manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 3017 User manual

REVELL KIT 3017 User manual

The USS Yorktown was one of the first ships designed from
the ground up as an aircraft carrier rather than converted
from some other type of ship. The USS Yorktown had new
dedicated features such as three launching catapults to
speed up aircraft take-offs, fuel capacity to service the ship
and 85 planes plus quarters for 3,000 crewmen. Before
World War II the carrier planes were brightly colored and
the USS Yorktown was the primary testing ground for this
new form of sea warfare. This new type of sea battle where
ships never make actual contact was put to the real test at
the Battle of Midway. Along with the Enterprise and Hornet,
the USS Yorktown scored a decisive victory that set the
tone for the war. The Japanese Navy was never able
to recover from its carrier losses of the battle. The USS
Yorktown did not however come through the battle, but
was severely crippled and was sunk when it was all over.
Le USS Yorktown fut l’un des premiers navires conçus
entièrement comme un porte-avions plutôt qu’une
conversion à partir d’un autre type de bateau. Le USS
Yorktown offrait de nouvelles caractéristiques dédiées
tel que trois catapultes de lancement pour accélérer
le décollage des aéronefs, une capacité de carburant
suffisante pour alimenter le bateau et 85 avions en plus
des 3 000 membres d’équipage. Avant la seconde guerre
mondiale les avions des porte-avions étaient colorés très
brillamment et le USS Yorktown fut le site des essais pour
cette nouvelle forme de conduite de la guerre en mer. Ce
nouveau type de bataille navale où les navires n’entrent
jamais en contact fut mis à l’essai réel lors de la bataille de
Midway. Avec le Entreprise et le Hornet, le USS Yorktown
remporta une victoire décisive qui a établi le ton de cette
guerre. La marine japonaise ne fut jamais en mesure de
se remettre de la perte de ses porte-avions dans de cette
bataille. Le USS Yorktown ne s’est cependant pas sorti de
cette bataille, il fut sérieusement endommagé et il fut coulé
lorsque le tout fut terminé.
El USS Yorktown fue uno de los primeros barcos diseñados
desde la tierra como un portaaviones en vez de ser
convertido desde otro tipo de barco. El USS Yorktown
tenía nuevas características especializadas tales como
tres catapultas de lanzamiento para acelerar la salida
de los aviones, capacidad de combustible para brindar
servicio al barco y a 85 aviones, y habitaciones para
3.000 miembros de la tripulación. Antes de la Segunda
Guerra Mundial, los portaaviones tenían colores claros y
el USS Yorktown fue el principal piloto de prueba para esta
nueva forma de guerra marina. Este nuevo tipo de batalla
marina donde los barcos nunca hacían contacto se puso
a prueba en la Batalla de Midway. Junto al Enterprise y el
Hornet, y el USS Yorktown, se logró una victoria decisiva
que fijó el tono de la guerra. La Armada Japonesa nunca
pudo recuperarse de las pérdidas de sus portaaviones
en la batalla. No obstante, el USS Yorktown no pasó por
la batalla, pero quedó muy averiado y se hundió cuando
todo terminó.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85301710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85301710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85301710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 3017 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 3017 85301710200
U.S.S. YORKTOWN
USE HOUSEHOLD THREAD FOR RIGGING (NOT
INCLUDED)
FRENCH: ?
SPANISH: ?
CUT UT FLAG DECALS OFF BACKING AND WRAP AROUND
THREAD RIGGING LINE AND CEMENT INTO PLACE
FRENCH: ?
SPANISH: ?
VIEW SHOWING RIGGING ON ISLAND LOOKING FORWARD
FRENCH: ?
SPANISH: ?
VIEW SHOWING RIGGING ON ISLAND LOOKING AFT
FRENCH: ?
SPANISH: ?
9
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brass Laiton Latón
B
Flat Dark Gray Gris foncé mat Gris oscuro plano
C
Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate
D
Flat Gray Gris mat Gris mate
E
Flat Tan Havane mat Marrón claro plano
F
Flat White Blanc mat Blanco mate
G
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 3017 - Page 2 Kit 3017 - Page 11
81
D
79
D
74
D
81
D
78
D
73
D
63
D
62
D
77
D
77
D
78
D
8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Hull Coque Casco
2Forecastle Deck Pont de gaillard d’avant Cubierta del balcón de proa
3Forward Flight Deck Support Support de poste d’équipage avant Soporte de cubierta de vuelo delantera
4Forward Main Deck Pont principal avant Cubierta principal delantera
55-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
6Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas
7Rt. Forward Bulkhead Cloison avant droite Mampara delantera derecha
8Lt. Forward Bulkhead Cloison avant gauche Mampara delantera izquierda
9Aft Main Deck Pont principal arrière Cubierta principal de popa
10 Aft Flight Deck Support Support de poste d’équipage arrière Soporte de cubierta de vuelo de popa
11 Rt. Aft Bulkhead Cloison arrière droite Mampara de popa derecha
12 Lt. Aft Bulkhead Cloison arrière gauche Mampara de popa izquierda
13 Rt. Midship Catwalk Passerelle milieu droite Pasarela derecha del centro del barco
14 Rt. Midship Bulkhead Cloison milieu droite Mampara derecha del centro del barco
15 Outer Propeller Shaft Extérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor externo
16 Lt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa externo
17 Lt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa externo
18 Inner Propeller Shaft Intérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor interno
19 Lt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa interno
20 Lt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa interno
21 Rt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa interno
22 Rt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa interno
23 Rt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa externo
24 Rt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa externo
25 Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
26 Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
27 Rt. Lower Island Side Côté inférieur droit de l’île Lado derecho insular inferior
28 Lt. Lower Island Side Côté inférieur gauche de l’île Lado izquierdo insular inferior
29 Rt. Upper Island Side Côté supérieur droit de l’île Lado derecho insular superior
30 Lt. Upper Island Side Côté supérieur gauche de l’île Lado izquierdo insular superior
31 Pilot House Roof Toit de la timonerie Techo de caseta de mando
32 Forward Searchlight Platform Plate-forme du projecteur avant Plataforma del proyector de luz delantera
33 Aft Gun Tub Baille de canon arrière Cubeta de tiro de popa
34 Uptake Montée d’air Captación
35 Searchlight Platform Plate-forme de projecteur Plataforma de proyector de luz
36 Searchlight Projecteur Proyector de luz
37 Gun Director Crossbar Barre transversale de télépointeur Travesaño del director de tiro
38 Forward Gun Director Télépointeur avant Director de tiro delantero
38A Aft Gun Director Télépointeur arrière Director de tiro de popa
39 Tripod Mast Mât tripode Mástil en trípode
Kit 3017 - Page 10 Kit 3017 - Page 3
68
D
72
B
67
B
5
B
5
B
64
B
5
B
70
D
75
D
71
D
56
D
66
D
78
D
80
D
58
D
69
D
57
D
67
D
66
D
7
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
40 Fire Control Platform Plate-forme de contrôle d’incendie Plataforma de control de tiro
41 Fire Control House Cabine de contrôle d’incendie Caseta de control de tiro
42 Machine Gun Platform Plate-forme de mitrailleur Plataforma de metralleta
43 Flight Deck Poste d’équipage Cubierta de vuelo
44 Lt. Forward Catwalk Passerelle avant gauche Pasarela delantera izquierda
45 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
46 Lt. Midship Catwalk Passerelle milieu gauche Pasarela izquierda del centro del barco
47 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
48 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
49 Lt. Aft Catwalk Passerelle arrière gauche Pasarela de popa izquierda
50 Rt. Aft Catwalk Passerelle arrière droite Pasarela de popa derecha
51 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
52 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
53 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
54 Rt. Forward Catwalk Passerelle avant droite Pasarela delantera derecha
55 Aircraft Avion Avión
56 Forward Gun Tub Baille de canon avant Cubeta de tiro delantera
57 Aft Platform Plate-forme arrière Plataforma de popa
58 Airplane Crane Grue d’avion Grúa de aviones
59 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
60 Stand Trépied Soporte
61 Stand Support Support trépied Soporte de la base
62 Rt. Forward Ladder Échelle avant droite Escalera delantera derecha
63 Lt. Forward Ladder Échelle avant gauche Escalera delantera izquierda
64 Anchor Ancre Ancla
66 Quad Guns Canons quadruples Arma de cuatro fusiles
67 Range Finder Tub Cuve de télémètre Cubeta del telémetro
68 Flight Deck Crane Grue du poste d’équipage Grúa de cubierta de vuelo
69 Ensign Mast Mât du porte-étendard Mástil de pabellón
70 Island Mast Mât d’île Mástil insular
71 Mast Mât Mástil
72 Range Finder Télémètre Telémetro
73 Rt. Aft Ladder Échelle arrière droite Escalera de popa derecha
74 Lt. Aft Ladder Échelle arrière gauche Escalera de popa izquierda
75 Boat Crane Grue de pont Grúa de barcos
76 Island Catwalk Passerelle d’île Puente insular
77 Whale Boat Baleinière Ballenera
78 40-foot Motor Boat Bateau à moteur de 40 pieds (12 m) Barco de motor de 40 pies (12 m)
79 26-foot Motor Boat Bateau à moteur de 26 pieds (7,9 m) Barco de motor de 26 pies (7,9 m)
80 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
81 50-foot Motor Boat Bateau à moteur de 50 pieds (15 m) Barco de motor de 50 pies (15 m)
Kit 3017 - Page 4 Kit 3017 - Page 9
THE FORE & AFT ELEVATOR PLATFORMS MAy BE CUT OUT AND CEMENTED
TO HANGAR DECK IF yOU WISH. TO DO THIS, CUT ALONG GROOVE AS SHOWN.
AFTER yOU HAVE CEMENTED FLIGHT DECK IN PLACE IN STEP ?? yOU CAN THEN
POSITION ELEVATOR PLATFORM(S) DIRECTLy BELOW THE OPENING IN ITS FLIGHT
DECK.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
54
D
53
D
43
D
52
D
51
D
50
D
49
D
48
D
47
D
46
D
45
D
44
D
31
D
6
Kit 3017 - Page 8 Kit 3017 - Page 5
22
C I
G
C
I
H
TOP BOTTOM
7
D
6
D
6
D
8
D
4
D
33
D
32
D
31
D
29
D
76
D
27
D
28
D
38A
D
37
B
42
D
40
D
41
D
39
D
38
D
37
B
35
D
36
D
34
H
2
D
3
B
1
AIRCRAFT MAyBE POSITIONED IN THE HANGER DECK AS SHOWN
FRENCH: ?
SPANISH: ?
55
SCRIBE LINE POSITION ABOVE THE SCRIBE LINE
FRENCH: ?
SPANISH: ?
PAINT A LARGE "y" ON EACH SIDE OF ISLAND (SEE BOx
ART)
FRENCH: ?
SPANISH: ?
I
H
5 1
Kit 3017 - Page 6 Kit 3017 - Page 7
9
D
10
D
26
A
24
C
23
C
15
C
21
C
18
C
22
C
26
A
25
A
20
C
18
C
19
C
25
A
17
C
16
C
15
C
1
D
11
D
6
D
13
D
14
D
59
H
60
A
61
H
61
H
12
D
6
D
22
C I
F
A
I
G
C
I
H
TOP BOTTOM
55
AIRCRAFT MAyBE POSITIONED IN THE HANGER DECK AS SHOWN
FRENCH: ?
SPANISH: ?
2 3
4
Kit 3017 - Page 6 Kit 3017 - Page 7
9
D
10
D
26
A
24
C
23
C
15
C
21
C
18
C
22
C
26
A
25
A
20
C
18
C
19
C
25
A
17
C
16
C
15
C
1
D
11
D
6
D
13
D
14
D
59
H
60
A
61
H
61
H
12
D
6
D
22
C I
F
A
I
G
C
I
H
TOP BOTTOM
55
AIRCRAFT MAyBE POSITIONED IN THE HANGER DECK AS SHOWN
FRENCH: ?
SPANISH: ?
2 3
4
Kit 3017 - Page 8 Kit 3017 - Page 5
22
C I
G
C
I
H
TOP BOTTOM
7
D
6
D
6
D
8
D
4
D
33
D
32
D
31
D
29
D
76
D
27
D
28
D
38A
D
37
B
42
D
40
D
41
D
39
D
38
D
37
B
35
D
36
D
34
H
2
D
3
B
1
AIRCRAFT MAyBE POSITIONED IN THE HANGER DECK AS SHOWN
FRENCH: ?
SPANISH: ?
55
SCRIBE LINE POSITION ABOVE THE SCRIBE LINE
FRENCH: ?
SPANISH: ?
PAINT A LARGE "y" ON EACH SIDE OF ISLAND (SEE BOx
ART)
FRENCH: ?
SPANISH: ?
I
H
5 1
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
40 Fire Control Platform Plate-forme de contrôle d’incendie Plataforma de control de tiro
41 Fire Control House Cabine de contrôle d’incendie Caseta de control de tiro
42 Machine Gun Platform Plate-forme de mitrailleur Plataforma de metralleta
43 Flight Deck Poste d’équipage Cubierta de vuelo
44 Lt. Forward Catwalk Passerelle avant gauche Pasarela delantera izquierda
45 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
46 Lt. Midship Catwalk Passerelle milieu gauche Pasarela izquierda del centro del barco
47 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
48 Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
49 Lt. Aft Catwalk Passerelle arrière gauche Pasarela de popa izquierda
50 Rt. Aft Catwalk Passerelle arrière droite Pasarela de popa derecha
51 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
52 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
53 Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
54 Rt. Forward Catwalk Passerelle avant droite Pasarela delantera derecha
55 Aircraft Avion Avión
56 Forward Gun Tub Baille de canon avant Cubeta de tiro delantera
57 Aft Platform Plate-forme arrière Plataforma de popa
58 Airplane Crane Grue d’avion Grúa de aviones
59 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
60 Stand Trépied Soporte
61 Stand Support Support trépied Soporte de la base
62 Rt. Forward Ladder Échelle avant droite Escalera delantera derecha
63 Lt. Forward Ladder Échelle avant gauche Escalera delantera izquierda
64 Anchor Ancre Ancla
66 Quad Guns Canons quadruples Arma de cuatro fusiles
67 Range Finder Tub Cuve de télémètre Cubeta del telémetro
68 Flight Deck Crane Grue du poste d’équipage Grúa de cubierta de vuelo
69 Ensign Mast Mât du porte-étendard Mástil de pabellón
70 Island Mast Mât d’île Mástil insular
71 Mast Mât Mástil
72 Range Finder Télémètre Telémetro
73 Rt. Aft Ladder Échelle arrière droite Escalera de popa derecha
74 Lt. Aft Ladder Échelle arrière gauche Escalera de popa izquierda
75 Boat Crane Grue de pont Grúa de barcos
76 Island Catwalk Passerelle d’île Puente insular
77 Whale Boat Baleinière Ballenera
78 40-foot Motor Boat Bateau à moteur de 40 pieds (12 m) Barco de motor de 40 pies (12 m)
79 26-foot Motor Boat Bateau à moteur de 26 pieds (7,9 m) Barco de motor de 26 pies (7,9 m)
80 30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
81 50-foot Motor Boat Bateau à moteur de 50 pieds (15 m) Barco de motor de 50 pies (15 m)
Kit 3017 - Page 4 Kit 3017 - Page 9
THE FORE & AFT ELEVATOR PLATFORMS MAy BE CUT OUT AND CEMENTED
TO HANGAR DECK IF yOU WISH. TO DO THIS, CUT ALONG GROOVE AS SHOWN.
AFTER yOU HAVE CEMENTED FLIGHT DECK IN PLACE IN STEP ?? yOU CAN THEN
POSITION ELEVATOR PLATFORM(S) DIRECTLy BELOW THE OPENING IN ITS FLIGHT
DECK.
FRENCH: ?
SPANISH: ?
54
D
53
D
43
D
52
D
51
D
50
D
49
D
48
D
47
D
46
D
45
D
44
D
31
D
6
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Hull Coque Casco
2Forecastle Deck Pont de gaillard d’avant Cubierta del balcón de proa
3Forward Flight Deck Support Support de poste d’équipage avant Soporte de cubierta de vuelo delantera
4Forward Main Deck Pont principal avant Cubierta principal delantera
55-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
6Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas
7Rt. Forward Bulkhead Cloison avant droite Mampara delantera derecha
8Lt. Forward Bulkhead Cloison avant gauche Mampara delantera izquierda
9Aft Main Deck Pont principal arrière Cubierta principal de popa
10 Aft Flight Deck Support Support de poste d’équipage arrière Soporte de cubierta de vuelo de popa
11 Rt. Aft Bulkhead Cloison arrière droite Mampara de popa derecha
12 Lt. Aft Bulkhead Cloison arrière gauche Mampara de popa izquierda
13 Rt. Midship Catwalk Passerelle milieu droite Pasarela derecha del centro del barco
14 Rt. Midship Bulkhead Cloison milieu droite Mampara derecha del centro del barco
15 Outer Propeller Shaft Extérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor externo
16 Lt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa externo
17 Lt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa externo
18 Inner Propeller Shaft Intérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor interno
19 Lt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa interno
20 Lt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa interno
21 Rt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa interno
22 Rt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa interno
23 Rt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa externo
24 Rt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa externo
25 Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
26 Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
27 Rt. Lower Island Side Côté inférieur droit de l’île Lado derecho insular inferior
28 Lt. Lower Island Side Côté inférieur gauche de l’île Lado izquierdo insular inferior
29 Rt. Upper Island Side Côté supérieur droit de l’île Lado derecho insular superior
30 Lt. Upper Island Side Côté supérieur gauche de l’île Lado izquierdo insular superior
31 Pilot House Roof Toit de la timonerie Techo de caseta de mando
32 Forward Searchlight Platform Plate-forme du projecteur avant Plataforma del proyector de luz delantera
33 Aft Gun Tub Baille de canon arrière Cubeta de tiro de popa
34 Uptake Montée d’air Captación
35 Searchlight Platform Plate-forme de projecteur Plataforma de proyector de luz
36 Searchlight Projecteur Proyector de luz
37 Gun Director Crossbar Barre transversale de télépointeur Travesaño del director de tiro
38 Forward Gun Director Télépointeur avant Director de tiro delantero
38A Aft Gun Director Télépointeur arrière Director de tiro de popa
39 Tripod Mast Mât tripode Mástil en trípode
Kit 3017 - Page 10 Kit 3017 - Page 3
68
D
72
B
67
B
5
B
5
B
64
B
5
B
70
D
75
D
71
D
56
D
66
D
78
D
80
D
58
D
69
D
57
D
67
D
66
D
7
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brass Laiton Latón
B
Flat Dark Gray Gris foncé mat Gris oscuro plano
C
Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate
D
Flat Gray Gris mat Gris mate
E
Flat Tan Havane mat Marrón claro plano
F
Flat White Blanc mat Blanco mate
G
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver Argent Plata
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 3017 - Page 2 Kit 3017 - Page 11
81
D
79
D
74
D
81
D
78
D
73
D
63
D
62
D
77
D
77
D
78
D
8
The USS Yorktown was one of the first ships designed from
the ground up as an aircraft carrier rather than converted
from some other type of ship. The USS Yorktown had new
dedicated features such as three launching catapults to
speed up aircraft take-offs, fuel capacity to service the ship
and 85 planes plus quarters for 3,000 crewmen. Before
World War II the carrier planes were brightly colored and
the USS Yorktown was the primary testing ground for this
new form of sea warfare. This new type of sea battle where
ships never make actual contact was put to the real test at
the Battle of Midway. Along with the Enterprise and Hornet,
the USS Yorktown scored a decisive victory that set the
tone for the war. The Japanese Navy was never able
to recover from its carrier losses of the battle. The USS
Yorktown did not however come through the battle, but
was severely crippled and was sunk when it was all over.
Le USS Yorktown fut l’un des premiers navires conçus
entièrement comme un porte-avions plutôt qu’une
conversion à partir d’un autre type de bateau. Le USS
Yorktown offrait de nouvelles caractéristiques dédiées
tel que trois catapultes de lancement pour accélérer
le décollage des aéronefs, une capacité de carburant
suffisante pour alimenter le bateau et 85 avions en plus
des 3 000 membres d’équipage. Avant la seconde guerre
mondiale les avions des porte-avions étaient colorés très
brillamment et le USS Yorktown fut le site des essais pour
cette nouvelle forme de conduite de la guerre en mer. Ce
nouveau type de bataille navale où les navires n’entrent
jamais en contact fut mis à l’essai réel lors de la bataille de
Midway. Avec le Entreprise et le Hornet, le USS Yorktown
remporta une victoire décisive qui a établi le ton de cette
guerre. La marine japonaise ne fut jamais en mesure de
se remettre de la perte de ses porte-avions dans de cette
bataille. Le USS Yorktown ne s’est cependant pas sorti de
cette bataille, il fut sérieusement endommagé et il fut coulé
lorsque le tout fut terminé.
El USS Yorktown fue uno de los primeros barcos diseñados
desde la tierra como un portaaviones en vez de ser
convertido desde otro tipo de barco. El USS Yorktown
tenía nuevas características especializadas tales como
tres catapultas de lanzamiento para acelerar la salida
de los aviones, capacidad de combustible para brindar
servicio al barco y a 85 aviones, y habitaciones para
3.000 miembros de la tripulación. Antes de la Segunda
Guerra Mundial, los portaaviones tenían colores claros y
el USS Yorktown fue el principal piloto de prueba para esta
nueva forma de guerra marina. Este nuevo tipo de batalla
marina donde los barcos nunca hacían contacto se puso
a prueba en la Batalla de Midway. Junto al Enterprise y el
Hornet, y el USS Yorktown, se logró una victoria decisiva
que fijó el tono de la guerra. La Armada Japonesa nunca
pudo recuperarse de las pérdidas de sus portaaviones
en la batalla. No obstante, el USS Yorktown no pasó por
la batalla, pero quedó muy averiado y se hundió cuando
todo terminó.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85301710200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85301710200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85301710200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 3017 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
KIT 3017 85301710200
U.S.S. YORKTOWN
USE HOUSEHOLD THREAD FOR RIGGING (NOT
INCLUDED)
FRENCH: ?
SPANISH: ?
CUT UT FLAG DECALS OFF BACKING AND WRAP AROUND
THREAD RIGGING LINE AND CEMENT INTO PLACE
FRENCH: ?
SPANISH: ?
VIEW SHOWING RIGGING ON ISLAND LOOKING FORWARD
FRENCH: ?
SPANISH: ?
VIEW SHOWING RIGGING ON ISLAND LOOKING AFT
FRENCH: ?
SPANISH: ?
9

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL Eurofighter Typhoon (Single Seater) User manual

REVELL

REVELL Eurofighter Typhoon (Single Seater) User manual

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL Bad Medicine User manual

REVELL

REVELL Bad Medicine User manual

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL

REVELL KIT 8342 User manual

REVELL KIT 5481 User manual

REVELL

REVELL KIT 5481 User manual

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL

REVELL Kenworth T 900 "Australia" User manual

REVELL B-25 Bomber User manual

REVELL

REVELL B-25 Bomber User manual

REVELL Leopard 2 A6 User manual

REVELL

REVELL Leopard 2 A6 User manual

REVELL KIT 1244 User manual

REVELL

REVELL KIT 1244 User manual

REVELL F/A-18D Hornet Wild Weasel User manual

REVELL

REVELL F/A-18D Hornet Wild Weasel User manual

REVELL Blohm & Voss BV P 194 User manual

REVELL

REVELL Blohm & Voss BV P 194 User manual

REVELL AV-8B Harrier User manual

REVELL

REVELL AV-8B Harrier User manual

REVELL KIT 5239 User manual

REVELL

REVELL KIT 5239 User manual

REVELL AH-64 APACHE HELICOPTER User manual

REVELL

REVELL AH-64 APACHE HELICOPTER User manual

REVELL Ocean Exploration Vessel (Forschungsschiff) User manual

REVELL

REVELL Ocean Exploration Vessel (Forschungsschiff) User manual

REVELL KIT 2376 User manual

REVELL

REVELL KIT 2376 User manual

REVELL Bristol BEAUFIGHTER Mk.IF User manual

REVELL

REVELL Bristol BEAUFIGHTER Mk.IF User manual

REVELL Antonov An-124 Ruslan User manual

REVELL

REVELL Antonov An-124 Ruslan User manual

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL Supermarine STRANRAER User manual

REVELL

REVELL Supermarine STRANRAER User manual

Popular Toy manuals by other brands

Vmar Challenger 40ARF Trainer Assembly and operation manual

Vmar

Vmar Challenger 40ARF Trainer Assembly and operation manual

Fisher-Price POWER WHEELS HHP26 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS HHP26 owner's manual

TechToyS BattleTanks 2 manual

TechToyS

TechToyS BattleTanks 2 manual

Model Engines Mini Twister Scale instruction manual

Model Engines

Model Engines Mini Twister Scale instruction manual

Little Tikes 641428 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes 641428 Assembly instructions

Hudora Joey Pot stilts INSTRUCTIONS ON USE

Hudora

Hudora Joey Pot stilts INSTRUCTIONS ON USE

LEGO MINECRAFT 21124 manual

LEGO

LEGO MINECRAFT 21124 manual

LEGO harry potter 4840 Assembly guide

LEGO

LEGO harry potter 4840 Assembly guide

Mattel Disney PIXAR Cars ACTION SHIFTERS OFF-ROAD RALLY... instructions

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars ACTION SHIFTERS OFF-ROAD RALLY... instructions

roco H0e operating manual

roco

roco H0e operating manual

Parallax 30055 quick start guide

Parallax

Parallax 30055 quick start guide

Faller 130166 manual

Faller

Faller 130166 manual

Mattel P6563 instructions

Mattel

Mattel P6563 instructions

Viessmann Vollmer 45146 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45146 Mounting instruction

Eduard Shackleton AEW.2 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Shackleton AEW.2 landing flaps quick start guide

Enabling Devices Roll & Learn Turtle user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Roll & Learn Turtle user guide

Fisher-Price JEEP Wrangler B1501 Owner's manual & assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP Wrangler B1501 Owner's manual & assembly instructions

VA Models NEUPORT 17 manual

VA Models

VA Models NEUPORT 17 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.