manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 5628 User manual

REVELL KIT 5628 User manual

KIT 5628 85562800200
HEINKEL HE 111P-1
At the start of the Second World War the Heinkel He
111 was the most powerful medium range bomber in the
world. With a maximum speed of 225 mph it was faster
than most fighters of the period. The He 111 bore the
brunt of bombing missions during the Polish Campaign
which commenced in 1939 and eventually led to the
Second World War. The fully glazed asymmetric nose
section was the trade mark of the He 111 along with
the housing for eight ESAC vertical bomb magazines in
the bomb bay. The defensive armament of the He 111
P-1 consisted of only three MG 15 machine guns and
it had a maximum bomb load of eight 250 kg bombs.
Au début de la seconde guerre mondiale le Heinkel
He 111 était le bombardier de moyenne portée le plus
puissant au monde. Avec une vitesse maximale de 362
km/h (225 mi/h) il était plus rapide que la plupart des
chasseurs de cette période. Le He 111 a grossi le poids
des missions de bombardement durant la campagne de
la Pologne qui a débuté en 1939 et qui aura conduit à la
seconde guerre mondiale. La section de nez asymétrique
givré était la marque de commerce du He 111 avec le
châssis vertical de magasin pour huit bombes ESAC
dans la soute à bombes. L’armement défensif du He
111 P-1 consistait en seulement trois mitrailleurs MG 15
et sa charge maximale était de huit bombes de 250 kg.
Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, el Heinkel He
111 fue el bombardero de alcance medio más poderoso
del mundo. Con una velocidad máxima de 225 mph, era
más rápido que la mayoría de los aviones de combate
de la época. El He 111 realizó la mayor parte de las
misiones de bombardeo durante la campaña polaca
que se inició en 1939 y condujo eventualmente a la
Segunda Guerra Mundial. La sección del morro asimétrico
totalmente acristalado fue la marca del He 111, junto
con la sección vertical para ocho bombas ESAC en el
compartimiento para bombas. El armamento defensivo
del He 111 P-1 constaba de sólo tres ametralladoras MG
15 y tenía una carga máxima de ocho bombas de 250 kg.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85562800200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85562800200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85562800200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5628 - Page 28 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012 . All rights reserved.
33
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Black Green - German Vert-noir - allemand Verde negro - alemán
C
Brown Brun Marrón
D
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
E
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
F
Dark Green - German Vert foncé - allemand Verde oscuro - alemán
G
Gray Gris Gris
H
Green Vert Verde
I
Gunmetal Bronze Gris plomo
J
Leather Cuir Cuero
K
Light Blue - German Bleu clair - allemand Azul celeste - alemán
L
Light Gray Gris clair Gris claro
M
Light Olive Olive pâle Oliva claro
N
Ochre Brown Brun ocre Marrón ocre
O
Red Rouge Rojo
P
Rust Rouille Óxido
Q
Sand Sable Arena
R
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
S
Steel Acier Acero
T
White Blanc Blanco
U
Yellow Jauneb Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5628 - Page 2 Kit 5628 - Page 27
32
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Spinner Capot d’hélice Disco giratorio
2Propeller Retainer Retenue d’hélice Retenedor de hélice
3Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
4Propeller Blade Pale d’hélice Pala de hélice
5Engine Cowl Carénage de moteur Cubierta del motor
6Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
7Engine Nacelle Top Dessus de nacelle de moteur Parte superior de la barquilla del motor
8Upper Cooler Refroidisseur supérieur Refrigerador superior
9Upper Cooler Cowl Capot du refroidisseur supérieur Cubierta de refrigerador superior
10 Upper Cooler Flap Volet du refroidisseur supérieur Faldón de refrigerador superior
11 Lt. Engine Nacelle Nacelle de moteur gauche Barquilla del motor izquierda
12 Rt. Engine Nacelle Nacelle de moteur droit Barquilla del motor derecha
13 Air Intake Pipe Conduit d’entrée d’air Tubería de la entrada de aire
14 Engine Nacelle Bottom Dessous de nacelle de moteur Parte inferior de la barquilla del motor
15 Lt. Exhaust Bottom Dessous d’échappement gauche Parte inferior izquierda del tubo de escape
16 Lt. Exhaust Top Dessus d’échappement gauche Parte superior izquierda del tubo de escape
17 Rt. Exhaust Bottom Dessous d’échappement droit Parte inferior derecha del tubo de escape
18 Rt. Exhaust Top Dessus d’échappement droit Parte superior derecha del tubo de escape
19 Air Intake Entrée d’air Entrada de aire
20 Rt. Outer Engine Panel Panneau extérieur du moteur droit Panel externo derecho del motor
21 Lt. Outer Engine Panel Panneau extérieur du moteur gauche Panel externo izquierdo del motor
22 Nacelle Bottom Panel Panneau inférieur de nacelle Panel inferior de la barquilla
23 Lower Cooler Cowl Capot du refroidisseur inférieur Cubierta de refrigerador inferior
24 Lower Cooler Flap Volet du refroidisseur inférieur Faldón de refrigerador inferior
25 Flap Lock Verrou de volet Bloqueo de aleta
26 Radiator Front Devant du radiateur Parte delantera del radiador
27 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
28 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
29 Lt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale gauche Parte superior izquierda del ala central
30 Rt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale droite Parte superior derecha del ala central
31 Center Wing Bottom Dessous de l’aile centrale Parte inferior del ala central
32 Lt. Inner Engine Panel Panneau interne de moteur gauche Panel interno izquierdo del motor
33 Rt. Inner Engine Panel Panneau interne de moteur droit Panel interno derecho del motor
34 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
35 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
36 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
37 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
38 Lt. Bomb Bay Outer Door Porte extérieure gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento externo de la bomba
39 Rt. Bomb Bay Outer Door Porte extérieure droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento externo de la bomba
40 Lt. Bomb Bay Inner Door Porte intérieure gauche de soute à bombe Puerta izquierda del compartimiento interno de la bomba
41 Rt. Bomb Bay Inner Door Porte intérieure droite de soute à bombe Puerta derecha del compartimiento interno de la bomba
42 Bomb Bay Side Côté de soute à bombes Parte lateral del compartimiento de la bomba
43 Bomb Bay Outer Extérieur de soute à bombes Parte externa del compartimiento de la bomba
44 Bomb Bay Inner Intérieur de soute à bombes Parte interna del compartimiento de la bomba
45 Bomb Bay Front Bulkhead Cloison avant de soute à bombe Mamparo delantero del compartimiento de la bomba
46 Bomb Bay Rear Bulkhead Cloison arrière de soute à bombe Mamparo trasero del compartimiento de la bomba
47 Cockpit Storage Box Coffre de rangement du poste de pilotage Caja de almacenamiento de la cabina
48 Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
49 Bomb Bay Floor Plancher de soute à bombes Piso del compartimiento de la bomba
51 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
52 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
53 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
54 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
55 Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
56 Lt. Aileron Top Dessus d’aileron gauche Parte superior izquierda del alerón
57 Lt. Aileron Bottom Dessous d’aileron gauche Parte inferior izquierda del alerón
58 Rt. Aileron Top Dessus d’aileron droit Parte superior derecha del alerón
59 Rt. Aileron Bottom Dessous d’aileron droit Parte inferior derecha del alerón
60 Landing Light Lens Lentilles du phare d’atterrissage Lentes de las luces de aterrizaje
61 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
68 Bottom Hinge
69 Wing Flap Hinge Charnière de volet d’aile Bisagra de la aleta interna
70 Lt. Wingtip Light Lampe d’aile gauche Luz izquierda del alerón
71 Rt. Wingtip Light Lampe d’aile droite Luz derecha del alerón
72 Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
Kit 5628 - Page 26
31
Kit 5628 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
73 Gravimetric Antenna Antenne gravimétrie Antena gravimétrica
74 Gunner Fairing Carénage de l’artilleur Carenado del artillero
75 Top Turret Tourelle supérieure Torreta superior
76 Top Turret Gun Ring Anneau de canon de tourelle supérieure Anillo de metralladora de la torreta superior
77 Top Turret Gun Mount Support d’armes de tourelle supérieure Montante de Armas de la torreta superior
78 Gunner Seat Frame Châssis du siège de l’artilleur Marco del asiento del artillero
79 Lt. Wheel Well Outer Extérieur de puits de roue gauche Parte externa izquierda del compartimiento de rueda
80 Lt. Wheel Well Inner Intérieur de puits de roue gauche Parte interna izquierda del compartimiento de rueda
81 Lt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue gauche Parte trasera izquierda del compartimiento de rueda
82 Lt. Wheel Well Front Avant de puits de roue gauche Parte delantera izquierda del compartimiento de rueda
83 Lt. Wheel Well Top Dessus de puits de roue gauche Parte superior izquierda del compartimiento de rueda
84 Rt. Wheel Well Outer Extérieur de puits de roue droite Parte externa derecha del compartimiento de rueda
85 Rt. Wheel Well Inner Intérieur de puits de roue droite Parte interna derecha del compartimiento de rueda
86 Rt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue droite Parte trasera derecha del compartimiento de rueda
87 Rt. Wheel Well Front Avant de puits de roue droite Parte delantera derecha del compartimiento de rueda
88 Rt. Wheel Well Top Dessus de puits de roue droite Parte superior derecha del compartimiento de rueda
89 Wheel Well Cylinder Cylindre de puits de roue Cilindro del compartimiento de rueda
90 Fire Extinguisher Extincteur Extintor
91 Wheel Well Box Coffre de puits de roue Caja del compartimiento de rueda
92 Side Antenna Antenne latérale Antena lateral
93 Wheel Guard Fork Fourche de garde de roue Protección de rueda
94 Main Wheel Half Moitié de roue principale Mitad de rueda principal
96 Lt. Brake Disc Disque de frein droit Disco de freno izquierdo
97 Rt. Brake Disc Disque de frein gauche Disco de freno derecho
98 Main Gear Strut Front Avant de contreche du train principal Parte delantera del puntal del engranaje principal
99 Main Gear Strut Rear Arrière de contreche du train principal Parte trasera del puntal del engranaje principal
100 Main Gear Shackle Manille du train principal Anclaje de engranaje principal
101 Main Gear Support Support du train principal Soporte de engranaje principal
102 Lt. Main Gear Actuator Actuateur gauche du train principal Actuador del engranaje principal izquierdo
103 Rt. Main Gear Actuator Actuateur droit du train principal Actuador del engranaje principal derecho
104 Main Gear Hydraulic Damper Amortisseur hydraulique du train principal Amortiguador hidráulico del engranaje principal
105 Main Gear Outer Rod Tige extérieure du train principal Varilla externa del engranaje principal
106 Main Gear Inner Rod Portes internes du train principal Varilla interna del engranaje principal
107 Lt. Main Gear Outer Retractor Rétracteur externe gauche du train principal Retractor externo del engranaje principal izquierdo
108 Lt. Main Gear Inner Retractor Rétracteur interne gauche du train principal Retractor interno del engranaje principal izquierdo
109 Rt. Main Gear Inner Retractor Rétracteur interne droit du train principal Retractor interno del engranaje principal derecho
110 Rt. Main Gear Outer Retractor Rétracteur externe droit du train principal Retractor externo del engranaje principal derecho
112 Gondola Front Avant de cabine Parte delantera de góndola
113A Gondola Gun Window Hublot du canon de cabine Ventana de cañón de góndola
113B Gondola Rear Arrière de cabine Parte trasera de góndola
114 Gondola Floor Plancher de cabine Piso de góndola
115A Lt. Lower Window # 1 Hublot inférieur gauche # 1 Ventana # 1 inferior izquierda
115B Lt. Lower Window # 2 Hublot inférieur gauche # 2 Ventana # 2 inferior izquierda
115C Lt. Lower Window # 3 Hublot inférieur gauche # 3 Ventana # 3 inferior izquierda
115D Lt. Lower Window # 4 Hublot inférieur gauche # 4 Ventana # 4 inferior izquierda
115E Lt. Lower Window # 5 Hublot inférieur gauche # 5 Ventana # 5 inferior izquierda
116A Rt. Lower Window # 1 Hublot inférieur droit # 1 Ventana # 1 inferior derecha
116B Rt. Lower Window # 2 Hublot inférieur droit # 2 Ventana # 2 inferior derecha
116C Rt. LowerWindow # 3 Hublot inférieur droit # 3 Ventana # 3 inferior derecha
116D Rt. Lower Window # 4 Hublot inférieur droit # 4 Ventana # 4 inferior derecha
116E Rt. Lower Window # 5 Hublot inférieur droit # 5 Ventana # 5 inferior derecha
117A Lt. Gondola Window # 1 Hublot de cabine gauche # 1 Ventana # 1 de góndola izquierda
117B Lt. Gondola Window # 2 Hublot de cabine gauche # 2 Ventana # 2 de góndola izquierda
117C Lt. Gondola Window # 3 Hublot de cabine gauche # 3 Ventana # 3 de góndola izquierda
118A Rt. Gondola Window # 1 Hublot de cabine droite # 1 Ventana # 1 de góndola derecha
118B Rt. Gondola Window # 2 Hublot de cabine droite # 2 Ventana # 2 de góndola derecha
118C Rt. Gondola Window # 3 Hublot de cabine droite # 3 Ventana # 3 de góndola derecha
119 Lt. Flap Top Dessus du volet gauche Parte superior izquierda del alerón
Kit 5628 - Page 4
30
Kit 5628 - Page 25
29
Kit 5628 - Page 24 Kit 5628 - Page 5
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
120 Lt. Flap Bottom Dessous du volet gauche Parte inferior izquierda del alerón
121 Rt. Flap Top Dessus du volet droit Parte superior derecha del alerón
122 Rt. Flap Bottom Dessous du volet droit Parte inferior derecha del alerón
123 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
124 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
125 Lt. Vertical Tail Half Moitié gauche de queue verticale Mitad de la cola vertical izquierda
126 Rt. Vertical Tail Half Moitié droite de queue verticale Mitad de la cola vertical derecha
127 Lt. Rudder Half Moitié de gouvernail gauche Mitad izquierda del timón
128 Rt. Rudder Half Moitié de gouvernail droite Mitad derecha del timón
129 Lt. Rudder Trim Tab Flettner gauche de gouvernail Aleta estabilizadora izquierda de timón
130 Rt. Rudder Trim Tab Flettner droit de gouvernail Aleta estabilizadora derecha de timón
131 Rudder Hinge Charnière du gouvernail Perno del timón
132 Rudder Bow Saillie de gouvernail Arco de timón
133 Rt. Rudder Bow Strut Poussard droit de saillie de gouvernail Puntal derecho del arco del timón
134 Lt. Rudder Bow Strut Poussard gauche de saillie de gouvernail Puntal izquierdo del arco del timón
135 Lt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur gauche Parte superior del estabilizador izquierdo
136 Rt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur droit Parte superior del estabilizador derecho
137 Lt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur gauche Parte inferior izquierda del estabilizador
138 Rt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur droit Parte inferior derecha del estabilizador
139 Lt. Elevator Top Haut de l’ascenseur gauche Parte superior izquierda del elevador
140 Rt.. Elevator Top Haut de l’ascenseur droit Parte superior derecha del elevador
141 Lt. Elevator Bottom Bas de l’ascenseur gauche Parte inferior izquierda del elevador
142 Rt. Elevator Bottom Bas de l’ascenseur droit Parte inferior derecha del elevador
143 Trim Tab Hinge System Système de charnière de ettner Sistema de perno de aleta estabilizadora
144 Rudder Upper Balance Balancier supérieur de gouvernail Balance superior de timón
145 Lt. Rudder Lower Balance Balancier inférieur gauche de gouvernail Balance inferior izquierdo de timón
146 Rt. Rudder Lower Balance Balancier inférieur droit de gouvernail Balance inferior derecho de timón
147 Stabilizer Balance Rod Tige stabilisatrice de balancier Varilla de balance de estabilizador
148 Tail Fuel Dump Pipe Tuyau de vidange de carburant de queue Tubería de combustible de la cola
149 Tail Wheel Half Moitié de roue de queue Mitad de la rueda trasera
150 Lt. Tail Wheel Strut Contreche gauche de roue de queue Puntal de la rueda trasera izquierda
151 Rt. Tail Wheel Strut Contreche droite de roue de queue Puntal de la rueda trasera derecha
152 Rt. Strut Mount Montage de contreche droit Montante del puntal derecho
153 Lt. Strut Mount Montage de contreche Montante del puntal izquierdo
154 Tail Wheel Hydraulic Damper Amortisseur hydraulique de roue de queue Amortiguador hidráulico de rueda trasera
155 Tail Wheel Stabilizer Stabilisateur de roue de queue Estabilizador de rueda trasera
156 Tail Wheel Door Porte de roue de queue Puerta de la rueda trasera
157 Tail Wheel Bulkhead Cloison de roue de queue Mamparo de la rueda trasera
158 Lt. Fuselage Rear Fairing Carénage gauche du fuselage arrière Carenado trasero del fuselaje izquierdo
159 Rt. Fuselage Rear Fairing Carénage droit du fuselage arrière Carenado trasero del fuselaje derecho
160 Radio Compartment Bulkhead Cloison du compartiment radio Mamparo del compartimiento de radio
161 Lt. Window # 1 Hublot gauche # 1 Ventana # 1 izquierda
162 Rt. Window # 1 Hublot droit # 1 Ventana # 1 derecha
163 Lt. Window # 2 Hublot gauche # 2 Ventana # 2 izquierda
164 Rt. Window # 2 Hublot droit # 2 Ventana # 2 derecha
165 Lt. Window # 3 Hublot gauche # 3 Ventana # 3 izquierda
166 Rt. Window # 3 Hublot droit # 3 Ventana # 3 derecha
167 Lt. Window # 4 Hublot gauche # 4 Ventana # 4 izquierda
168 Rt. Window # 4 Hublot droit # 4 Ventana # 4 derecha
171 Lt. Small Window Petit hublot gauche Ventana pequeña izquierda
172 Lt. Large Window Gros hublot gauche Ventana grande izquierda
173 Co-Pilot Window Hublot du copilote Ventana del copiloto
174 Upper Sliding Hatch Écoutille coulissante supérieure Escotilla superior deslizante
175 Cockpit Window Ring Anneau de hublot de poste de pilotage Anillo de la ventana de cabina
176 Bomb Sight Viseur de bombardement Vista de la bomba
177 Front Window Ring Anneau de hublot avant Anillo de la ventana delantera
178 Nose Nez Puntal
179 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
180 Cockpit Wall Paroi de poste de pilotage Pared de la cabina
181 Cockpit Floor Support Support de plancher de poste de pilotage Soporte del piso de la cabina
182 Bombardier Panel Panneau de l’artillerie Panel de bombardero
183 Gunner Canopy Ring Anneau de verrière d’artillerie Anillo de casquete Gunner
184 Bomb Control Panel Panneau de commande de bombe Panel de control de bomba
185 Large Floor Pad Gros tapis protecteur Soporte de piso grande
2
1
4
B
4
B
4
B
3
M
2
72
B
A
A
O
A
70
CLEAR
71
CLEAR
69
68
H
N
PIN
TAB
SLOT
HOLE
69
68
PIN
TAB
SLOT
HOLE
NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR ANTENNA
NOT INCLUDED.
REMARQUE: LE FILETAGE MAISON POUR
L’ANTENNE N’EST PAS INCLUS.
NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA LA
ANTENA.
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
186 Small Floor Pad Petit tapis protecteur Soporte de piso pequeño
187 Gunner Seat Siège de l’artilleur Asiento del artillero
188 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
189 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
190 Shaft Side Support Support latéral de l’arbre Soporte lateral del eje
191 Gardan Shaft Top Haut de l’arbre gardan Parte superior del eje gardan
192 Gardan Shaft Bottom Bas de l’arbre gardan Parte inferior del eje gardan
193 Rear Control Rod Tige arrière de contrôle Varilla de control trasero
194 Shaft Front Support Support avant de l’arbre Soporte delantero del eje
195 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
196 Control Column Box Coffre de manche de commande Caja de columna de control
197 Control Yoke Volant de commande Yugo de control
198 Hydraulic System Panel Panneau du système hydraulique Panel del sistema hidráulico
199 Floor Control Box Coffre de contrôle de sol Caja de control de piso
200 Upper Instrument Panel Panneau d’instruments supérieur Panel de instrumentos superior
201 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
202 Pilot Seat Siège du pilote Asiento del piloto
204 Trim Wheel Roue de garniture Rueda de ajuste
205 Lt. Pedal Hydraulic System Système hydraulique de pédale gauche Sistema hidráulico de pedal izquierdo
206 Rt. Pedal Hydraulic System Système hydraulique de pédale droite Sistema hidráulico de pedal derecho
207 Lt. Pedal Pédale gauche Pedal izquierdo
208 Rt. Pedal Pédale droite Pedal derecho
209 Leg Rest Repose-jambes Reposapiernas
210 Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
211 Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
212 Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
213 Cockpit Control Box Coffre de contrôle du poste de pilotage Caja de control de cabina
214 Throttle Panel Bottom Dessous du panneau de manette des gaz Parte inferior del panel del acelerador
215 Throttle Panel Top Dessus du panneau de manette des gaz Parte superior del panel del acelerador
216 Small Throttle Stick Petite manette des gaz Palanca pequeña del acelerador
217 Large Throttle Stick Grosse manette des gaz Palanca grande del acelerador
218 MG15 Magazine Magasin pour MG15 Revista MG15
219 Side Magazine Rack Râtelier de magasin latéral Revistero lateral
220 Side Magazine Rack Râtelier de magasin latéral Revistero lateral
221 Floor Magazine Rack Râtelier de magasin de sol Revistero de piso
222 MG15 Gun Canon MG15 Pistola MG15
223 Gun Sight Mire de canon La vista arma
264 SC250 Bomb Top Dessus de bombe SC250 Parte superior de la bomba SC250
265 SC250 Bomb Bottom Dessous de bombe SC250 Parte inferior de la bomba SC250
266 Bomb Fin Ailette de bombe Aleta de la bomba
267 Bomb Fin Ailette de bombe Aleta de la bomba
268 Bomb Fin Support Support d’ailette de bombe Soporte de la aleta de la bomba
269 Bomb Ring Anneau de bombe Anillo de la bomba
277 Oxygen System Système d’oxygène Sistema de oxígeno
284 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior
297 Lt. Radio Operator Seat Siège gauche d’opérateur radio Asiento del operador de radio izquierdo
298 Rt. Radio Operator Seat Siège droit d’opérateur radio Asiento del operador de radio derecho
299 Floor Partition Division de plancher Partición del piso
300 Radio Compartment Floor Plancher du compartiment radio Piso del compartimento de radio
301 Radio # 1 Radio # 1 Radio # 1
302 Radio # 3 Radio # 3 Radio # 3
303 Wheel Chock Cale de roue Calce de rueda
305 Large Top Window Gros hublot supérieur Ventana superior grande
307 Small Top Window Petit hublot supérieur Ventana superior pequeña
325 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
326 Rt. Bomb Sight Half Moitié droite de viseur de bombardement Mitad derecha de la vista de la bomba
327 Lt. Bomb Sight Half Moitié gauche de viseur de bombardement Mitad izquierda de la vista de la bomba
341 Engine Control Panel Panneau de contrôle du moteur Panel de control del motor
342 Lt. Gondola Cover Couvercle de cabine gauche Cubierta izquierda de góndola
343 Rt. Gondola Cover Couvercle de cabine droite Cubierta derecha de góndola
352 Radio Panel Panneau de radio Panel de radio
353 Radio # 2 Radio # 2 Radio # 2
Kit 5628 - Page 6
27
28
Kit 5628 - Page 23
178
CLEAR
185
175
CLEAR
307
CLEAR
305
CLEAR
189
G
R
R
R
R
189
10
92
K
284
K
277
G
222
I
223
I
218
E
222
1st
3rd
2nd
OPEN
INSIDE
INSIDE
G
G
C
25
26
1
Kit 5628 - Page 22 Kit 5628 - Page 7
173
CLEAR
173
74
CLEAR
F
F
174
CLEAR
177
CLEAR
182
G
184
EA
180
G
194
G
181
G
191
G
192
G
179
G
193
G
198
G
199
G
190
G
185
C
15
200
G
183
G
218
E
220
M
202
G
208
G
206
G
205
G
207
G
204
G
C
201
G
188
G
209
J
209
J
187
G
186
C
14
N
L
S
E
CLOSEDOPEN
RIGHT
SEE STEP #26
CLOSED
LEFT
K
E
176
CLEAR
326
E
327
E
O H R
LG
N
INSIDE
INSIDE
G
G
Kit 5628 - Page 8
2 23
24
Kit 5628 - Page 21
197
G
RIGHT
LEFT
TOP
114
343
C
112
CLEAR
113B
CLEAR
113A
CLEAR
218
E
223
I
221
218
222
I
195
G
217
G
216
G
214
G
215
E
341
G
196
G
211
G
212
G
213
G
48
G
47
G
45
G
75
M
325
M
223
I
73
J
77
G
88
C
78
G
76
O
P
A
J
J
L
90
O
16
30
P
BOTTOM
E
M
C
INSIDE
INSIDE
M
G
G
E
Kit 5628 - Page 20 Kit 5628 - Page 9
320
21
22
CLOSED
CLOSED
CLOSED
OPEN
OPEN
OPEN
35
37
34
36
105
106
34,37
34,36
39
39
41
41
40
40
38
38
M
302
G
221
157
M
160
M
46
M
218
E
299
M
300
M
297
G
221
221
298
G
123
220
220
218
E
352
G
301
G
353
G
349
G
348
O
350
G
163
CLEAR
167
CLEAR
165
CLEAR
161
CLEAR
172
CLEAR
115A
CLEAR
115B
CLEAR
115C
CLEAR
115D
CLEAR
115E
CLEAR
171
CLEAR
118A
CLEAR
118B
CLEAR
118C
CLEAR
117C
CLEAR
117A
CLEAR
117B
CLEAR
M
343
342
A
M
G
RIGHT LEFT
M
M
O
A E
M
INSIDE
INSIDE
INSIDE
M
M
M
M
M
----------
5
Kit 5628 - Page 10 Kit 5628 - Page 19
194
6
124
152
151
150
153
154
155
218
218
E
220
M
219
277
G
220
219
100
A
99
M
98
M
93
M
101
M
108
M
107
M
102
M
104
M
109,110,103
97
R
96
R
94
E
149
E
R
R
M
R
R
G
116A
CLEAR
116B
CLEAR
116C
CLEAR
116D
CLEAR
116E
CLEAR
168
CLEAR
166
CLEAR
164
CLEAR
162
CLEAR
LEFT
E
M
M
M
M
M
M
M
P
A
7
8
18
Kit 5628 - Page 18 Kit 5628 - Page 11
140
147
147
142
121
122 120
119
139
141
135
137
49
E
16
S
18
S
17
S
15
S
13
E
12
19
11
M
10
9
8
E
7
14
11
12
138
136
60
CLEAR
ANGLE OF FLAPS
LEFT
LEFT RIGHT
INSIDE INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
LEFT
RIGHT
RIGHT
RR
M
M
M
MM
M
Kit 5628 - Page 12 Kit 5628 - Page 17
8
9
16
17
6
L
M
M
5
22
79
M
84
M
31
89
M
82
M
83
M
80
M
90
O
81
M
91
M
91
M
86
M
90
O
88
M
85
M
89
M
87
M
125 126
158
159
134
131
156
148
132
133
127
128
M
RIGHTLEFT
M
INSIDE
INSIDE
Kit 5628 - Page 16 Kit 5628 - Page 13
1015
28
M
29
M
30
M
28
M
20
M
33
M
A
61
56
57
59
58
52
54
51
53
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
LEFT
1st
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
11
12
13
14
Kit 5628 - Page 14 Kit 5628 - Page 15
269
265
M
267
M
266
M
268
268 268
264
M
RIGHT
32
M
21
M
26 27
23
E
M
M
M
A
42 43
43 44
42
25
24
INSIDE
INSIDE
MM
M
M
M
M
M
M
11
12
13
14
Kit 5628 - Page 14 Kit 5628 - Page 15
269
265
M
267
M
266
M
268
268 268
264
M
RIGHT
32
M
21
M
26 27
23
E
M
M
M
A
42 43
43 44
42
25
24
INSIDE
INSIDE
MM
M
M
M
M
M
M
Kit 5628 - Page 16 Kit 5628 - Page 13
1015
28
M
29
M
30
M
28
M
20
M
33
M
A
61
56
57
59
58
52
54
51
53
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
LEFT
1st
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
Kit 5628 - Page 12 Kit 5628 - Page 17
8
9
16
17
6
L
M
M
5
22
79
M
84
M
31
89
M
82
M
83
M
80
M
90
O
81
M
91
M
91
M
86
M
90
O
88
M
85
M
89
M
87
M
125 126
158
159
134
131
156
148
132
133
127
128
M
RIGHTLEFT
M
INSIDE
INSIDE
7
8
18
Kit 5628 - Page 18 Kit 5628 - Page 11
140
147
147
142
121
122 120
119
139
141
135
137
49
E
16
S
18
S
17
S
15
S
13
E
12
19
11
M
10
9
8
E
7
14
11
12
138
136
60
CLEAR
ANGLE OF FLAPS
LEFT
LEFT RIGHT
INSIDE INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
INSIDE
LEFT
RIGHT
RIGHT
RR
M
M
M
MM
M
----------
5
Kit 5628 - Page 10 Kit 5628 - Page 19
194
6
124
152
151
150
153
154
155
218
218
E
220
M
219
277
G
220
219
100
A
99
M
98
M
93
M
101
M
108
M
107
M
102
M
104
M
109,110,103
97
R
96
R
94
E
149
E
R
R
M
R
R
G
116A
CLEAR
116B
CLEAR
116C
CLEAR
116D
CLEAR
116E
CLEAR
168
CLEAR
166
CLEAR
164
CLEAR
162
CLEAR
LEFT
E
M
M
M
M
M
M
M
P
A
E
Kit 5628 - Page 20 Kit 5628 - Page 9
320
21
22
CLOSED
CLOSED
CLOSED
OPEN
OPEN
OPEN
35
37
34
36
105
106
34,37
34,36
39
39
41
41
40
40
38
38
M
302
G
221
157
M
160
M
46
M
218
E
299
M
300
M
297
G
221
221
298
G
123
220
220
218
E
352
G
301
G
353
G
349
G
348
O
350
G
163
CLEAR
167
CLEAR
165
CLEAR
161
CLEAR
172
CLEAR
115A
CLEAR
115B
CLEAR
115C
CLEAR
115D
CLEAR
115E
CLEAR
171
CLEAR
118A
CLEAR
118B
CLEAR
118C
CLEAR
117C
CLEAR
117A
CLEAR
117B
CLEAR
M
343
342
A
M
G
RIGHT LEFT
M
M
O
A E
M
INSIDE
INSIDE
INSIDE
M
M
M
M
M

This manual suits for next models

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

REVELL

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 User manual

REVELL 5256 User manual

REVELL

REVELL 5256 User manual

REVELL L.1049G Super Constellation User manual

REVELL

REVELL L.1049G Super Constellation User manual

REVELL KIT 5713 User manual

REVELL

REVELL KIT 5713 User manual

REVELL BMC153 User manual

REVELL

REVELL BMC153 User manual

REVELL Eurofighter Typhoon BRONZE TIGER User manual

REVELL

REVELL Eurofighter Typhoon BRONZE TIGER User manual

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL APOLLO: ASTRONAUT on the Moon User manual

REVELL

REVELL APOLLO: ASTRONAUT on the Moon User manual

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL

REVELL KIT 5249 User manual

REVELL Fokker DR.1 User manual

REVELL

REVELL Fokker DR.1 User manual

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL

REVELL German Heavy Cruiser Blucher User manual

REVELL 04654 User manual

REVELL

REVELL 04654 User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL Bristol F.2B Fighter User manual

REVELL

REVELL Bristol F.2B Fighter User manual

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL Sd.Kfz. 173 Jagdpanther User manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 173 Jagdpanther User manual

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL KIT 4990 User manual

REVELL

REVELL KIT 4990 User manual

REVELL Bussing 8000 S13 User manual

REVELL

REVELL Bussing 8000 S13 User manual

REVELL Heinkel He219 UHU User manual

REVELL

REVELL Heinkel He219 UHU User manual

REVELL KIT 1975 User manual

REVELL

REVELL KIT 1975 User manual

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

REVELL

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

Popular Toy manuals by other brands

Discovery Telecom RC T-REX quick start guide

Discovery Telecom

Discovery Telecom RC T-REX quick start guide

MTHTrains Premier GP-40 Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Premier GP-40 Operator's manual

Bright Starts Having a Ball Spin 'n Slide Popper 9176 6WS manual

Bright Starts

Bright Starts Having a Ball Spin 'n Slide Popper 9176 6WS manual

Aosom Qaba 350-144V00 Assembly instruction

Aosom

Aosom Qaba 350-144V00 Assembly instruction

BigPlanes Focke-Wulf Fw190A-8 instruction manual

BigPlanes

BigPlanes Focke-Wulf Fw190A-8 instruction manual

Model Rockets Super CENTAURI Assembly instructions

Model Rockets

Model Rockets Super CENTAURI Assembly instructions

RTS 1S10 ESSO STAND Assembly instructions

RTS

RTS 1S10 ESSO STAND Assembly instructions

roco 76233 quick start guide

roco

roco 76233 quick start guide

WOODLAND SCENICS DPM FIRE STATION 3 manual

WOODLAND SCENICS

WOODLAND SCENICS DPM FIRE STATION 3 manual

Tiger Electronics Bob's Learning Workshop instructions

Tiger Electronics

Tiger Electronics Bob's Learning Workshop instructions

Mattel JUSTICE LEAGUE instructions

Mattel

Mattel JUSTICE LEAGUE instructions

Marklin Digital 60883 manual

Marklin Digital

Marklin Digital 60883 manual

Trix E 50/BR 150 22155 manual

Trix

Trix E 50/BR 150 22155 manual

Garden Games Wigwam instructions

Garden Games

Garden Games Wigwam instructions

TILLIG BAHN 85641 quick start guide

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN 85641 quick start guide

Dancing Wings Hobby T20 Sport Scale Cessna 152 instruction manual

Dancing Wings Hobby

Dancing Wings Hobby T20 Sport Scale Cessna 152 instruction manual

Bandits and Angels Sweet Dreams Assembly instructions

Bandits and Angels

Bandits and Angels Sweet Dreams Assembly instructions

THE WORLD MODELS Sky Raider Mach II instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS Sky Raider Mach II instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.