ˚ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl ‰Îfl ÔËÊË-χÌËfl ÒÍÎÂË‚‡ÂÏ˚ı
ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (3). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇
‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Í‡Ò͇ Ë ÔÂ‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â ÔËÎËÔ‡ÎË. èÂ‰ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‚ÂËÚ¸,
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ÎË ‰ÂÚ‡ÎË; ÍÎÂÈ Ì‡ÌÓÒËÚ¸ ˝ÍÓÌÓÏÌÓ. ïÓÏ Ë Í‡ÒÍÛ Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ ÒÍÎÂË‚‡ÌËfl. ç·Óθ¯ËÂ
‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÍ‡ÒËÚ¸ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÌË ·Û‰ÛÚ Û‰‡ÎÂÌ˚ ËÁ ‡ÏÓÍ (4) (5). ä‡ÒÍÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸,
ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò·ÓÍÛ. ä‡Ê‰Û˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÔÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂθÌÓ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 20 ÒÂÍÛ̉ ÓÍÛÌÛÚ¸ ‚ ÚÂÔÎÛ˛ ‚Ó‰Û. ç‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚ ͇ÚËÌÍÛ ÓÚ‰ÂÎËÚ¸ ÓÚ ·Ûχ„Ë Ë ÔËʇڸ
ÔÓÏÓ͇ÚÂθÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ.
PL:
UWAGA: Przed sk adaniem przeczytaç dok adnie instrukcj´ monta˝u. Ka˝da cz´Êç jest ponu-
merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç przeprowadzania poszczególnych punktów monta˝owych.
Potrzebne narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych elementów (2); taÊma
gumowa, taÊma klejàca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyç
plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjàcym oraz osuszyç na powietrzu, aby zapewniç
lepszà przylepnoÊç farby oraz kalkomanii. Sprawdziç przed przyklejaniem, czy dane elementy pasujà
do siebie; nanosiç klej oszcz´dnie.
Usunàç chrom oraz farb´ z powierzchni przeznaczonych do kleje-nia.
Ma e elementy pomalowaç jeszcze przed wyci´ciem z ramki (4) (5). Farb´ dobrze wysuszyç, dopiero
potem kontynuowaç sk adanie cz´Êci. Wyciàç pojedynczo ka˝dy z motywów kalkomanii i zanurzyç na
20 sekund w ciep ej wodzie. Âciàgnàç motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisnàç bibu à.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numaraland›r›lm›flt›r (1). Montaj
ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2); lastik bant,
yap›flt›r›lm›fl parçalar› bir arada tutmak için yap›flt›rma band› ve çamafl›r mandal› (3). Plastik parçalar›
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir flekilde sürün. Krom ve
boyay› yap›flt›rma yüzeylerinden temizleyin. ‹skeletten sökmeden önce, küçük parçalar› boyay›n (4) (5).
Boyay› iyice kurumaya b›rak›n, sonra montaja devam edin. Her ç›kartma motifini tek tek kesin ve yaklafl›k
20 saniye s›cak suya dald›r›n. Motifi iflaretlenen yere ka¤›ttan itin ve silme ka¤›d› ile bast›r›n.
CZ:
POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘ díl je oãíslován (1). Dbejte
na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje: NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2);
pryÏová páska, lepicí páska a kolíãky na prádlo pro pfiidrÏování lepen˘ch jednotliv˘ch dílÛ (3). Díly z pla-
stické hmoty vyãistit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ. Pfied nalepením zkontrolovat, zdali
díly lícují; lepidlo naná‰et úspornû. Chróm a barvu na lepen˘ch plochách odstranit. Malé díly natfiít
pfied jejich odstranûním z rámu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraãovat v
sestavení. KaÏd˘ motiv obtisku jednotlivû vyfiíznout a ponofiit do teplé vody na dobu pfiibliÏnû
20 sekund. Motiv na oznaãeném místû z papíru odsunout a pfiitlaãit pomocí stíracího papíru.
H: FIGYELEM:
Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvasni. Minden alkatrészt
számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és
reszelŒ az alkatrészek sorjátlanításához (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összera-
gasztott
alkatrészek megtartásához (3). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztí-
tani és a
levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák jobban tapadjanak. A felra-
gasztás elŒtt
ellenŒrizni kell, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan kell
felhordani. A
krómot és festéket a ragasztási felületekrŒl el kell távolítani. A kisméretı alkatrészeket a
keretbŒl történŒ eltávolítás elŒtt be kell festeni (4) (5). A festékeket hagyni kell jól megszáradni, az
összeszerelést csak ezután szabad folytatni. Minden matrica-motívumot egyesével kell kivágni és kb. 20
másodpercre meleg vízbe kell áztatni. A motívumot a megjelölt helyen a papírról lecsúsztatni és itatós-
papírral felnyomni.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaãen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake, traka
z lepilom in klukce za uãvrstilo zalepenih delov (3). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom, siÏiti
na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ãe se deli
uklapajo eden v drugi. Poãasi nana‰ati lepilo. Na povr‰inah na katere nana‰amo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo.
Manj‰e dele prvo treba premazati in p‰otem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti
da se barve dobro posu‰ijo, in ‰ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslikaã posebno zreza-
ti in potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nane
sti z upi-
jaãem.
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prüfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small compo-
nents before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated posi-
tion, then press on with blotting paper.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1). Respectez l'ordre des opérations. Outils
nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2); élastiques, ruban adhésif et pinces à linge pour maintenir les pièces collées (3).
Nettoyez les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin que la peinture et les
décalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vérifiez si les pièces s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pièces avant de les détacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
sécher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Découpez chaque décalcomanie séparément et plongez-la dans de l'eau chaude pen-
dant 20 secondes environ. A l'endroit marqué, faites glisser le motif pour le séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papi-
er buvard.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plástico
en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar así la adhesión de la pintura y de las cal-
comanías. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeñas antes de desprender-
las de su sujeción (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanías
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomanía en el lugar ade-
cuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli acces-
sori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assor-
bente.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj är numrerad (1). V g beakta följ-
den i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2), gum-
miringar, tejp och klädnypor för att hålla samman de limmade detaljerna (3). Rengör plastdetaljerna in en mild tvättmedel-
lösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och använd limmet sparsamt. Avlägsna krom och lack från ytorna, som kommer att limmas ihop. Måla de små detaljer-
na innan du avlägsnar dem från ramen (4) (5). Låt lacket riktigt torka igenom innan du fortsätter med sammansättningen. Skär
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort från papperet genom att tryc-
ka vid det angivna stället och tryck fast med läskpapper.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rækkefølgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibånd, tape og tøjklemmer til at
holde de klæbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og overføringsbillederne bedre
kan hæfte. Inden påførelsen kontrolleres om delene passer; limen påføres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klæbefladerne. De små
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven tørre godt inden sammensætningen fortsættes. Overføringsbilledernes motiver
skæres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trækpapir.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρµολγηση, διαβστε καλ τισ οδηγεσ. Κθε εξρτηµα εναι αριθµηµ-
νο (1). Προσξτε τη σειρ "των βηµτων" συναρµολγησησ. Απαιτοµενα εργαλεα: µαχαρι και λµα
για τη λεανση των εξαρτηµτων (2), λαστιχνια ταινα, κολλητικ ταινα και µανταλκια για τη
συγκρτηση των κολληµνων µεµονωµνων εξαρτηµτων (3). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτµατα
µσα σε να "µαλακ" καθαριστικ διλυµα και στεγνστε τα στον αρα, στε να υπρξει καλτερη
πρσφυση του χρµατοσ και των χαλκοµανιν. Πριν το κλληµα, ελγξτε αν ταιριζουν µεταξ τουσ
τα εξαρτµατα. Επαλεψτε οικονοµικ την κλλα. Αποµακρνετε απ τισ επιφνειεσ επικλλησησ,
χρµιο και βαφ. Βψτε τα µικρ εξαρτµατα, πριν αποµακρυνθον απ το πλασιο (4) (5). Αφστε να
στεγνσουν καλ τα χρµατα και στερα συνεχστε τη συναρµολγηση. Κψτε ξεχωριστ το κθε
µοτβο των χαλκοµανιν και βουτξτε το σε ζεστ νερ για περ. 20 δευτερλεπτα. Αποµακρνετε το
µοτβο απ το χαρτ, στο σηµαδεµνο σηµεο και πιστε το µε το στουπχαρτο.
04209
Read before you start!
Revell GmbH & Co. KG .Henschelstraße 20-30 .D-32257 Buende .Germany .Tel.: +49-5223-965-0 .Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
04209
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
A B C D E F G
H I J L M N
04209
PAGE 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bia y, b yszczàcy
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoãa
feuerrot, seidenmatt 330
fiery red, silky-matt
rouge feu, satiné mat
rood helder, zijdemat
rojo fuego, mate seda
vermelho vivo, fosco sedoso
rosso fuoco, opaco seta
eldröd, sidenmatt
tulipunainen, silkinhimmeä
ildrød, silkemat
ildrød, silkematt
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedwabisto-mat.
κκκινο φωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm›z›s›, ipek mat
ohnivû ãervená, hedvábnû matná
tızpiros, selyemmatt
ogenj rdeãa, svila mat
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, silky-matt
gris clair, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat
gris claro, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat
lysgrå, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná
világosszürke, selyemmatt
svetlo siva, svila mat
grau, seidenmatt 374
grey, silky-matt
gris, satiné mat
grijs, zijdemat
gris, mate seda
cinzento, fosco sedoso
grigio, opaco seta
grå, sidenmatt
harmaa, silkinhimmeä
grå, silkemat
grå, silkematt
ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná
szürke, selyemmatt
siva, svila mat
+
80 % 20 %
grau, seidenmatt 378
grey, silky-matt
gris, satiné mat
grijs, zijdemat
gris, mate seda
cinzento, fosco sedoso
grigio, opaco seta
grå, sidenmatt
harmaa, silkinhimmeä
grå, silkemat
grå, silkematt
ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná
szürke, selyemmatt
siva, svila mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
+
70 % 30 %
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
grau, matt 57
grey, matt
gris, mat
grijs, mat
gris, mate
cinzento, fosco
grigio, opaco
grå, matt
harmaa, himmeä
grå, mat
grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná
szürke, matt
siva, mat
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
my‰í ‰edá, matná
egérszürke, matt
mi‰je siva, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
aluminium, metallic 99
aluminium, metallic
aluminium, métalique
aluminium, metallic
aluminio, metalizado
alumínio, metálico
alluminio, metallico
aluminium, metallic
alumiini, metallikiilto
aluminium, metallak
aluminium, metallic
‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczny
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza
alumínium, metáll
aluminijum, metalik
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b yszczàcy
µπλε φωτσ, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
svûtlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajoãa
lichtblau, glänzend 50
light blue, gloss
bleu clair, brillant
lichtblauw, glansend
azul celeste, brillante
azul celeste, brilhante
blu celeste, lucente
ljusblå, blank
vaaleansininen, kiiltävä
lysende blå, skinnende
lyseblå, blank
„ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
jasnoniebieski, b yszczàcy
µπλε φωτσ, γυαλιστερ
›fl›k mavisi, parlak
svûtlemodrá, lesklá
világító kék, fényes
svetlo plava, bleskajoãa
hellgrau, seidenmatt 371
light grey, silky-matt
gris clair, satiné mat
lichtgrijs, zijdemat
gris claro, mate seda
cinzento claro, fosco sedoso
grigio chiaro, opaco seta
ljusgrå, sidenmatt
vaaleanharmaa, silkinhimmeä
lysegrå, silkemat
lysgrå, silkematt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
jasnoszary, jedwabisto-matowy
ανοιχτ γκρι, µεταξωτ µατ
aç›k gri, ipek mat
svûtle‰edá, hedvábnû matná
világosszürke, selyemmatt
svetlo siva, svila mat
nachtblau, glänzend 54
night blue, gloss
bleu nuit, brillant
nachtblauw, glansend
negro azulado, brillante
azul de noite, brilhante
blu notte, lucente
nattblå, blank
yönsininen, kiiltävä
natteblå, skinnende
nattblå, blank
ÒËÌËÈ ÌÓ˜ÌÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
granatowy, b yszczàcy
µπλε νχτασ, γυαλιστερ
gece mavisi, parlak
noãní modrá, lesklá
éjkék, fényes
noãno plava, bleskajoãa
+
15 % 85 %
weiß, glänzend 4
white, gloss
blanc, brillant
wit, glansend
blanco, brillante
branco, brilhante
bianco, lucente
vit, blank
valkoinen, kiiltävä
hvid, skinnende
hvit, blank
·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
bia y, b yszczàcy
λευκ, γυαλιστερ
beyaz, parlak
bílá, lesklá
fehér, fényes
bela, bleskajoãa
Nicht benötigte Teile
Parts not used
Pièces non utilisées
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peças não utilizadas
Parti non usate
Inte använda delar
Tarpeettomat osat
Ikke nødvendige dele
Deler som ikke er nødvendige
çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy niepotrzebne
µη χρειαζοµενα εξαρτµατα
Gereksiz parçalar
Nepotfiebné díly
fel nem használt alkatrészek
Nepotrebni deli
K
+
80 % 20 %
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, błyszczący
µπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoča
04209
PAGE 5
Zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren
Add weight for improved stability
Pour une mise en place correcte allourdir
Voor evenwicht gewicht aanbrengen
Colocar un peso para obtener un mejor equilibrado
Utilizar um peso para melhor balanceamento
Per un migliore bilanciamento metterci su un peso
belasta med en vikt för bättre balansering
paremmman tasapainon saavuttamiseksi kuormita painolla
Til bedre afbalancering vedhænges en vægt
For bedre avbalansering - belast med en vekt
‰Îfl ÎÛ˜¯Â„Ó ÓÚ·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌËfl ÔÓÎÓÊËÚ¸ „ÛÁ
dla lepszego wyrównowa˝enia obcià˝yç ci´˝arkiem
για την καλτερη αντιστθµιση τοποθετεστε να βροσ
Daha iyi dengelemek için bir a¤›rl›k koyun
Za úãelem lep‰ího vyváÏení zatíÏit závaÏím
a jobb kiegyenlítés érdekében egy nehezékkel ellátni
Zaradi bolj‰e ravnoteÏe postaviti kontrateÏo z tegom
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
04209
PAGE 6
04209
PAGE 7
04209
PAGE 8
04209
PAGE 9
04209
PAGE 10
A L
EXIT
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
JET FUEL
FORSPECIFICATIONSREFER
TOFLIGHTMANUAL
EXIT
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
JET FUEL
FORSPECIFICATIONSREFER
TOFLIGHTMANUAL
Wiener
Philharmoniker
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
CARGODOOR
OPERATION
CARGOLOADING
OPERATION
BULKCARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLE RELEASE AND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOR OPERATING ACCESS PANEL
4-OPENANDHOLD DOOR OPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTIL DOOR LEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-MOVEHANDLETO UNLOCKEDTOUNLATCHHANDLE
3-CLOSEDOOR
4-MOVEHANDLETO LOCKED AND PUSH INTO ACCESS
LOCKED
UNLOCKED
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
CARGODOOR
OPERATION
CARGOLOADING
OPERATION
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
CAUTION
FLIGHTRECORDER
HERE
CAUTION
FLIGHTRECORDER
HERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PHONEJACK
PHONEJACK
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOR OPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEAND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESS PANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTILDOORLEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEAND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESS PANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTILDOORLEVER OPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
CARGODOOR
OPERATION
CARGOLOADING
OPERATION
BULKCARGO DOOR OPERATION
DOOROPENING
1- PULL LATCHED HANDLE TO UNLOCKED
2- PRESS LATCHED HANDLE RELEASE AND PULL
HANDLETO UNLACHED
3- OPEN CARGO DOOR OPERATING ACCESS PANEL
4- OPEN AND HOLD DOOR OPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTILDOORLEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1- PULL LATCHED HANDLE TO UNLOCKED
2- MOVE HANDLE TO UNLOCKEDTOUNLATCHHANDLE
3- CLOSE DOOR
4- MOVE HANDLE TO LOCKED AND PUSH INTO ACCESS
LOCKED
UNLOCKED
CAUTION
FLIGHT RECORDER
HERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
10
57 58 / 59*30 8 60 6 65 3764 61
25 45 21 22
71
71
77
70
70
72
72
76
73
78
74
73
78
74
75
78
78
75
76
76
76
42
62a/b
14
27 21 18 12 1119
24 33
35
77
C
J
D
C
J
C
F
J
B
A
B
C
J
D
C
B
* 58 / 59 => decal 59 fits the kits door outline
decal 58 is the accurate (smaller) version of this door
decal 4 / 25 positioning:
7
place first
before decal 6
63
46
47
L
D
J
C
D
J
51
42
F
D
J
A B
K
C
L
04209
PAGE 11
44a
Wiener
Philharmoniker
OE-LAL
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
AIRBUS
A340
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
PHONEJACK
PHONEJACK
MAXTOWANGLE
FWDTOWBAR
MAXTOWANGLE
FWDTOWBAR
AL
AL
JETFUEL
MAX PRESSURE
50 PSI
MAX SUCTION
11 PSI
3,5BARS
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
0,8BAR
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
BULKCARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLE RELEASE AND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOR OPERATING ACCESS PANEL
4-OPENANDHOLD DOOR OPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTIL DOOR LEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-MOVEHANDLETO UNLOCKEDTOUNLATCHHANDLE
3-CLOSEDOOR
4-MOVEHANDLETO LOCKED AND PUSH INTO ACCESS
LOCKED
UNLOCKED
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY CAPT F/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
DOORGROUNDOPENING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETYPIN
-PRESSBUTTONATENDOFHANDLEAND
-RELEASEHANDLEANDINSERTSAFETYPIN
-AFTERCOMPLETEOPENINGINSERTDOOR
CAUTIONWHENCLOSING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETYPIN
-PRESSBUTTONATENDOFHANDLEAND
-RELEASEHANDLEANDINSERTSAFETYPIN
-AFTERCOMPLETEOPENINGINSERTDOOR
OPEN
CLOSED
5
5654 / 55* 305336 352
44
29
43
31 16
1531
20 23
49
48
2
place first
before decal 1
28171311 12
26
4
34
32
67 68166
L
D
J
C
A
B
C
D
J
C
J
KK
C
J
J
50
38
40
41
42
39
D J
A B
K
C
L
* 54 / 55 => decal 54 fits the kits door outline
decal 55 is the accurate (smaller) version of this door
04209
PAGE 12
44b
04209
PAGE 13
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
EXIT
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
JET FUEL
FORSPECIFICATIONSREFER
TOFLIGHTMANUAL
EXIT
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
JET FUEL
FORSPECIFICATIONSREFER
TOFLIGHTMANUAL
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
CARGODOOR
OPERATION
CARGOLOADING
OPERATION
BULKCARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLE RELEASE AND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOR OPERATING ACCESS PANEL
4-OPENANDHOLD DOOR OPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTIL DOOR LEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-MOVEHANDLETO UNLOCKEDTOUNLATCHHANDLE
3-CLOSEDOOR
4-MOVEHANDLETO LOCKED AND PUSH INTO ACCESS
LOCKED
UNLOCKED
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
CARGODOOR
OPERATION
CARGOLOADING
OPERATION
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
PUSHHERE
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
EXIT
CAUTION
FLIGHTRECORDER
HERE
CAUTION
FLIGHTRECORDER
HERE
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
87
101 102 / 103*89 104 65 8364 105
24 45 21 22
71
71
77
70
70
72
72
76
73
78
74
73
78
74
75
78
78
75
76
76
76
42
62c/d
93 21 18 12 8619
24
79
decals 79 / 85
--
> decals 86
35
84
77
C
J
J
C
F
J
N
M
N
N
C
J
N
* 102 / 103 => decal 102 fits the kits door outline
decal 103 is the accurate (smaller) version of this door
63
85
46
47
91
92
92
90
M
D
J
C
C
J
B
51
42
F
J M
B C
N
45a
04209
PAGE 14
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
MAXTOWANGLE
FWDTOWBAR
MAXTOWANGLE
FWDTOWBAR
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBY CAPT F/O
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
JETFUEL
MAX PRESSURE
50 PSI
MAXSUCTION
11 PSI
3,5BARS
FORSPECIFICATIONS
SEEFLIGHTMANUAL
DOORGROUNDOPENING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETYPIN
-PRESSBUTTONATENDOFHANDLEAND
-RELEASEHANDLEANDINSERTSAFETYPIN
-AFTERCOMPLETEOPENINGINSERTDOOR
CAUTIONWHENCLOSING
TOOPERATEHANDLE
-REMOVESAFETYPIN
-PRESSBUTTONATENDOFHANDLEAND
-RELEASEHANDLEANDINSERTSAFETYPIN
-AFTERCOMPLETEOPENINGINSERTDOOR
OPEN
CLOSED
0,8BAR
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
BULKCARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLE RELEASE AND PULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOR OPERATING ACCESS PANEL
4-OPENANDHOLD DOOR OPERATING HANDLE LEVER TO OPEN
UNTIL DOOR LEVER OPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLE TO UNLOCKED
2-MOVEHANDLETO UNLOCKEDTOUNLATCHHANDLE
3-CLOSEDOOR
4-MOVEHANDLETO LOCKED AND PUSH INTO ACCESS
LOCKED
UNLOCKED
LATCHED
UNLATCHED
UNLOCKED
LOCKED
CARGODOOROPERATION
DOOROPENING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
DOORCLOSING
1-PULLLATCHEDHANDLETOUNLOCKED
2-PRESSLATCHEDHANDLERELEASEANDPULL
HANDLETOUNLACHED
3-OPENCARGODOOROPERATINGACCESSPANEL
4-OPENANDHOLDDOOROPERATINGHANDLELEVERTO OPEN
UNTILDOORLEVEROPEN/LOCKED
PUSH
PULL
L
A
T
C
H
I
N
G
H
A
N
D
L
E
LOCKING
HANDLE
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
EXIT
PUSHHERE
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
PUSHHERE
EXIT
O
DANGER
NEPASOUVRIRLAPORTE
SILEVOYANTROUGECLIGNOTE
(CABINEPRESSURISEE!)
PUSHHERE
EXIT
TOOPEN
1PUSHFLAPTO
GRASPHANDLE
2LIFTHANDLEFULLYUP
TOHORIZONTALGREENLINE
STATICPORTS
DONOTPLUGORDEFORMHOLES
AREAWITHINREDLINESMUSTBE
SMOOTHANDCLEAN
STBYCAPT F/O
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
STANDCLEAR
OFHAZARD
AREASWHILE
ENGINEIS
RUNNING
WARNING
82
10098 / 99*978396
44
95
43
85 16
1585
20 23
49
48
9417 8486 12
26 34
88
79
67 68
80
66
M
D
J
C
MN
N
C
C
J
C
J
M
C
J
B
J
50
38
40
41
42
90
91
92
92
39
JB MC N
* 98 / 99 => decal 99 fits the kits door outline
decal 98 is the accurate (smaller) version of this door
45b

Other manuals for Austrian Airbus A340 Wiener Philharmoniker

1

Other REVELL Toy manuals

REVELL 04837 User manual

REVELL

REVELL 04837 User manual

REVELL KIT 7853 User manual

REVELL

REVELL KIT 7853 User manual

REVELL EUROFIGHTER TY PHOON User manual

REVELL

REVELL EUROFIGHTER TY PHOON User manual

REVELL GTK BOXER (GTFz) User manual

REVELL

REVELL GTK BOXER (GTFz) User manual

REVELL F-15 A Eagle User manual

REVELL

REVELL F-15 A Eagle User manual

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL Lockheed F19 Stealth Fighter User manual

REVELL

REVELL Lockheed F19 Stealth Fighter User manual

REVELL KIT 0314 User manual

REVELL

REVELL KIT 0314 User manual

REVELL KIT 4542 User manual

REVELL

REVELL KIT 4542 User manual

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL Sd. Kfz. 9 "FAMO" User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 9 "FAMO" User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL Kamov Ka-58 Stealth Helicopter User manual

REVELL

REVELL Kamov Ka-58 Stealth Helicopter User manual

REVELL SUMMER ACTION FLAME GLIDER User manual

REVELL

REVELL SUMMER ACTION FLAME GLIDER User manual

REVELL A-6E Navy Attack Bomber User manual

REVELL

REVELL A-6E Navy Attack Bomber User manual

REVELL 04865 User manual

REVELL

REVELL 04865 User manual

REVELL F-14 Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14 Tomcat User manual

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL Battleship H.M.S. Prince Of Wales User manual

REVELL

REVELL Battleship H.M.S. Prince Of Wales User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL Halifax B.I User manual

REVELL

REVELL Halifax B.I User manual

REVELL Heinkel He162A-2 Salamander User manual

REVELL

REVELL Heinkel He162A-2 Salamander User manual

REVELL KIT 5320 User manual

REVELL

REVELL KIT 5320 User manual

REVELL Apollo Saturn V Rocket User manual

REVELL

REVELL Apollo Saturn V Rocket User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 29350 instruction manual

marklin

marklin 29350 instruction manual

K'Nex Education 79100 manual

K'Nex Education

K'Nex Education 79100 manual

Amewi AMXFlight L-39 Assembly and operating manual

Amewi

Amewi AMXFlight L-39 Assembly and operating manual

Hot Wheels 47570 instructions

Hot Wheels

Hot Wheels 47570 instructions

LaserPegs G9005B Model instructions

LaserPegs

LaserPegs G9005B Model instructions

Fisher-Price 73481 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 73481 instructions

Fisher-Price GEOTRAX M3236 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M3236 manual

Costway HY10107 Instruction booklet

Costway

Costway HY10107 Instruction booklet

Hasbro Marvel Spider-Man Homecoming quick guide

Hasbro

Hasbro Marvel Spider-Man Homecoming quick guide

roco Rh 478 operating manual

roco

roco Rh 478 operating manual

AquaCraft Gunslinger P-27 instruction manual

AquaCraft

AquaCraft Gunslinger P-27 instruction manual

Eduard J-35 Draken interior quick start guide

Eduard

Eduard J-35 Draken interior quick start guide

LEGO City 4643 Building instructions

LEGO

LEGO City 4643 Building instructions

Faller 222583 quick start guide

Faller

Faller 222583 quick start guide

PIKO Rh Ae 6/6 SBB Instructions for use

PIKO

PIKO Rh Ae 6/6 SBB Instructions for use

Eduard IL-2M SHTURMOVIK Assembly instructions

Eduard

Eduard IL-2M SHTURMOVIK Assembly instructions

NINCOAIR GLIDER SPORT ARF manual

NINCOAIR

NINCOAIR GLIDER SPORT ARF manual

CYmodel DE Havilland DHC-4 Caribou instruction manual

CYmodel

CYmodel DE Havilland DHC-4 Caribou instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.