RIB Eurobar User manual

E
EU
UR
RO
OB
BA
AR
R
ITALIANO pag. 05 / FRANCAIS pag. 07 / ENGLISH page 09 / DEUTCH pag. 11 / ESPANOL pag. 13
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNA BARRIERA AUTOMATICA CON MOTORE MONOFASE
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D’UNE BARRIERE AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE MIT EINPHASENMOTOREN
CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte
della medesima un'interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che
riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale
(ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un
cavo di tipo NPI07VVF con sezione minima di 1,5 mm2e
comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di
installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio
delle fotocellule deve essere ad un’altezza di 50÷60 cm dal suolo
e ad una distanza dal piano di movimento dell’asta non superiore
a 15 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a
fine installazione in accordo al punto 7.2.3 della EN 12445.
N.B.: É obbligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del
personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri
costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle
leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di
istruzioni in accordo alla EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve
prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e
la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le
norme EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad
esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato
secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal
punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale
del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre
si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento
accidentale dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando
etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere
posti ad un’altezza minima di 1,5 mt dal suolo e fuori dal raggio
d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione
agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a
monte dello stesso.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell'installazione
delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PER L’INSTALLAZIONE
- ATTENZIONE -
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale électrique, installer en
amont de celle-ci un interrupteur de type magnéto-thermique
(omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3
mm) qui porte la marque de conformité aux normes
internationales. Ce dispositif doit être protégé contre la re-
fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un cadre
fermé à clé).
2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un
câble de type NPI07VVF ayant une section minimum de 1,5 mm2
et de toute façon s’en tenir à la norme IEC 364 et aux normes
d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon
des photocellules doit être à une hauteur de 50÷60 cm du sol et
à une distance du plan de mouvement de la lisse qui ne soit pas
supérieure à 15 cm. Leur bon fonctionnement doit être vérifié en
fin d’installation en accord avec le point 7.2.3 de la EN 12445.
N.B.: Il est obligatoire d’avoir la prise de terre pour
l’installation.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
La RIB se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment.
Réaliser l’installation conformément aux normes et aux lois en
vigueur.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un
personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et
les dispositifs de protection contre les accidents concernant les
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux
normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret
d’instruction en accord à la EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir
l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise
en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les
normes EN 12453/EN 12445).
4° - Le câblage des divers composants électriques externes à
l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être
effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle
du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à
ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de
danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande,
etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon
d’action des parties mobiles.
7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage,
d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur
l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de
l’installation.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans
l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en
vigueur.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
- ATTENTION -
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES
IIFF
2
2

3
3
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of
magnetothermic type upstream, (omni polar with minimum port of
the contacts of 3 mm) with a check of conformity to the
international standards. Such devise must be protected against
the accidental lockup (for example by installing inside a locked
board).
2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a
cable of the NPI07VVF type with minimum section of 1,5sqmm
and, in any case, to keep to the IEC 364 standard and to the
installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius
of the photoelectric cells must be at a height of 50÷60 cm from
the ground and at a distance not superior to 15 cm from the
motion plane of the rod. Their correct working must be verified at
the end of the installation in accordance with the point 7.2.3 of the
EN 12445.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized
personnel who knows the constructive criteria and the protection
devices against the accidents for motorized gates, doors and
main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in
accordance with the EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast
the risks analysis of the final automatized closing and the safety
of the identified dangerous points (following the standards EN
12453/EN 12445).
4° - The wiring harness of the different electric components external
to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)
must be carried out according to the EN 60204-1 and the
modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.
5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the
person operating it does not find himself in a dangerous position;
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be
reduced.
6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control
etc.) out of the children way. The controls must be placed at a
minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range
of the mobile parts.
7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance
operation of the system, take off the voltage by operating on the
special magnetothermic switch connected upstream it.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY
for possible damages caused by the non observance during the
installation of the safety standards and of the laws in force at present.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
- ATTENTION -
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss am
Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs
thermomagnetisch (mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw.
3mm), welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen
Normen aufweist. Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor
einer ungewollten Schließung (z.B. wenn sie in einer
abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).
2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die
Benutzung eines Kabels des Typs NPI07VVF mit Minimalsektion
von 1,5 mm2und auf jeden Fall, sich an die Norm IEC 364 halten,
unter Beachtung der gültigen Installationsnormen des eigenen
Landes.
3° - Positionierung eines eventuellen Fotozellen Paares: Der
Fotozellenstrahl muss auf einer Höhe von 50 - 60 cm. vom Boden
angebracht werden, die Distanz zu der Bewegungsfläche der
Schranke darf nicht mehr als 15 cm sein. Ihre korrekte
Funktionierung muss bei Installationsschluss überprüft werden, in
Übereinstimmung mit Punkt 7.2.3 der EN 12445.
N.B. Die Erdung der Anlage ist obligatorisch.
Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind
rein indikativ.
RIB behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren.
Die Anlage einbauen unter Beachtung der geltenden Normen und
Gesetze.
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem
Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die
Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und
automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze
beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in
Übereinkunft der EN12635 überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und
zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,
eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der
entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen
Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).
4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen
Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss
nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach
Punkt 5.2.2 der EN 12453.
5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen
Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der
Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,
das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von
Schaltern gering ist.
6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)
gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des
Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.
7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder
Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen
werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,
der am Eingang der Anlage installiert ist.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für
eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn die
Installierungsvorschriften die den gültigen Sicherheitsnormen
entsprechen, nicht eingehalten werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
- ACHTUNG -
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
GG
BBD
D

4
4
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar
antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico
(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de 3 mm)
que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres
accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel
cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar
cables de tipo NPI07VVF con sección mínima de 1,5 mm2e
igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de
instalación del propio País.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las
fotocélulas no debe estar a más de 50÷60 cm de altura desde el
suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la
puerta, no superior a 15 cm. El correcto funcionamiento tiene que
ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto
7.2.3 della EN 12445.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
La RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a
personal especializado que conozca los criterios de
construcción y de los dispositivos de protección contra
accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de
instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer
una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta
en seguridad de los puntos identificados como peligrosos
(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al
operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que
ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas
aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del
movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el
panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una
posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el
riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea
mínimo.
6° -Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a
distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen
que ser puestoa una altura mínima de 1,5 mt del suelo y fuera del
radio de acción de las partes móviles.
7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el
respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del
mismo.
LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad,
durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR
GRAVES DAÑOS
EE
SS

5
5
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI UNA BARRIERA
AUTOMATICA CON MOTORE MONOFASE II
RELÉ
K1 - Relé di potenza che abilita sia l’apertura che la chiusura.
TRIAC
Q1 - Triac di potenza che abilita la chiusura
Q2 - Triac di potenza che abilita l’apertura
Q3 - Triac di potenza che abilita il lampeggiatore
LED
L1 - (Giallo) - Segnala la presenza delle tensioni secondarie
(12Vdc).
L2 - (Rosso) - Indicatore memorizzazione tempi.
MORSETTIERA J1
NL1- Alimentazione 230V 50/60 Hz.
CONNETTORE J2
Alimenta tramite una schedina opzionale (Scheda 1 Relé cod.
ACQ9075) una lampada di cortesia per un tempo settabile ad 1 secondo
oppure a 3 minuti (40W max).
Oppure alimenta una schedina opzionale per la gestione di un
elettromagnete (fornita con il Set colonnina con magnete cod.
ACG8070).
Per informazioni inerenti le schede ausiliarie richiedere le istruzioni
specifiche di installazione.
MORSETTIERA J3
L/L - Uscita alimentazione lampeggiatore elettronico 230Vac.
U - Comune motore
V/W - Invertitori motore
NOTA: Se il condensatore non è già collegato al motore, collegarlo ai
morsetti V-W.
MORSETTIERA J4
K-OUT - Contatto (NA), in funzionamento normale è operativo come
impulso singolo, in funzionamento PARK abilita la chiusura
dopo 1 secondo dall’avvenuto transito del veicolo.
IN-PARK - Contatto (NA),in funzionamento PARK se collegato ad un
sensore magnetico o ad una fotocellula segnala la presenza
del veicolo in prossimità dell’apertura.
9 - Pulsante di apertura (NA).
11 - Pulsante di chiusura (NA).
8 - Comune dei contatti.
MORSETTIERA J5
Morsetti di collegamento del cavo coassiale d’antenna (tipo RG58-52).
N.B.: Fate attenzione che la massa non tocchi il filo centrale del
cavo perché può limitare la portata dei telecomandi.
MORSETTIERA J6
10 - Contatto fotocellule e coste (NC)
LSS - Contatto finecorsa che abilita il rallentamento del motore sia in
apertura che in chiusura (NA)
2- Pulsante di Stop (NC)
4 - Contatto finecorsa che ferma l’apertura (NC)
7- Contatto finecorsa che ferma la chiusura (NC)
8 - Comune dei contatti
D+/D- - Alimentazione 12Vdc per fotocellule (ATTENZIONE al loro
settaggio!)
CONNETTORE J7
Connettore per l'alloggiamento di radio ricevitori (verranno alimentati a
12Vdc)
FUNZIONAMENTO TRAMITE TELECOMANDO
A sbarra chiusa esegue l’apertura. Durante l’apertura non ha efficacia
fino al raggiungimento del finecorsa di fine apertura.
A sbarra aperta esegue la chiusura.
Durante la chiusura l’impulso dato fa eseguire una inversione del moto.
PULSANTE DI IMPULSO SINGOLO (Dip4 - OFF)
Da collegarsi ai morsetti 8 e K del quadro (effettua questi comandi:
APRE - STOP - CHIUDE - STOP - .....).
COLLEGAMENTO PULSANTIERE E SELETTORI
In caso di collegamento di 2 o più pulsantiere, collegare in parallelo tra
loro i comandi di apre e chiude (8-9 e 8-11) ed in serie tra loro i contatti
di stop (8-2).
Eventuali selettori a chiave vanno collegati fra i morsetti 8-9 ed 8-11.
Se non vengono previsti pulsanti di stop eseguire un ponticello tra i
morsetti 8-2.
COLLEGAMENTO LED SPIA A 12VDC
(PER SEGNALAZIONE AUTOMAZIONE APERTA)
Collegare la spia ai morsetti D- e 7 (max 6 watt).
La segnalazione viene eseguita ad automazione aperta o parzialmente
aperta, e comunque non chiusa totalmente.
COSTE PNEUMATICHE - MECCANICHE O FOTOCOSTA
Il collegamento delle sicurezze dipende dalla collocazione delle
medesime sull'impianto stesso.
Se si vuole proteggere il raggio di azione in chiusura, collegare le coste
ai morsetti 8-10.
Se la costa viene azionata si avrà l’inversione di marcia.
Se si vuole proteggere il raggio di azione in apertura, collegare le coste
in serie al pulsante di stop (8-2).
Se la costa viene azionata si avrà lo stop dell’automazione
FOTOCELLULE (settate a 12Vdc)
Le Fotocellule (inserite come in Figure 2 e 3) hanno la possibilità di
interrompere il moto dell'automatismo sia in fase di apertura che di
chiusura “Dip 3 ON” (con ripristino del moto a fine interposizione).
In caso di guasto alle fotocellule, se si comanda il moto del cancello, non
si avrà la segnalazione del lampeggiatore e il motore resterà fermo.
Le fotocellule, se impegnate a sbarra aperta, rinnovano il tempo di
attesa prima di ottenere la chiusura automatica (Se Dip 5 è o sarà
attivato).
LAMPEGGIATORE 230V 40W
Con sbarre NORMAL - Collegare il lampeggiatore SPARK DL
(ACG7056) ai morsetti L-L.
Con sbarre RAPID - Il lampeggiatore è già collegato.
Se si desidera la partenza anticipata di tre secondi del lampeggiatore
rispetto al motore è necessario posizionare il “Dip 6 ON”.
FINECORSA
Collegare al morsetto 8 (comune) i comuni dei finecorsa.
Al morsetto 4 il contatto (NC) del finecorsa che ferma l’apertura
Al morsetto 7 il contatto (NC) del finecorsa che ferma la chiusura
Al morsetto LSS i contatti (NA) dei finecorsa che determinano il
rallentamento del motore sia in apertura che in chiusura.
S1 - PULSANTE PER LA MEMORIZZAZIONE DEI TEMPI
di funzionamento e di pausa prima di ottenere la chiusura
automatica
S2 - MICROINTERRUTTORI PER IL SETTAGGIO DELLA
CENTRALINA
Dip 1 - A disposizione per implementazioni future.
Dip 2 - Lampeggiatore
ON - uscita fissa, usare lampeggiatore con scheda ACG7059 (sbarre
RAPID).
OFF - uscita lampeggiante,usare lampeggiatore SPARK DL ACG7056
(sbarre NORMAL).
Dip 3 - Fotocellule
ON - interrompono sia in apertura che in chiusura.
OFF - interrompono solo in chiusura
Dip 4 - Tipo di Funzionamento
ON - funzionamento dedicato a parcheggi (PARK).
OFF - funzionamento normale.
Dip 5 - Tempo di attesa di Chiusura Automatica (max 5 minuti).
ON - abilitato

6
6
II
OFF - disabilitato
Dip 6
ON - Gestione scheda Riscaldatore (Heater per Eurobar v.07) cod.
ACQ9097
OFF - Gestione Magnete (cod. ACG8070 - ACG8073)
Per la gestione di scheda Riscaldatore e Magnete attenersi ai rispettivi
libretti di istruzione.
Ad ogni selezione fatta eseguire un RESET ponticellando almeno
per un secondo il jumper S3, poi togliere il pin.
S3 - RESET
Ogni volta che viene eseguito un cambiamento alla posizione dei
Dip, ponticellate successivamente S3 almeno per un secondo o la
centralina non accetterà le nuove impostazioni (questa operazione
può essere eseguita anche con un cacciavite).
MEMORIZZAZIONE TEMPI
Operazione da eseguire a sbarra chiusa (con finecorsa di chiusura
premuto).
NOTA: Gli accessori di sicurezza sono attivi durante l’apertura e la
programmazione tempi, pertanto è necessario evitare transiti in
prossimità dell’impianto. Se questo dovesse succedere, si avrà il
fermo sbarra e sarà necessario riposizionare in chiusura la
sbarra ed eseguire una nuova programmazione. Se una delle
sicurezze viene impegnata in chiusura, non sarà necessario
eseguire una nuova programmazione in quanto i tempi sono già
stati memorizzati, quindi la sbarra effettuerà un’inversione in
apertura e ad un successivo comando richiuderà.
Normalmente la sbarra viene fornita con i tempi di funzionamento già
inseriti, tuttavia il tempo di attesa prima della chiusura automatica risulta
essere di pochi secondi.
Per personalizzare questo tempo è obbligatorio procedere ad una nuova
memorizzazione come segue:
1 - Agendo sullo sblocco manuale chiudere la sbarra ed accertarsi che
il finecorsa di chiusura sia premuto dalla camme, poi bloccare la
sbarra avvitando lo sblocco.
2 - Premere il pulsante S1 e rilasciarlo immediatamente, il led L2 (rosso)
si accende e rimane acceso.
3 - Premere il pulsante S1 e rilasciarlo immediatamente, la sbarra
esegue l’apertura e si ferma al raggiungimento del finecorsa di
apertura (il Led 2 rimane acceso).
4 - Attendere il tempo di pausa prima della chiusura automatica max 5
minuti; oltre i quali la sbarra richiuderà automaticamente. Durante
l’attesa il led L2 rimane acceso.
5 - Premendo il pulsante S1 (il led L2 si spegne) si fissa il tempo di
attesa. La sbarra si chiude e si ferma raggiungendo il finecorsa di
chiusura.
NOTA: ll tempo di attesa prima di ottenere la chiusura automatica verrà
determinato solo se “Dip 5 ON”.
FUNZIONAMENTO PARK (Dip 4 - ON)
L’ingresso “IN-PARK” (NA) deve essere collegato ad un sensore
magnetico posizionato nelle immediate vicinanze della sbarra, per
segnalare la presenza di una autovettura prossima al transito (se non si
vuole usufruire di questa funzione eseguire un ponticello tra i morsetti 8
e IN-PARK).
L’ingresso “K-OUT PARK” deve essere collegato al contatto “6” (NA)
delle fotocellule situate in corrispondenza della linea di completamento
del passaggio dell’autovettura (Per ottenere la chiusura al passaggio
completo della vettura).
Pertanto l’ingresso “K-OUT PARK” non può essere usato come
comando automatico di tipo Passo-Passo.
L’ingresso “10” (NC) deve essere collegato ad una sicurezza (fotocellule
o fotocosta) per garantire la protezione in fase di chiusura.
MODO DI FUNZIONAMENTO PARK
A condizione che un’autovettura sia presente sul sensore magnetico,
può essere comandata l’apertura della sbarra tramite pulsante apre o
contatto radio. La sbarra rimarrà aperta fin quando l’autovettura non
sarà transitata davanti alle fotocellule situate in corrispondenza della
linea di completamento del passaggio.
La chiusura viene eseguita dopo un secondo dall’avvenuto transito
(fotocellula liberata), e viene protetta da fotocellule o fotocosta.
Quest’ultime comanderanno l’inversione della sbarra in apertura anche
se l’autovettura permane nel raggio di azione delle sicurezze.
NOTA: Se “Dip 4 ON” e se “Dip 3 ON”, automaticamente Dip 3 viene
considerato in OFF (fotocellule attive solo in chiusura).
ATTENZIONE: Il tempo di attesa prima della chiusura automatica sarà
conteggiato solo se “Dip 5 ON”.
Come conseguenza, se l’autoveicolo rimane troppo a lungo sul
sensore magnetico senza transitare (senza impegnare la
fotocellula), la sbarra chiuderà dopo il tempo preimpostato.
APERTURA CON BLOCCO DELLE FUNZIONI TRAMITE
INTERRUTTORE O OROLOGIO
Questa funzione è utile nelle ore di punta quando il traffico veicolare
risulta rallentato (es. entrata-uscita operai, emergenze in zone
residenziali o parcheggi e temporaneamente per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero settimanale
(al posto di un pulsante NA tra il comune (8) e l’ingresso apre (9)) è
possibile aprire la sbarra e mantenerla aperta finché l’interruttore rimane
chiuso.
Asbarra aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Aprendo l’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, i comandi
vengono riabilitati e quindi la sbarra può essere comandata in chiusura.
In caso “Dip 5 ON” (abilitazione tempo di attesa prima della chiusura
automatica), aprendo l’interruttore o allo scadere dell’ora impostata si
avrà la chiusura automatica della sbarra.
FUNZIONE BLACK-OUT
Asbarra aperta o parzialmente aperta e comunque non chiusa
totalmente, al ripristino della corrente la sbarra eseguirà una chiusura
immediata, tale chiusura sarà eseguita con le sicurezze attive.
N.B.: E’ possibile richiedere la scheda EURO-BAR senza la funzione di
black-out.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Range di temperatura 0 ÷ 55 °C
Umidità < 95 % senza
condensazione
Tensione di alimentazione 230 Vac ±10%
Frequenza 50/60 Hz
Miicrointerruzioni di rete 20 ms
Potenza gestibile all’uscita del motore 736 W
Carico max uscita lampeggiatore 40 W - 250 Vac cosƒi=1
Assorbimento max scheda (esclusi accessori) 30 mA
Corrente disponibile ai morsetti D+D- 0,8A ±15% - 12Vdc
Grado di protezione IP54
Peso apparecchiatura 0,8 Kg
Ingombro 14,7x6x18 cm

7
7
FF
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE D’UNE BARRIERE
AUTOMATIQUE AVEC MOTEUR MONOPHASE
RELAIS
K1 - Relais de puissance validant l'ouverture et la fermeture
TRIAC
Q1 - Triac de puissance validant la fermeture
Q2 - Triac de puissance validant l'ouverture
Q3 - Triac de puissance validant le clignotant
LEDS
L1 - (Jaune) - Signale la présence de tensions secondaires (12 Vdc)
L2 - (Rouge) - Indicateur de mémorisation des temps
BORNIER J1
NL1 - Alimentation 230V 50/60 Hz
CONNECTEUR J2
Au moyen d'une carte fournie en option (Carte 1 Relais code ACQ9075),
il alimente une veilleuse pendant une durée programmable de 1
seconde à 3 minutes (40 W max.).
Autrement, il peut alimenter une carte fournie en option pour la gestion
d'un électroaimant (fournie avec le set de la colonne à aimant, code
ACG8070).
Pour tout renseignement sur les cartes auxiliaires, demander les
instructions d’installation spécifiques.
BORNIER J3
L/L - Sortie alimentation clignotant électronique 230 Vac
U - Commun moteur
V/W - Inverseurs moteur
REMARQUE: Si le condensateur n'est pas encore raccordé au moteur,
le raccorder aux bornes V-W.
BORNIER J4
K-OUT - Contact (à fermeture): en mode de fonctionnement normal, il
opère comme impulsion simple. En mode PARK, il valide la
fermeture une seconde après le passage du véhicule.
IN-PARK - Contact (à fermeture), en mode PARK, s'il est raccordé à un
capteur magnétique ou à une cellule photoélectrique, il
signale la présence d'un véhicule à proximité de l'ouverture.
9- Bouton-poussoir d’ouverture (à fermeture)
11 - Bouton-poussoir de fermeture (à fermeture)
8 - Commun des contacts.
BORNIER J5
Bornes de raccordement du câble coaxial de l’antenne (type RG58-52).
N.B.: Veiller à ce que la masse ne touche pas le fil central du câble
car cela pourrait limiter la portée des telecommandes.
BORNIER J6
10 - Contact photocellules et cordons (à ouverture)
LSS - Contact fin de course validant le ralentissement du moteur à
l'ouverture comme à la fermeture (à fermeture).
2 - Bouton-poussoir de Stop (à ouverture)
4- Contact de fin de course arrêtant l'ouverture (à ouverture)
7 - Contact de fin de course arrêtant la fermeture (à ouverture)
8- Commun des contacts
D+/D- - Alimentation 12Vcc pour photocellules.
CONNECTEUR J7
Connecteur pour le logement de radiorécepteurs (seront alimentés en
12 Vdc)
FONCTIONNEMENT PAR TELECOMMANDE
La barre étant fermée, il exécute l'ouverture. Pendant l'ouverture, il n’a
aucune efficacité jusqu'à ce que le fin de course de fin d’ouverture ne
soit atteint.
La barre étant ouverte, il exécute la fermeture.
Pendant la fermeture, l’impulsion donnée fait exécuter une inversion du
mouvement.
BOUTON-POUSSOIR D’IMPULSION UNIQUE (Dip4 - OFF)
Araccorder aux bornes 8 et K du tableau (effectue les commandes
suivantes: OUVERTURE - STOP - FERMETURE STOP......).
RACCORDEMENT BORNIERS ET SELECTEURS
En cas de raccordement de 2 borniers ou davantage, raccorder en
parallèle leurs commandes d’ouverture et de fermeture (bornes 8-9 et 8-
11) et raccorder en série leurs contacts de stop (bornes 8-2).
D’éventuels sélecteurs à clé sont raccordés entre les bornes 8-9 et entre
les bornes 8-11.
Si aucun bouton-poussoir de stop n'est prévu, exécuter un pontet entre
les bornes 8-2.
RACCORDEMENT LED TEMOIN A 12 VDC
(POUR SIGNALISATION AUTOMATION OUVERTE)
Raccorder le led aux bornes D- et 7 (max. 6 watts).
Le signal est effectué lorsque l’automation est ouverte ou partiellement
ouverte, ou du moins non complètement fermée.
CORDONS PNEUMATIQUES - MECANIQUES OU
PHOTOELECTRIQUES
Le raccordement des cordons dépend de l’endroit où elles sont placées
sur le système.
Si l’on veut protéger le rayon d’action en fermeture, raccorder les
cordons aux bornes 8-10.
Si le cordon est actionnée, la marche est inversée.
Si l’on veut protéger le rayon d’action en ouverture, raccorder les
cordons en série au bouton-poussoir de stop (bornes 8-2).
Si le cordon est actionnée, l’automation s'arrête.
PHOTOCELLULES (regler sur 12Vcc)
Les photocellules (insérées comme il est indiqué sur le figures 2 et 3)
permettent d'interrompre le mouvement de l’automatisme en phase
d’ouverture comme en phase de fermeture “Dip 3 ON” (avec
rétablissement du mouvement en fin d’interposition).
En cas de panne des photocellules, si l'on commande le mouvement de
la barrière, on n’obtient aucun signal du clignotant et le moteur reste
arrêté.
Si elles sont engagées lorsque la barre est ouverte, les photocellules
renouvellent le temps d’attente avant d’obtenir la fermeture automatique
(si le Dip 5 est ou serà activé).
CLIGNOTANT 230V 40W
Pour barriere NORMAL - Raccordement le clignotant series SPARK DL
(ACG7056) aux bornes L-L.
Pour barriere RAPID - Le clignotant est déjà raccordée.
Si l'on désire que le départ du clignotant soit avancé de 3 secondes par
rapport à celui du moteur, il est nécessaire de positionner le “Dip 6 ON”.
FINS DE COURSE
Raccorder la borne 8 (commun) aux communs des fins de course.
Raccorder la borne 4 au contact (à ouverture) du fin de course arrêtant
l'ouverture.
Raccorder la borne 7 au contact (à ouverture) du fin de course arrêtant
la fermeture.
Raccorder à la borne LSS les contacts (à fermeture) des fins de course
qui entraînent le ralentissement du moteur, en ouverture comme en
fermeture.
S1 - BOUTON-POUSSOIR POUR LA MÉMORISATION DES TEMPS
de fonctionnement et de pause avant d’obtenir la fermeture
automatique
S2 - MICROINTERRUPTEURS POUR LE RÉGLAGE DE LA
CENTRALE
Dip 1 - Disponible pour les installations futures.
Dip 2 - Clignotant
ON - sortie fixe, utiliser le clignotant avec la carte ACG7059 (pour
barrière RAPID).
OFF - sortie clignotant, utiliser clignotant SPARK DL ACG7056
(pour barrière NORMAL).
Dip 3 - Photocellules.

8
8
FF
ON - Interrompent en ouverture comme en fermeture.
OFF - N’interrompent qu’en fermeture.
Dip 4 - Mode de Fonctionnement
ON - fonctionnement réservé aux parkings (PARK)
OFF - fonctionnement normal
Dip 5 - Temps d’attente avant d’avoir la Fermeture Automatique
(5 minutes max.)
ON - validé
OFF - invalidé
Dip 6
ON - Commande de carte de réchauffeur (réchauffeur pour
EUROBAR v.07) code ACQ9097
OFF - Commande de l’aimant (code ACG8070 - ACG8073)
Pour contrôler le Réchauffeur et l’Aimant a indiqué soigneusement les
manuels spécifiques.
A chaque sélection qui est faite, exécuter un RESET en pontant au
moins pendant une seconde le jumper S3, puis enlever le pin.
S3 - RESET
Chaque fois qu'un changement de position des Dip est effectué,
ponter ensuite S3 pendant au moins une seconde (cette opération
peut être également exécutée à l'aide d'un tournevis) ou le coffret
ne pas accept le noveau changements.
MEMORISATION DES TEMPS
Opération à effectuer lorsque la barre est fermée et le fin de course
de fermeture est pressé par la came.
REMARQUE: Les accessoires de sécurité sont actifs pendant
l'ouverture et la programmation des temps; il est donc
nécessaire d’éviter les passages à proximité de
l'installation. Si cela devait avoir lieu, la barre s'arrête et il
est nécessaire de remettre la barre en fermeture et de
refaire la programmation. Si l'une des sécurités est
engagée en fermeture, il n’est pas nécessaire de refaire
la programmation, dans la mesure où les temps ont déjà
été mémorisés; la barre exécute donc une inversion en
ouverture et elle se referme à la prochaine commande.
Normalement, lorsque la barre est fournie, les temps de fonctionnement
sont déjà insérés. Toutefois, le temps d’attente avant la fermeture n'est
que de quelques secondes.
Pour personnaliser ce temps, il est obligatoire de faire une nouvelle
mémorisation. Pour ce faire, suivre la démarche suivante:
1 - En agissant sur le déblocage manuel, fermer la barre et s'assurer
que le fin de course de fermeture est pressé par la came; enfin,
bloquer la barre en vissant le blocage.
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir S1 et le relâcher immédiatement; la
Led L2 (rouge) s'allume et reste allumée.
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir S1 et le relâcher immédiatement; la
barre exécute l'ouverture et s'arrête lorsque le fin de course
d’ouverture est atteint (la Led L2 reste allumée).
4 - Attendre le temps de pause avant la fermeture automatique (5
minutes max.); ce temps étant écoulé, la barre se referme
automatiquement. Pendant l’attente, la Led L2 reste allumée.
5 - En appuyant sur le bouton-poussoir S1 (la diode L3 s’éteint), on fixe
le temps d’attente. La barre se ferme et s'arrête lorsqu'elle atteint le
fin de course de fermeture.
REMARQUE: Le temps d’attente avant d’obtenir la fermeture
automatique n’est déterminée que si le “Dip 5 ON”.
FONCTIONNEMENT PARK (DIP 4 - ON)
L’entrée “IN-PARK” (à fermeture) doit être raccordée à un detecteur
magnétique placé aux abords immédiats de la barre, pour signaler la
présence d'une voiture prête à passer (si l’on ne veut pas utiliser cette
fonction, exécuter un pontet entre les bornes 8 et IN-PARK).
L’entrée “K-OUT PARK” doit être raccordée au contact (à fermeture) des
photocellules situées au niveau de la ligne d’achèvement du passage de
la voiture (pour obtenir la fermeture au passage complet de la voiture).
L’entrée “K-OUT PARK” ne peut donc pas être utilisée comme
commande automatique de type pas-à-pas.
L’entrée “10” (à ouverture) doit être raccordée à une sécurité
(photocellules ou cordon photoélectrique) pour garantir la protection en
phase de fermeture.
MODE DE FONCTIONNEMENT PARK
Si une voiture est présente sur le detecteur magnétique, l'ouverture de
la barre peut être commandée au moyen du bouton-poussoir
d’ouverture ou d'un contact radio. La barre reste ouverte jusqu'à ce que
la voiture ne soit passée devant les photocellules situées au niveau de
la ligne d’achèvement du passage.
La fermeture est exécutée une seconde après que le passage a eu lieu
(photocellules dégagée) et elle est protégée par des photocellules et
cordon photoélectriques. Ces dernières commandent l’inversion de la
barre même si la voiture reste dans le rayon d’action des sécurités.
REMARQUE: Si “Dip4 ON” et “Dip3 ON”, ce dernier est
automatiquement considéré comme étant sur OFF.
ATTENTION: Le temps d’attente avant la fermeture automatique n’est
compté que si le Dip 6 est sur la position ON.
Par voie de conséquence, si le véhicule reste trop long temps sur
le detecteur magnétique sans passer (photocellules dégagée), la
barre se ferme après le temps programmé.
OUVERTURE AVEC BLOCAGE DES FONCTIONS
AU MOYEN D'UN INTERRUPTEUR OU D'UNE HORLOGE
Cette fonction est utile aux heures de pointe, lorsque la circulation
automobile est ralentie (ex.: entrée-sortie des ouvriers, urgences dans
les zones résidentielles ou dans les parkings, ou momentanément au
cours de transports).
MODES D’APPLICATION
Le raccordement d'un interrupteur et/ou d'une horloge type jour/semaine
(à la place d'un bouton-poussoir à fermeture entre le commun (8) et
l’entrée ouverture (9)) permet d’ouvrir la barre et de la maintenir ouverte
aussi longtemps que l'interrupteur reste fermé.
La barre étant ouverte, toutes les fonctions de commande sont
invalidées.
En ouvrant la barre et lorsque l’heure programmée est passée, les
commandes sont à nouveau validées et la fermeture de la barre peut
être commandée.
Si “Dip5 ON” (validation du temps d’attente avant la fermeture
automatique) et que l’on ouvre l'interrupteur ou que l’heure programmée
est passée, la barre se ferme automatiquement.
FONCTION BLACK-OUT
Avec la barre ouverte ou partiellement ouverte mais pas entièrement
fermée, la barre effectuera une fermeture immédiate au rétablissement
du courant et cette fermeture aura lieu avec les dispositifs de sécurité
activés.
N.B. : Il est possible demander le coffret electronique EURO-BAR
sans la fonction black-out.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Intervalle de température: 0 ÷ 55 °C
Humidité: < 95% sans condensation
Tension d’alimentation: 230 Vac ± 10%
Fréquence: 50/60 Hz
Minirupteurs de réseau: 20 µs
Puissance gérée à la sortie du moteur: 736 W
Charge max. sortie clignotant: 40 W - 250 Vac cosƒi=1
Absorption max. carte (accessoires non compris): 30 mA
Courant disponible aux bornes D+D: 0,6A ± 15% - 12 Vdc
Niveau de protection: IP54
Poids appareillage: 0,8 Kg
Dimensions: 14,7x6x18 cm

9
9
GG
BB
ELECTRONIC PANEL FOR THE CONTROL OF ONE AUTOMATIC
BARRIER WITH A SINGLE PHASE MOTOR
RELAY
K1 - Power relay to enable opening and closing
TRIAC
Q1 - Power triac to enable closing
Q2 - Power triac to enable opening
Q3 - Power triac to enable flasher unit
LED
L1 - (Yellow) indicates secondary power supply (12Vdc)
L2 - (Red) indicates time settings
J1 TERMINAL BOARD
NL1- 230V 50/60 Hz power supply
J2 CONNECTOR
Via an optional card (Relay card 1 code no. ACQ9075) this connector
powers a garage light with a time setting between 1 second and 3
minutes (max. 40 W).
Otherwise the connector can power an optional card to control an
electromagnet (supplied with column with magnet set code no.
ACG8070).
For information regarding the auxiliary cards, request specific installation
instructions.
J3 TERMINAL BOARD
L/L - 230V ac electronic flasher unit power supply
U - Motor common
V/W - Motor inverters
NOTE: If the capacitor is not already connected to the motor, connect to
terminals V-W
J4 TERMINAL BOARD
K-OUT - N.O. contact; in normal operation mode operates as a
sinusoidal pulse (performs commands OPEN-STOP-CLOSE-
STOP...); in PARK mode enables closing 1 second after
vehicle transit.
IN-PARK - N.O. contact; in PARK mode, if connected to a magnetic
sensor or photocell, it indicates the presence of a vehicle on
approach to entry.
9 - Open pushbutton (N.O.)
11 - Close pushbutton (N.O.)
8 - Contact common
J5 TERMINAL BOARD
Terminals for connection of antenna coax cable (type RG58-52)
N.B. Ensure that the earth does not touch the central wire on the
cable as this will restrict transmitters range.
J6 TERMINAL BOARD
10 - Photocells and strips contact (N.C.)
LSS - Contact for limit switch that enables motor deceleration on
opening and closing (N.O.)
2- Stop pushbutton (N.C.)
4 - Limit switch contact to stop opening (N.C.)
7- Limit switch contact to stop closing (N.C.)
8 - Contact common
D+/D- - 12Vdc power supply for Photocells (ATTENTION to set them
to this voltage!)
J7 CONNECTOR
Connector for radio receivers (12Vdc power supply)
OPERATION VIA REMOTE CONTROL
Opens the barrier when closed.
During opening is not enabled until opening stop limit switch is reached.
Closes barrier when open.
During closing sends signal to invert movement.
SINGLE PULSE PUSHBUTTON (Dip4 OFF)
Connected to 8-K (performs commands OPEN-STOP-CLOSE-STOP...).
PUSHBUTTON PANEL AND SWITCH CONNECTION
In the case of two or more pushbutton panels, connect open and close
controls in parallel (8-9 and 8-11) and the stop contacts in series (8-2).
Connect keyswitches between terminals 8-9 and between terminals 8-
11.
If no stop pushbuttons are fitted, loop 8-2.
12 V DC INDICATOR LED CONNECTION (TO INDICATE BARRIER
OPEN)
Connect led to terminals D- and 7 (max. 6 W)
The indicator led illuminates when the barrier is fully or partially open.
PHOTOCELL/PNEUMATIC/MECHANICAL STRIPS
Connections of strips depend on the location of them on the system.
To protect the race during closing, connect strips to 8-10.
The direction of barrier movement is inverted on activation of a strip.
To protect the race during opening, connect strips in series to the stop
pushbutton (8-2).
The barrier stops on activation of the strip.
PHOTOCELLS (setted at 12Vdc)
The photocells (fitted as shown in scheme 2 and 3) can stop gate
movement during opening and closing “Dip 3 ON” (with movement
reactivation when the photocells are free).
The gate command can still be activated in the event of photocell
malfunctions but the flasher unit and motor remain shut down.
Photocells, if engaged while the barrier is open, renew the standby time
prior to automatic closing (if Dip5 is or will be ON).
230V 40 W FLASHER UNIT
Connect the SPARK DL series flasher (ACG7056) to terminals L-L.
In the RAPID barrier the blinker /flashing light has already been
connected.
To start the flasher 3 seconds before the motor, set “Dip 6 ON”.
LIMIT SWITCHES
Connect limit switch commons to terminal 8 (common).
Connect the opening stop limit switch contact (N.C.) to terminal 4.
Connect the closing stop limit switch contact (N.C.) to terminal 7.
Connect the motor deceleration limit switch contacts (N.O.) in opening
and closing to terminal LSS.
S1 - TIMER MEMORY PUSHBUTTON
for operation and pause before automatic closing
S2 - MICROSWITCHES FOR CONTROL UNIT SETTINGS
Dip 1 - For future use
Dip 2 - Flasher
ON - fixed output, use flasher unit with card ACG7059 (RAPID
Barrier).
OFF - flasher output, use SPARK DL line flasher unit ACG7056
(NORMAL Barrier).
Dip 3 - Photocell
ON - stops movement during opening and closing
OFF - stops movement during closing only
Dip 4 - Operation mode
ON - park mode
OFF - normal operation
Dip 5 - Standby time prior to automatic closing (max. 5 min.)
ON - enabled
OFF - disabled
Dip 6
ON - Heater card control (Heater for EUROBAR v.07) code ACQ9097
OFF - Magnet control (code ACG8070 - ACG8073)
To manage the Heater and the Magnet read carefully the specific
manuals.
After each selection, reset by wiring in Jumper S3 for at least 1
second and remove the pin.
S3 - RESET

10
10
GG
BB
Each time the position of dipswitches is changed, loop S3 for at
least one second or the board will not accept the new settings (also
possible using a screwdriver).
TIMER SETTINGS
To be performed with the barrier closed and the closing limit switch
pressed.
NOTE: Safety devices are enabled during opening and therefore timer
programming must be performed without vehicle transit in the
vicinity of the system. Should transit occur, the barrier stops and
must be closed again and the programming procedure must be
repeated. If one of the safety device is engaged during closing,
programming does not need to be repeated as the times have
already been memorised and the barrier will invert direction on
opening and close on the subsequent command.
The barrier is normally supplied with pre-set times. However, the
standby time prior to automatic closing is set at a few seconds only.
To modify this time setting as required, proceed as follows:
1 - Use the manual release to close the barrier and ensure that the
closing limit switch is engaged by the cams; lock the barrier by
tightening the release device.
2 - Press S1 briefly; led L2 (red) illuminates.
3 - Press S1 briefly; the barrier opens and stops when the opening limit
switch is reached (led 2 remains lit).
4 - Wait for the standby time before automatic closing (max. 5 minutes).
Led L2 remains lit until automatic closing is activated.
5 - Press S1 (led L2 switches off) to set the standby time. The barrier
closes and stops when the closing limit switch is reached.
NOTE: Standby time prior to automatic closing can only be set with
“Dip5 ON”.
PARK MODE (Dip4 - ON)
The IN-PARK input (N.O.) must be connected to a magnetic sensor
positioned close to the barrier to indicate the presence of a vehicle on
approach to transit. (If this function is not required, loop terminals 8 and
IN-PARK).
The K-OUT PARK input must be connected to the contact (N.O.) of the
photocells located on the vehicle transit line to enable closing following
vehicle transit.
The K-OUT PARK input can therefore be used as an automatic step-by-
step command.
Input 10 (N.C.) must be connected to a safety device (photocell or strip)
to guarantee protection during closing.
PARK OPERATION MODE
When a vehicle is positioned on the magnetic loop, barrier opening can
be activated using the open pushbutton or the radio contact; the barrier
remains open until the vehicle passes the transit line photocells.
Closing is activated 1 second after transit (photocells free) and is
protected by photocells or safety edges. The latter control barrier
inversion during opening, even if the vehicle remains in the safety edge
activation radius.
NOTE: if “Dip4 ON” and “Dip3 ON”, Dip3 is automatically considered
OFF.
CAUTION: the standby time prior to automatic closing is enabled only if
“Dip5 ON”.
If the vehicle remains too long on the magnetic sensor without
transit (with photocells free) the barrier will close after the setted
standby time.
OPENING WITH OPERATIONS BLOCK USING A SWITCH OR A
TIMER
This function is useful at peak times when traffic slows down (e.g.
entry/exit of employees, emergencies in residential zones or
parking/waiting for removals).
APPLICATION
Connect a switch and/or daily/weekly type timer (in place of an N.O.
pushbutton between common and open input (8-9) to enable barrier
opening and keep the barrier open while the switch is turned on.
All control functions are inhibited while the barrier is open.
When the switch is turned off, or when the set time has elapsed, controls
are re-enabled and barrier closing is possible.
If “Dip5 ON” (enable standby time before automatic closing), the barrier
closes automatically when the switch is turned off or the set time has
elapsed.
OUTAGE FUNCTION
With the bar open or partly open and anyhow fully closed, when power
comes back on the bar will immediately close with the safety devices on.
NOTE: The Eurobar control panel can also be ordered without the
Black-out function.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Temperature range 0 ÷ 55 °C
Humidity < 95% condensate free
Power supply voltage 230 V ac ± 10%
Frequency 50/60 Hz
Transient voltage drops 20 ms
Motor output 736 W
Max. flasher output 40 W - 250 Vac cosƒi = 1
Max. card absorption (excluding accessories) 30 mA
Current available for terminals D+D- 0.8 A ± 15% - 12 V dc
Protection rating IP54
Equipment weight 0.8 kg
Overall dimensions 14.7x6x18 cm

11
11
DD
ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR EIN AUTOMATISCHE SCHRANKE
MIT EINPHASENMOTOREN
RELAIS
K1 - Leistungsstromrelais zur Freigabe von Öffnen und Schließen
TRIAC
Q1 - Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Schließens
Q2 - Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Öffnens
Q3 - Leistungsstrom-Triac zur Freigabe des Blinklichts
LED
L1 - (Gelb) - Spannungskontrolleuchte der Steuerspannung (12Vdc)
L2 - (Rot) - Kontrolleuchte Speicherung der Zeiten
KLEMMENLEISTE J1
NL1 - Spannungsversorgung 230 V 50/60 Hz
STECKVERBINDER J2
Spannungsversorgung über eine Zusatzplatine (Relais-Platine 1 Teile-
Nr. ACQ9075) einer zeitgesteuerten Beleuchtung für eine vorwählbare
Dauer von 1 Minute bzw. 3 Minuten (max. 40 W).
Versorgt alternativ hierzu eine Zusatzplatine zur Ansteuerung eines
Elektromagneten (Lieferbestandteil des Säulen-Set mit Magnet Teile-Nr.
ACG8070).
Nähere Informationen zu den Zusatzplatinen entnehmen Sie bitte den
spezifischen Installationsanleitungen.
KLEMMENLEISTE J3
L/L - Ausgang Stromversorgung elektronische Blinkleuchte 230 Vac
U - Gemeinsamer Kontakt Motor
V/W - Umrichter des Motors
HINWEIS: Falls der Kondensator nicht schon an den Motor
angeschlossen ist, den Kondensator an die Klemmen V-W
anklemmen.
KLEMMENLEISTE J4
K-OUT - Kontakt (Schließer), bei Normalbetrieb Funktionsweise als
Einzelimpuls, bei Betriebsart Parkplatz wird 1 Sekunde nach
erfolgter Durchfahrt des Fahrzeugs das Schließen ausgelöst.
IN-PARK - Kontakt (Schließer), bei Betriebsart Parkplatz, falls an einen
induktiven Sensor bzw. eine Lichtschranke zur Meldung des
Fahrzeugs in Nähe der Öffnung angeschlossen.
9 - Öffnen-Taste (Schließer)
11 - Schließen-Taste (Schließer)
8 - Gemeinsamer Kontakt
KLEMMENLEISTE J5
Anschluß-Klemmenleiste des Koaxialkabels der Antenne (Typ RG58-
52).
HINWEIS: Bitte Beachten Sie darauf, daß der Masseanschluß nicht
den mittleren Draht des Kabels berührt, denn dadurch
wird die Empfangsleistung der Funksender verringert.
KLEMMENLEISTE J6
10 - Kontakt der Fotozellen und kontaktleisten (Öffner)
LSS - Kontakt des Endschalters zur Freigabe der Motorabbremsung
sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen (Schließer)
2- STOP-Taste (Öffner)
4 - Endschalter-Kontakt zum Anhalten der Öffnen-Bewegung
(Öffner)
7 - Endschalter-Kontakt zum Anhalten der Schließen-Bewegung
(Öffner)
8 - Gemeinsamer Kontakt
D+/D- - Versorgung 12Vdc für Fotozellen
STECKVERBINDER J7
Steckverbinder für Fach des Funkempfängers (Spannungsversorgung
12Vdc).
BETRIEB ÜBER FERNBEDIENUNG
Öffnet die geschlossene Schranke. Während der Öffnen-Bewegung
nicht wirksam, bis der Endschalter der Endlage der Öffnen-Bewegung
erreicht ist.
Schließt die geöffnete Schranke.Während des Schließens abgegebener
Schaltimpuls bewirkt eine Umkehr der Bewegungsrichtung.
TASTE FÜR EINZELIMPULS (Dip4 - OFF)
Zum Anschluß an die Klemmen 8 und K des Schaltschranks
(Ausführung folgender Befehle: ÖFFNEN - STOP - SCHLIESSEN -
STOP - ....).
ANSCHLUSS VON BEDIENFELDERN UND WAHLSCHALTERN
Bei Anschluß von 2 bzw. mehr als 2 Bedienfeldern die Schaltbefehle für
Öffnen und Schließen (8-9 und 8-11) parallel und die STOP-Kontakte (8-
2) in Reihe anschließen.
Evtl. vorgesehene Schlüsselschalter an die Klemmen 8-9 bzw. 8-11
anschließen.
Falls keine Stop-Tasten vorgesehen sind, die Klemmen 8-2
überbrücken.
ANSCHLUSS DER LED-KONTROLLEUCHTE MIT 12Vdc
(ZUR ANZEIGE AUTOMATIK OFFEN)
Die Kontrolleuchte an die Klemmen D- und 7 anschließen (max. 6 Watt).
Die Anzeige erfolgt bei geöffneter bzw. teilweise geöffneter, noch nicht
vollständig in Automatikbetrieb geschlossener Schranke.
PNEUMATISCHE-MECHANISCHE UND LICHT-KONTAKTLEISTEN
Der Anschluß der Sicherheitseinrichtungen richtet sich nach deren
Anordnung in der Anlage.
Falls man den Aktionsradius beim Schließen sichern möchte, schließt
man die Kontaktleisten an die Klemmen 8-10.
Sobald die Kontaktleiste betätigt wird, erfolgt die Umkehr der
Bewegungsrichtung.
Soll der Aktionsradius beim Öffnen gesichert werden, so schließt man
die Kontaktleisten in Reihe an die Stop-Taste (Klemme 8-2) an.
Bei Betätigung der Kontaktleiste wird der Automatikbetrieb gestoppt.
FOTOZELLEN (Spannungsversorgung 12Vdc)
Die Fotozellen (Einbau wie in Abb. 2 und 3) können die Bewegung der
Automatik sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen “Dip 3 ON” (mit
Wiederaufnahme der Bewegung nach der Unterbrechung)
unterbrechen.
Bei Ausfall der Fotozellen erfolgt nach einer Ansteuerung der Schranke
keine Anzeige durch die Blinkleuchte, und der Motor läuft nicht an.
Die Fotozellen verlängert, wenn sie bei geöffneter Schranke
angesprochen wird, die Wartezeit vor dem automatischen Schließen
(wenn Dip-Schalter 5 eingeschaltet ist oder eingeschaltet wird).
BLINKLEUCHTE 230V 40W
Für NORMAL Schranke - Die SPARK DL Blinkleuchte (ACG7056) an die
Klemmen L-L anschließen.
Für RAPID Schranke - Die Blinkleuchte ist schon verbunden.
Falls man eine Einschaltung der Blinkleuchte 3 Sekunden vor Motorstart
wünscht, muß man den “Dip 5 ON” schalten.
ENDSCHALTER
An Klemme 8 (gemeinsamer Kontakt) die gemeinsamen Anschlüsse der
Endschalter anklemmen.
An Klemme 4 den Kontakt (Öffner) des Endschalters anschließen, der
die Öffnenbewegung stoppt.
An Klemme 7 den Kontakt (Öffner) des Endschalters anschließen, der
die Schließenbewegung stoppt.
An Klemme LSS die Kontakte (Schließer) der Endschalter anschließen,
die das Abbremsen des Motors beim Öffnen und Schließen ansteuern.
S1 - TASTE ZUM SPEICHERN DER ZEITEN
Betrieb bzw. Pause vor automatischem Schließen.
S2 - MIKROSCHALTER ZUM SETUP DES STEUERGERÄTS
Dip 1 - Frei für zukünftige Erweiterungen
Dip 2 - Blinkleuchte
ON - Festgeschalteter Ausgang, Blinkleuchte mit Platine ACG7059
verwenden (Für RAPID Schranke).
OFF - Ausgang für Blinkleuchte, die Blinkleuchte SPARK DL Line

12
12
DD
ACG7056 verwenden (Für NORMAL Schranke).
Dip 3 - Lichtschranke
ON - Unterbrechen bei Öffnen und Schließen
OFF - Unterbrechen nur bei Schließen
Dip 4 - Wahl der Betriebsart
ON - Betriebsart PARKPLATZ
OFF - Standard-Betriebsart
Dip 5 - Wartezeit vor automatischem Schließen (max. 5 Minuten)
ON - eingeschaltet
OFF - ausgeschaltet
Dip 6
ON - Heizung Karte Steuerung (Heizung für EUROBAR v.07) Kode
ACQ9097
OFF - Magneten steuern Sie (Kode ACG8070 - ACG8073)
Um die Heizung zu handhaben und der Magnet las sorgfältig die
spezifischen Handbücher.
Nach jeder einzelnen Einstellung ein RESET durchführen. Hierzu
mindestens 1 Sekunde lang die Steckbrücke S3 überbrücken, dann
den Steckkontakt abnehmen.
S3-RESET
Nach jedem Verstellen der Dip-Schalter den Kontakt S3 mindestens
eine Sekunde lang überbrücken. (Hierzu kann man einen
Schraubendreher verwenden).
SPEICHERN DER ZEITEN
Die Programmierung bei geschlossener Schranke ausführen (mit
der Schließen-Endschalter vom Nocken angesprochen wird).
HINWEIS: Die Sicherheitseinrichtungen sind während des Öffnens und
der Programmierung der Zeiten aktiviert, daher sind
Durchgänge/Durchfahrten in der Nähe der Schranke zu
vermeiden. Falls dies dennoch geschieht, schließt die
Schranke und muß anschließend erneut in die Geschlossen-
Stellung positioniert werden, um damit die Programmierung
von vorn zu beginnen. Wird eine Sicherheitseinrichtung bei
geschlossener Schranke angesprochen, so ist keine erneute
Programmierung erforderlich, denn die Zeiten sind in diesem
Fall schon gespeichert. Daher schaltet die Schranke um auf
Öffnen und kann mit einem anschließenden Befehl wieder
geschlossen werden.
Normalerweise wird die Schranke mit schon eingestellten Zeitvorgaben
geliefert, in jedem Fall beträgt die Wartezeit vor dem automatischen
Schließen jedoch nur wenige Sekunden.
Um diese Wartezeit individuell anzupassen, speichert man eine neue
Zeit wie folgt:
1 - Die Schranke mit der manuellen Entriegelung schließen und
sicherstellen, daß der Schließen-Endschalter vom Nocken
angesprochen wird. Dann die Schranke durch Festziehen der
Verriegelung blockieren.
2 - Die Taste S1 kurz drücken und sofort wieder loslassen. Hiernach
leuchtet beginnt rote Led L2 dauerzuleuchten.
3 - Die Taste S1 kurz drücken und sofort wieder loslassen. Die Schranke
öffnet und stoppt am Endschalter der oberen Endlage (die Led 2
leuchtet weiter).
4 - Die Wartezeit bis zum automatischen Schließen (max. 5 Minuten)
abwarten, nach Ablauf der Höchstdauer schließt die Schranke
automatisch. Während der Wartezeit leuchtet die Led 2 weiter).
5 - Durch Drücken von Taste S1 (Led L2 verlöscht) speichert man die
Wartezeit. Die Schranke schließt und stoppt bei Erreichen des
Schließen-Endschalters.
HINWEIS: Die Wartezeit vor dem automatischen Schließen kann nur
eingegeben werden, wenn Dip-Schalter 5 auf ON geschaltet
ist.
BETRIEBSART PARKPLATZ (Dip. 4 - ON)
Der Eingang „IN-PARK“ (Schließer) muß an einen Magnetischer sensor
angeschlossen werden, der in unmittelbarer Nähe der Schranke
montiert ist, um die Anwesenheit eines Fahrzeugs vor der Durchfahrt an
der Schranke zu melden (falls man diese Funktion nicht nutzen möchte,
sind die Klemmen B und IN-PARK zu überbrücken).
Der Eingang „K-OUT PARK“ muß an den Kontakt (Schließer) der
Lichtschranke an der Grenzlinie angeschlossen werden, an der das
Fahrzeug vollständig durchgefahren ist, damit die Schranke
anschließend schließt.
Daher kann der Eingang „K-OUT PARK“ nicht für einen automatischen
Befehl zur Tipp-Bedienung verwendet werden.
Der Eingang „10“ (Öffner) muß an eine Sicherheitseinrichtung
(Lichtschranke oder Lichtkontaktleiste) angeschlossen werden, um eine
Absicherung während des Schließvorgangs zu gewährleisten.
BETRIEBSART PARKPLATZ
Wenn ein Fahrzeug am Magnetischer sensor steht, kann das Öffnen der
Schranke über die Öffnen-Taste bzw. die Funk-Fernsteuerung
angesteuert werden. Die Schranke bleibt geöffnet, bis das Fahrzeug die
Lichtschranke an der Grenzlinie der vollständigen Durchfahrt passiert
hat.
Die Schließbewegung erfolgt 1 Sekunde nach erfolgter Durchfahrt
(Fotozellen frei) und wird durch eine Fotozellen bzw. Lichtkontaktleiste
abgesichert. Diese Sicherheitseinrichtungen steuern die Bewegung der
Schranke auf Öffnen um, falls das Fahrzeug im Wirkradius der
Sicherheitseinrichtungen bleibt.
HINWEIS: Falls “Dip4 ON” und “Dip3 ON” geschaltet sind, wird die
Schaltstellung von Dip 3 als OFF angenommen.
ACHTUNG: Die Zählung der Wartezeit vor dem automatischen
Schließen der Schranke erfolgt nur, wenn “Dip5 ON”
geschaltet ist.
Hieraus folgt, daß die Schranke, wenn das Fahrzeug ohne
weiterzufahren am induktiven Sensor stehenbleibt (Fotozellen frei),
nach der voreingestellten Zeit schließt.
ÖFFNEN MIT SPERREN DER FUNKTIONEN ÜBER SCHALTER
ODER UHR
Diese Funktion ist in Stoßzeiten mit zählfließendem Verkehr sinnvoll (z.
B. bei Schichtbeginn/ Schichtende, Notfall in gesicherten Wohngebieten
oder auf Parkplätzen bzw. vorübergehend bei Umzügen).
FUNKTIONSWEISE
Bei Anschluß eines Schalters u./o. einen Zeitschalters mit Tages- und
Wochenvorwahl an Stelle des Schließers zwischen dem gemeinsamen
Kontakt (8) und Öffnen-Eingang (9) kann man die Schranke öffnen und
geöffnet halten, solange der Schalter eingeschaltet ist.
Bei geöffneter Schranke sind sämtliche Bedienfunktionen deaktiviert.
Durch Ausschalten des Schalters bzw. nach Ablauf der eingestellten Zeit
werden die Bedienfunktionen wieder aktiviert und das Schließen der
Schranke kann angesteuert werden.
Falls “Dip5 ON” geschaltet ist (Freigabe einer Wartezeit vor dem
automatischen Schließen), wird die Schranke beim Ausschalten des
Schalters bzw. nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch
geschlossen.
SICHERHEITSFUNKTION BEI STROMAUSFALL
Falls die Schranke bei Rückkehr der Netzstromversorgung ganz oder
teilweise geöffnet (also nicht vollständig geschlossen ist, führt sie eine
sofortige Schließbewegung aus. Die Sicherheitseinrichtungen sind
während dieser Schließbewegung aktiviert.
N.B. Es ist möglich, die Eurobar Platine auch ohne die Black-out
Funktion anzufordern.
TECHNISCHE DATEN
Temperaturbereich 0 ÷ 55 °C
Rel. Feuchte < 95% (ohne
Kondensbildung)
Anschlußspannung 230 Vac ± 10%
Frequenz 50/60 Hz
Netzstrom-Mikroschalter 20 ms
Ansteuerbare Leistung am Motorausgang 736 W
Max. Stromlast am Blinkleuchten-Ausgang 40 W - 250 Vac, cosj = 1
Max. Stromaufnahme d. Platine (ohne Zubehörteile) 30 mA
Stromfestigkeit der Klemmen D+, D- 0,8 A ± 15 % , 12 Vdc
Schutzart IP54
Gewicht des Geräts 0,8 kg
Abmessungen 14,7 x 6 x 18 cm

13
13
CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE UNA BARRERA
AUTOMÁTICA CON MOTOR MONOFÁSICO
RELÉ
K1 - Relé de potencia que habilita ya sea la abertura como el cierre.
TRIAC
Q1 - Triac de potencia que habilita el cierre
Q2 - Triac de potencia que habilita la abertura
Q3 - Triac de potencia que habilita el intermitente
LED
L1 - (Amarillo) - Indica la presencia de las tensiones secundarias
(12Vdc).
L2 - (Rojo) - Indicatodor memorización de tiempos.
TABLERO DE BORNES J1
NL1 - Alimentación 230V 50/60 Hz.
CONECTOR J2
Alimenta a través de una tarjeta opcional (Tarjeta 1 Relé cód. ACQ9075)
una luz interior por un tiempo programable a 1 segundo o a 3 minutos
(40W máx).
O alimenta una tarjeta opcional para la gestión de un electroimán
(proporcionada con el Set columna con imán cód. ACG8070).
Para informaciones inherentes a las tarjetas auxiliares solicitar las
instrucciones específicas para la instalación.
TABLERO DE BORNES J3
L/L - Salida alimentación intermitente electrónico 230Vac.
U - Común motor
V/W - Conmutador motor
NOTA: Si el condensador no está ya conectado al motor, conectarlo a
los bornes V-W.
TABLERO DE BORNES J4
K-OUT - Contacto (NA), en funcionamiento normal es operativo como
impulso individual, en funcionamiento PARK habilita el cierre
después de 1 segundo del tránsito del vehículo.
IN-PARK - Contacto (NA), en funcionamiento PARK, si está conectado
a un sensor magnético o a una fotocélula indica la presencia
del vehículo en proximidad de la abertura.
9 - Pulsador de abertura (NA).
11 - Pulsador de cierre (NA).
8 - Común de los contactos.
TABLERO DE BORNES J5
Bornes de conexión del cable coaxial de antena (tipo RG58-52).
N.B.: Poner atención en que la masa no toque el hilo central del
cable, porque puede limitar la capacidad de los mandos a
distancia.
TABLERO DE BORNES J6
10 - Contacto fotocélulas y costas (NC)
LSS - Contacto final de carrera que habilita la deceleración del motor
ya sea en abertura como en cierre (NA)
2- Pulsador de Stop (NC)
4 - Contacto final de carrera que detiene la abertura (NC)
7- Contacto final de carrera que detiene el cierre (NC)
8 - Común de los contactos
D+/D- - Alimentación 12Vdc para fotocélulas (CUIDADO con la
programación!)
CONECTOR J7
Conector para el alojamiento de radio receptores (serán alimentados a
12Vdc)
FUNCIONAMIENTO POR MEDIO DE MANDO A DISTANCIA
Con la barra cerrada efectúa la abertura. Durante la abertura no tiene
efecto hasta alcanzar el final de carrera de conclusión de la abertura.
Con la barra abierta efectúa el cierre.
Durante el cierre, el impulso dado hace realizar una inversión del
movimiento.
PULSADOR DE IMPULSO INDIVIDUAL (Dip4 - OFF)
A conectar a los bornes 8 y K del cuadro (ejecuta estos mandos: ABRE
- STOP - CIERRA - STOP - .....).
CONEXIÓN CAJA DE PULSADORES Y SELECTORES
En caso de conexión de 2 o más caja de pulsadores, conectar en
paralelo entre ellos los mandos de abre y cierra (8-9 y 8-11) y en serie
entre ellos los contactos de stop (8-2).
Eventuales selectores de llave se conectan entre los bornes 8-9 y 8-11.
Si no se preveen pulsadores de stop efectuar una conexión entre los
bornes 8-2.
CONEXIÓN LED TESTIGO A 12VDC
(PARA INDICAR AUTOMACIÓN ABIERTA)
Conectar el testigo a los bornes D- y 7 (máx 6 watt).
La indicación se realiza con la automación abierta o parcialmente
abierta, y de cualquier manera no completamente cerrada.
COSTAS PNEUMÁTICAS - MECÁNICAS O FOTOCOSTA
La conexión de las protecciones depende de la ubicación de las mismas
en la instalación.
Si se quiere proteger el radio de acción en cierre, conectar las costas a
los bornes 8-10.
Si la costa es accionada se tendrá una inversión de marcha.
Si se quiere proteger el radio de acción en abertura, conectar las costas
en serie al pulsador de stop (8-2).
Si la costa es accionada se obtendrá el stop de la automación.
FOTOCÉLULAS (programar a 12Vdc)
Las Fotocélulas (puestas como en las Figuras 2 y 3) tienen la posibilidad
de interrumpir el movimiento del automatismo ya sea en fase de
abertura como en cierre “Dip 3 ON” (con restablecimiento del
movimiento al final de la interposición).
En caso de avería de las fotocélulas, si se comanda el movimiento de la
cancela, no se obtendrá la indicación del intermitente y el motor
permanecerá parado.
Las fotocélulas, si están activadas con la barra abierta, renuevan el
tiempo de espera antes de pasar al cierre automático (Si Dip 5 está o
será activado).
INTERMITENTE 230V 40W
Con barras NORMAL - Conectar el intermitente SPARK DL (ACG7056)
a los bornes L-L.
Con barras RAPID - El intermitente está ya conectado.
Si se desea la partida anticipada de tres segundos del intermitente en
relación con el motor es necesario posicionar el “Dip 6 ON”.
FINAL DE CARRERA
Conectar al borne 8 (común) los comunes de los finales de carrera.
Al borne 4 el contacto (NC) del final de carrera que detiene la abertura
Al borne 7 el contacto (NC) del final de carrera que detiene el cierre
Al borne LSS los contactos (NA) de los finales de carrera que
determinan la deceleración del motor ya sea en abertura como en
cierre.
S1 - PULSADOR PARA LA MEMORIZACIÓN DE LOS TIEMPOS
de funcionamiento y de pausa antes de obtener el cierre
automático.
S2 - MICROINTERRUPTORES PARA LA PROGRAMACIÓN DE LA
CENTRAL
Dip 1 - A disposición para implementaciones futuras.
Dip 2 - Intermitente
ON - salida fija, usar intermitente con tarjeta ACG7059 (barras
RAPID).
OFF - salida intermitente, usar intermitente SPARK DL ACG7056
(barras NORMAL).
Dip 3 - Fotocélulas
ON - interrumpen ya sea en abertura come en cierre.
OFF - interrumpen sólo en cierre
EE
SS

14
14
Dip 4 - Tipo de Funcionamiento
ON - funcionamiento dedicado a aparcamientos (PARK).
OFF - funcionamiento normal.
Dip 5 - Tiempo de espera de Cierre Automático (máx 5 minutos).
ON - habilitado
OFF - deshabilitado
Dip 6
ON - Gestión tarjeta Calefactor (Heater Eurobar v.07) cód.
ACQ9097
OFF - Gestión Imán (cód. ACG8070 - ACG8073)
Para la gestión de tarjeta Calefactor e Imán atenerse a los respectivos
manuales para el uso.
Por cada selección hecha, efectuar un RESET conectando al
menos por un segundo el jumper S3, luego quitar el pin.
S3 - RESET
Cada vez que se realiza un cambio en la posición de los Dip,
conectar sucesivamente S3 al menos por un segundo o la central
no aceptará las nuevas configuraciones (esta operación se la
puede realizar incluso con un destornillador).
MEMORIZACIÓN DE LOS TIEMPOS
Operación a realizar con la barra cerrada (con final de carrera de
cierre presionado).
NOTA: Los accesorios de seguridad están activados durante la abertura
y la programación de tiempos, por lo tanto, es necesario evitar
tránsitos en proximidad de la instalación. Si esto sucediese, se
produciría el paro de la barra y se necesitaría reposicionar la
barra en cierre y efectuar una nueva programación. Si una de las
protecciones se activa en cierre, no será necesario realizar una
nueva programación, en cuanto los tiempos ya fueron
memorizados, de modo que la barra efectuará una inversión en
abertura y con un comando sucesivo cerrará.
Normalmente la barra se entrega con los tiempos de funcionamiento ya
programados, sin embargo el tiempo de espera antes del cierre
automático resulta ser de pocos segundos.
Para personalizar este tiempo es obligatorio proceder con una nueva
memorización como sigue:
1 - Actuando sobre el bloqueo manual, cerrar la barra y asegurarse de
que el final de carrera de cierre sea presionado por la excéntrica,
luego bloquear la barra ajustando el desbloqueo.
2 - Presionar el pulsador S1 y soltarlo inmediatamente, el led L2 (rojo)
se enciende y permanece encendido.
3 - Presionar el pulsador S1 y soltarlo inmediatamente, la barra realiza
la abertura y se detiene al alcanzar el final de carrera de abertura (el
Led 2 permanece encendido).
4 - Esperar el tiempo de pausa antes del cierre automático máx 5
minutos, pasados los mismos, la barra se cerrará automáticamente.
Durante la espera el led L2 permanece encendido.
5 - Presionando el pulsador S1 (el led L2 se apaga) se fija el tiempo de
espera. La barra se cierra y se detiene alcanzando el final de carrera
de cierre.
NOTA: El tiempo de espera antes de obtener el cierre automático se
establecerá sólo si “Dip 5 ON”.
FUNCIONAMIENTO PARK (Dip 4 - ON)
El ingreso “IN-PARK” (NA) tiene que ser conectado a un sensor
magnético posicionado en las cercanías de la barra, para indicar la
presencia de un automóvil próximo al tránsito (si no se quiere disponer
de esta función realizar una conexión entre los bornes 8 y IN-PARK).
El ingresso “K-OUT PARK” tiene que ser conectado al contacto “6” (NA)
de las fotocélulas situadas a la altura de la línea de completamiento del
paso del automóvil (Para obtener el cierre con el paso completo del
automóvil).
Por lo tanto el ingreso “K-OUT PARK” no puede ser usado como mando
automático de tipo Passo-Passo.
El ingreso “10” (NC) tiene que ser conectado a una protección
(fotocélulas o fotocosta) para garantizar la protección en fase de cierre.
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARK
Con la condición de que un automóvil esté sobre el sensor magnético,
se puede comandar la abertura de la barra a través del pulsador abre o
contacto radio. La barra permanecerá abierta hasta cuando el vehículo
no habrá pasado delante de las fotocélulas ubicadas a la altura de la
línea de completamento del tránsito.
El cierre se efectúa después de un segundo de haber pasado
completamente (fotocélula libre), y está protegido por fotocélulas y
fotocosta. Estas últimas comandarán la inversión de la barra en
abertura aunque si el automóvil permanece en el radio de acción de las
protecciones.
NOTA: SI “Dip 4 ON” y si “Dip 3 ON”, automáticamente Dip 3 se
considerará en OFF (fotocélulas activas sólo en cierre).
CUIDADO: El tiempo de espera antes del cierre automático se contará
sólo si “Dip 5 ON”.
Como consecuencia, si el automóvil permanece demasiado tiempo
sobre el sensor magnético sin transitar (sin activar la fotocélula), la
barra cerrará después del tiempo programado.
ABERTURA CON BLOQUEO DE LAS FUNCIONES POR MEDIO DE
INTERRUPTOR O RELOJ
Esta función es útil en las horas de pico cuando el tráfico vehicular
ralentiza (ej: entrada-salida operarios, emergencias en zonas
residenciales o aparcamientos y temporáneamente por mudanzas).
MODALIDAD DE APLICACIÓN
Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo jornalero semanal (en
lugar de un pulsador NA entre el común (8) y el ingreso abre (9)), es
posible abrir la barra y mantenerla abierta de modo que el interruptor
permancezca cerrado.
Con la barra abierta se inhiben todas las funciones de mando.
Abriendo el interruptor, o al término de la hora programada, los mandos
se rehabilitan y la barra puede ser comandada en cierre.
En caso de “Dip 5 ON” (habilitación tiempo de espera antes del cierre
automático), abriendo el interruptor o al término de la hora programada
se efectuará el cierre automático de la barra.
FUNCIÓN BLACK-OUT
Con la barra abierta o parcialmente abierta, y de cualquier manera, no
totalmente cerrada, al retorno de la corriente la barra efectuará un cierre
inmediato; este cierre se realizará con las protecciones activadas.
N.B.: Es posible solicitar la tarjeta EURO-BAR sin la funcionalidad de
black-out.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Range de temperatura 0 ÷ 55 °C
Humedad < 95 % sin
condensación
Tensión de alimentación 230 Vac ±10%
Frecuencia 50/60 Hz
Microinterrupciones de red 20 ms
Potencia gestionable a la salida del motor 736 W
Carga máx salida intermitente 40 W - 250 Vac cosj = 1
Absorción máx tarjeta (exclusos accesorios) 30 mA
Corriente disponible para los bornes D+D- 0,8A ±15% - 12Vdc
Grado de protección IP54
Peso equipo 0,8 Kg
Dimensiones 14,7x6x18 cm
EE
SS

15
15
FUNZIONAMENTO NORMALE
FONCTIONNEMENT NORMAL
NORMAL OPERATION
STANDARD-BETRIEBSART
FUNCIONAMIENTO NORMAL
DIP4 - OFF
1
2

16
16
RX-TX = Fotocellule
= Cellules
= photoelectric cells
= Photozelle
= Fotocélulas
A = Sensore Magnetico
= Detecteur Magnetique
= Magnetic Sensor
= Magnetischer Sensor
= Sensor Magnético
B = Barriera
= Barriere
= Barrier
= Schranke
= Barrera
Entrata o Uscita
Entry or Exit
A
B
FUNZIONAMENTO PER PARCHEGGI
FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS
PARK MODE
BETRIEBSART PARKPLATZ
FUNCIONAMIENTO PARA APARCAMIENTOS
DIP4 - ON
3

17
17
NOTES

18
18
NOTES

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità chela centtralina elettronica EUROBAR è conforme alle seguenti norme e Direttive.:
Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit EUROBAR est conforme aux Normes et Directives ci-dessous:
We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series EUROBAR comply with the following standards and Directives:
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung EUROBAR mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el panel EUROBAR es conforme a la siguientes normas y disposiciones:
Inoltre permette un’installazione a Norme: - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants:
You can also install according to the following rules: - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen:
Además permite una instalación según las Normas:
Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:
As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:
Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.
6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato
conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d'autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le
champ d'application de l'art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que
l'installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the EC-
Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what
is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
(Rasconi Antonio)
19
19
89/106/EEC
93/68/EEC
2006/95/CE
2004/108/CE
92/31/EC
1999/5/CE
EN 12604 2000
EN 12605 2000
EN 55014-1 2000
EN 55014-2 1997
EN 60335-1 2002
EN 60335-2-103 200X
EN 61000-3-2 2000
EN 61000-3-3 1995
EN 61000-6-1 2001
EN 61000-6-2 1999
EN 61000-6-3 2001
EN 61000-6-4 2001
EN 292 - EN12453 2000 EN 12445 2002 EN 13241-1 2003
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Telefono ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
AZIENDA CON SISTEMA
DI QUALITÀ CERTIFICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
SYSTEM CERTIFIED
BY DNV

25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY
Via Matteotti, 162
Telefono +39.030.2135811
Telefax +39.030.21358279-21358278
automatismi per cancelli
automatic entry systems
®
Cod. CVA1274 - 16062009 - Rev. 07
EUROBAR
Table of contents
Languages:
Other RIB Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Siemens
Siemens CP-2ER Operation, installation, and maintenance manual

IntelliSense
IntelliSense SECURIT 900C user manual

EMKO
EMKO RS PRO EPM-3790 instruction manual

Potter
Potter PFC-100RC Installation, operation and instruction manual

Trane
Trane VariTrac VAV-SVU01A-EN Operator's guide

Harvia
Harvia Xenio WiFi user manual