RIB J User manual

J fw04
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 10 / ENGLISH page 16 / ESPAÑOL pag. 22
QUADRO ELETTRONICO PER IL COMANDO DI SERRANDE AVVOLGIBILI BILANCIATE A MOLLE
COFFRET ELECTRONIQUE POUR LA COMMANDE DE RIDEAUX ENROULABLES ÉQUILIBRÉS À RESSORTS
ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR SPRING BALANCED ROLLING SHUTTERS
CUADRO ELECTRÓNICO PARA EL MANDO DE PUERTAS ENROLLABLES BALANCEADAS CON RESORTES
NUOVA VERSIONE con AUTOTEST coste di sicurezza come
richiesto dalla norma EN12453 e con funzionamento a
uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del
quadro di comando J con firmware 02.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per
esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità
IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione della
serranda senza sicurezze attive.
NOUVELLE VERSION avec AUTOTEST barre palpeuse de
sécuritécomme requis par la norme EN12453 et travail
avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander J avec
firmware 02.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande
(p.e. senseurs magnétique) sont programmée avec modalité
IMPULSIVE, ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
NEW VERSION with safety strip AUTOTEST as required by
EN12453 and functioning in dead man mode when the
safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request J with firmware
02.
Make sure that any other type of command accessories
(e.g. mass detectors) used on the installation are set in
the IMPULSIVE mode, otherwise, the rolling shutter will be
operated even without the protection of the safety devices.
NUEVA VERSIÓN con AUTOTEST costas de seguridad como
requerido por la norma EN12453 y funcionamiento a
hombre presente en caso de averías con los accesorios
de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar J con firmware 02.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se
instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en
el modo de IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento
de la puerta sin tener activos los elementos de seguridad.

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
I F INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA
SECURITE
2
2
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur
de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3
mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif
doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans
un tableau fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble
de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm
2
et de toute façon, s’en
tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules
doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une
distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm.
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point 7.2.1 de la
EN 12445.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse
la limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence
active sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans
ce cas, doivent être appliquées selon le point 7.3.2.2 de la EN 12445
5° - Les cables de branchements ne doivent pas toucher les parties metalliques du
rideau.
6° - Le caisson non doit etre en bois et doit etre ferme et innaccessible sans
l’utilisation d’outils.
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION
NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé
qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les
accidents concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en
tenir aux normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la
EN 12635.
3° - L’installateur devra appliquer à proximité des commandes ou du rideau de fer, des
étiquettes de mise en garde contre le danger d’être pris dans la fermeture.
4° - Souvent contrôler l’installation, en particulier les câbles, les ressorts et les supports
pour découvrir d’éventuels deséquilibrages et signes d’usure ou dommages.
L’utilisateur final ne doit pas actionner électriquement le rideau de fer si celui-ci a
besoin d’entretien ou de réparation, à partir du moment où une panne à l’installation
ou à une porte mal équilibrée peut être cause de blessures.
5° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques
de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés
dangereux (en suivant les normes EN 12453/EN 12445).
6° - L’installateur doit retirer les cordes ou les chaînes superflues et chaque câble inutile
et mettre hors de service chaque appareillage qui ne soit pas nécessaire pour le
fonctionnement motorisé, avant qu’il procède à l’installation.
7° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le
rideau de fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme
correctement.
8° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une
hauteur inférieure à 1,8 m.
9° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du rideau
de fer (ex. verrous, serrures, etc).
10° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent
en garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de
commandes fixes éventuelles.
11° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple
photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les
modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.
12° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit
être fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne
se trouve pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
13° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée
des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties
en mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
14° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu> ils soient
visibles.
15° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de
l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à
cet effet, branché en amont de l’installation.
16° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte
n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que le moteur de mouvement
prévienne ou bloque le mouvement d’ouverture quand la porte est chargée avec
une masse de 20 kg fixée au centre du bord inférieur de la porte (pour les rideaux
de fer qui ont des ouvertures de largeur supérieure à 50 mm de diamètre).
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages
provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois
actuellement en vigueur.
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo
un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei
contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative
internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura
accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo
H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm
2
e comunque di attenersi alla norma
IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule
deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza
dal piano di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto
funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto
7.2.1 della EN 12445.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco
supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione
di presenza attiva sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max).- Le
fotocellule in questo caso sono da applicare come indicato nella norma EN
12445 punto 7.3.2.2).
5° - I cavi di collegamento non devono poter toccare parti metalliche della
serranda o altre parti che possono sfregare.
6° - Il cassonetto non deve essere in legno e deve essere chiuso e
inaccessibile senza l’uso di utensili.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE
NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale
specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di
protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati
(attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in
accordo alla 12635.
3° - L’installatore dovrà applicare in prossimità dei comandi o della serranda delle
etichette di attenzione sui pericoli da intrappolamento.
4° - Controllare spesso l’impianto, in particolare i cavi, le molle e i supporti
per scoprire eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. L’utente
finale non deve azionare elettricamente la serranda se questa necessita di
manutenzione o riparazione dal momento che un guasto all’installazione o
una porta non correttamente bilanciata può provocare ferite.
5° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi
dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti
pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453 / EN 12445).
6° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve togliere funi o catene
superflue e ogni cavo inutile e mettere fuori servizio ogni apparecchiatura
che non sia necessaria per il funzionamento motorizzato.
7° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare
che la serranda sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda
adeguatamente.
8° - L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad
un’altezza inferiore a 1,8 m.
9° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento
motorizzato della serranda (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
10° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono
in guardia contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità
di eventuali comandi fissi.
11° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio
fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-
1 e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.
12° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del
movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la
aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che
sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.
13° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori
dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto
chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla
parte guidata ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a
un’altezza minima di 1,5 m.
14° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano
visibili.
15° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione,
manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito
interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.
16° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non
ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che il motore di
movimentazione prevenga o blocchi il movimento di apertura quando
la porta è caricata con una massa di 20 kg, fissata al centro del bordo
inferiore della porta (per serrande che hanno aperture di larghezza
superiore a 50 mm di diametro)
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni
provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e
delle leggi attualmente in vigore.

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE
SAFETY
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA
SECURIDAD
G
BE
S
3
3
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW
ALL THE INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic
type upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm)
with a check of conformity to the international standards. Such device must
be protected against the accidental lockup (for example by installing inside a
locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of
H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the
IEC 364 and installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the
photoelectric cells must be at a height of no more than 70 cm from the
ground and at a distance not superior to 20 cm from the motion plane of the
door. Their correct working must be verified at the end of the installation in
accordance with the point 7.2.1 of the EN 12445
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds
the normative limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active
presence survey on the whole height of the door (up to max 2,5 m) - The
photoelectric cells, in this case, must be applied in accordance with the point
7.3.2.2 of the EN 12445
5° - The connection cables should not come into contact with any metallic
parts of the shutter.
6° - The casing into which the operator is placed must not be in wood and
must be closed and not be accessible unless with tools.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION
CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel
who knows the constructive criteria and the protection devices against
accidents for motorized gates, doors and main doors (follow the standards
and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance
with the 12635.
3° - The installer will have to put the tags warning against entrapping dangers
near the controls and the rolling gate.
4° - Check frequently the system, in particular cables, springs and supports to
find out possible unbalances, wear signs or damages. The final user must
not operate electrically the rolling gate in case this needs maintenance or
repair, since a failure in the installation or a non correctly balanced barrier
can provoke wounds.
5° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks
analysis of the final automatized closing and the safety of the identified
dangerous points (Following the standards EN 12453/EN 12445).
6° - Before installing operator, please make sure to disconnect cabling, chains
and any other devices not necessary for automatic working with Jolly
operator.
7° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the rolling
gate is in good mechanical conditions and that it adequately opens and
closes.
8° - The installer must install the member for the manual release at a height
inferior to 1,8 m.
9° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized
motion of the rolling gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
10° - The installer will permanently have to put the tags warning against the
deflection on a very visible point or near possible fixed controls.
11° - The wiring harness of the different electric components external to the
operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried
out according to the EN 60204-1 and the modifications to it done in the point
5.2.2 of the EN 12453.
12° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the
movement must be done by positioning the keyboard so that the person
operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk
of accidental activation of the buttons must be reduced.
13° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out
of the children way. Command device for operating the motor (a switch
manually closed) should be placed in area visible from the guided site and
far from moving parts. It should be placed at least at 1,5 m height.
14° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
15° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of
the system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic
switch connected upstream.
16° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the
parts of the door do not encumber streets or public sidewalks.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that
the motion motor prevents or blocks the opening motion when the
door is loaded with a weight of 20 kg, fixed in the middle of the inferior
edge of the door (for doors with openings of width superior to 50 mm
diameter).
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible
damages caused by the non observance during the installation of the safety
standards and of the laws in force at present.
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE
OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma,
un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los
contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo
instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-
F con sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a
las normas de instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas
no debe estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de
la superficie de movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto
funcionamiento tiene que ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el
punto 7.2.1 de la EN 12445.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta
supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia
activa en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este
caso se deben colocar como indicado en la EN 12445 punto 7.3.2.2.
5° - Tienda los cables de conexión de modo tal que no toquen ninguna parte
metálica de la puerta ni sufran rozamientos.
6° - El cajón no debe ser de madera, ha de estar cerrado y ser accesible sólo con
ayuda de herramientas.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN
PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal
especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos
de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados
(atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de
acuerdo con la 12635.
3° - El instalador tendrá que colocar en la cercanía de los mandos o de la cancela,
rótulos de aviso sobre los peligros de quedar atrapados.
4° - Controlar a menudo el sistema de instalación, en particular los cables, los resortes
y los soportes para descubrir eventuales desequilibrios o muestras de desgaste o
daños. El usuario final no debe accionar eléctricamente la puerta si ésta necesita
de mantenimiento o reparación dado que una avería en el sistema o una puerta
no correctamente equilibrada puede herir a alguien.
5° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de
los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos
identificados como peligrosos (siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).
6° - El instalador, antes que proceder con la instalaciòn, tiene que eliminar cuerdas
o cadenas superfluas y cada cable inùtil, tiene que poner fuera de servicio cada
sistema no necesario para el funcionamiento motorizado.
7° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que
la cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en
forma adecuada.
8° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una
altura inferior a 1,8 m.
9° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento
motorizado de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
10° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la
posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de
eventuales mandos fijos.
11° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo
fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y
a las modificas sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.
12° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual
tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no
se encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que
sea mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.
13° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.)
lejos del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado
manualmente) tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra,
pero lejana de las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura
mìn. de 1,5 metros.
14° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
15° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del
sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico
conectado antes del mismo.
16° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de
la puerta no estorben calles o aceras públicas.
17° - Al final de la instalación el instalador tendrá que asegurarse de que el motor
de desplazamiento prevenga o bloquee el movimiento de abertura cuando
la puerta está cargada con una massa de 20 kg, fijada en el centro del
borde inferior de la puerta (para cancelas que tienen una apertura de ancho
superior a 50 mm de diámetro).
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por
la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes
actualmente vigentes.

ICOLLEGAMENTI ELETTRICI
4
4
NC
NO
C
S
AD-
A*A+
S
AD-
A*A+
76054R
POWER
CLOSE
LSC
OPEN
LSO
COM
JOLLY ONE
JOLLY BIG
JOLLY 20
JOLLY 22
JOLLY 22S
JOLLY 24
JOLLY 20/6
JOLLY ONE FIN MEC
JOLLY BIG FIN MEC
S1
J3
TR1
J4
J5
J6 J1
J2
ON
J cod. BC07081
J-CRX cod. BC07080

I
5
5
FUSIBILI
F1 => T100mA
F2 => T5A
RELE’ E COMANDO MOTORE
K1 => Comando lampeggiatore
K2 => Comando direzione apertura
K3 => Comando direzione chiusura
Q4 => TRIAC Comando motore in apertura e chiusura
B - SETTAGGI
MICROINTERRUTTORI PER ATTIVAZIONE PROCEDURE
DIP 1 ON - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (PUNTO
C)
DIP 1 ON - COMANDO AD UOMO PRESENTE (PUNTO D)
DIP 2 ON - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO E)
DIP 1-2 DIP1 ON seguito da DIP2 ON
MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO SOLO
PER MODELLI CRX (PUNTO F).
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 3
ON - Abilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica (max 5
min.)
OFF - Disabilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica
DIP 4
ON - Fotocellule attive solo in chiusura
OFF - Fotocellule sempre attive
DIP 5
ON - Per utilizzo lampeggiatore esterno
OFF - Per utilizzo luce di cortesia interna
DIP 6
ON - Comando pulsante K BUTT in modalità Passo Passo
OFF - Comando pulsante K BUTT in modalità Automatica
DIP 7
ON - Abilitazione TEST monitoraggio costa
OFF - Disabilitazione TEST monitoraggio costa
DIP 8
ON - Prelampeggio attivo
OFF - Prelampeggio non attivo
TORQUE - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che varia la
tensione di alimentazione del motore (ruotando in senso orario si da più forza/
tensione al motore). Tale forza si inserisce automaticamente dopo 3 secondi
dall’inizio di ogni manovra. Questo ritardo esiste per dare il massimo della forza
al motore al momento della partenza.
NOTA: SE QUESTO TRIMMER VIENE REGOLATO DOPO AVERE
ESEGUITO LA PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE, E’ POSSIBILE CHE LA
MISURA DELLA CORSA DELLA SERRANDA SUBISCA DELLE VARIAZIONI
(IN PIU’ O IN MENO RISPETTO ALLA PRECEDENTE), PERTANTO SE SI
ESEGUE UNA NUOVA REGOLAZIONE DEL TRIMMER SI CONSIGLIA DI
RIESEGUIRE LA PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI.
SEGNALAZIONI LED
DL1 - (Rosso) - Programmazione attivata
DL2 - (Verde) - Programmazione radio attivata (solo nei modelli CRX)
DL3 - (Rosso) - Contatto Edge (NC)
DL4 - (Rosso) - Contatto fotocellule (NC)
DL5 - (Rosso) - Segnale impulso K BUTT.
DL6 - (Rosso) - Serranda in chiusura
DL7 - (Verde) - Serranda in apertura
C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in
opera dell’impianto, o per eventuali controlli successivi.
CON SERRANDA ABBASSATA E FINECORSA DI DISCESA REGOLATO.
1 - Mettere il DIP1 su ON => il led DL1 inizia a lampeggiare;
ATTENZIONE: se non si preme il tasto PROG entro 1 minuto il led si
spegne, pur rimanendo in questa configurazione, vedi
paragrafo “D - COMANDO AD UOMO PRESENTE”.
2 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento è
eseguito ad uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-etc...) => la
serranda deve aprire (DL7 verde acceso);
a - Se chiude invece di aprire (con DL6 ROSSO ACCESO) rilasciate
immediatamente il pulsante PROG e regolate il finecorsa di chiusura;
b - Se chiude invece di aprire (con DL7 VERDE ACCESO) invertire i fili
del motore V e W nel quadro elettronico o i morsetti 5 e 6 sul gruppo
finecorsa JOLLY;
3 - Regolate il finecorsa che ferma l’apertura. Verificare che a fine apertura il
relativo finecorsa elettrico fermi il movimento del motore;
4 - Dopo 3 sec. di lavoro in apertura o chiusura, si innesca automaticamente la
forza elettronica; eseguite la regolazione della forza elettronica agendo
sul trimmer TORQUE.
5 - Al termine del controllo e delle regolazioni del trimmer rimettere il DIP1 in
posizione OFF. Il led DL1 si spegne (se ancora attivo) segnalando l’uscita
dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo le fotocellule e le coste non sono attivi.
D - COMANDO AD UOMO PRESENTE
In questa modalità il radiocomando non può funzionare.
Mettere il DIP1 su ON => il led DL1 inizia a lampeggiare. Il lampeggio del led
terminerà dopo 1 minuto a condizione che non vengano eseguite manovre.
Per comandare la serranda è sufficiente mantenere premuto il pulsante “K
Button”.
Se viene rilasciato la serranda si ferma. Ripremendolo si avrà la movimentazione
inversa a quella precedentemente eseguita.
Durante il funzionamento le sicurezze (fotocellule e coste) non sono attive.
E - PROGRAMMAZIONE TEMPI
La programmazione si deve eseguire a serranda completamente chiusa
CON FINECORSA REGOLATI.
1 - Mettete il DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi;
2 - Premete il pulsante PROG. => la serranda si apre;
3 - Dopo 2 secondi che la serranda si è fermata aperta, premere il
ALIMENTAZIONE 230VAC 50/60HZ (120V/60HZ A
RICHIESTA)
LAMPADA DI CORTESIA O LAMPEGGIATORE (MAX
40W )
MOTOR COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE
MOTOR COLLEGAMENTO INVERTITORI E
CONDENSATORE MOTORE
ANTENNA RADIO
ALIMENTAZIONE ACCESSORI A 24VDC
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO IMPULSO SINGOLO (NA)
CONTATTO FOTOCELLULE (NC)
CONTATTO COSTE IN APERTURA E CHIUSURA (NC)
POSITIVO PER ALIMENTAZIONE AUTOTEST COSTA
A 24VDC
J1
J2
J3
L-N
U
V-W
AERIAL
A+A-
COM.
K BUTT.
PHOTO
EDGE
A+ TEST
NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE
RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!
CONNETTORE PER RADIO RICEVITORE ESTERNO
24VDC (MODELLI NON CRX)
MODULO RADIO INCORPORATO (MODELLI CRX)
REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE
J4
J5
J6
TR1
S1
SW J AND
RADIO
RADIO
RADIO
TORQUE
PROG.
CRX
NON CRX
A - CONNESSIONI

I
6
6
pulsante PROG per fissare il tempo di funzionamento della serranda;
4 - Attendete il tempo che desiderate la serranda resti aperta (escludibile con
DIP3 OFF).
5 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura della serranda,
si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura
automatica - max 5 minuti (il led DL1 smette di lampeggiare). Raggiunto il
finecorsa di chiusura la serranda si ferma.
6 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED
IL LORO INTERVENTO FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA
LAMPEGGIANTE RIMANE ACCESO FISSO).
PER RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE IL DIP 2 SU OFF,
CHIUDERE LA SERRANDA TRAMITE LA PROCEDURA “C - CONTROLLO
SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE” E RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE
SOPRA DESCRITTA.
F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO (SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita con la serranda in qualsiasi posizione.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON => il led DL1
di programmazione lampeggerà per 10 secondi che è il tempo utile alla
programmazione del codice.
2 - Dopo avere impostato il codice spostando i DIP all’interno del telecomando,
premere il tasto del telecomando (normalmente il canale A) entro i 10
secondi impostati. Se il telecomando viene correttamente memorizzato il
led DL2 (verde) emette un lampeggio.
3 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per
poter memorizzare il telecomando successivo.
4 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 sec, oppure
premere per un attimo il pulsante PROG. => il led DL1 di programmazione
smetterà di lampeggiare.
5 - Riposizionare DIP 1 - OFF e DIP 2 - OFF.
PROCEDURA CANCELLAZIONE TOTALE CODICI RADIO
La cancellazione può essere eseguita con la serranda in qualsiasi posizione.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON => il led DL1
di programmazione lampeggerà con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF
per 10 secondi.
2 - Durante i 10 secondi => premere e mantenere premuto il pulsante PROG.
per 6 secondi => la cancellazione della memoria viene segnalata da due
lampeggi del led verde DL2.
3 - In seguito il led DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire
nuovi codici come da procedure sopra descritte.
4 - Riposizionare DIP 1 - OFF e DIP 2 - OFF.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA
La programmazione può essere eseguita con la serranda in qualsiasi posizione.
1 - Posizionando DIP 1 su ON e successivamente DIP 2 su ON.
2 - Il led verde DL2 lampeggia per 6 volte segnalando memoria piena (60
codici presenti).
3 - Successivamente il led DL1 di programmazione rimane attivo per 10
secondi, consentendo un eventuale cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 - OFF e DIP 2 - OFF.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
ATTENZIONE: COLLEGARE ACCESSORI DI COMANDO SOLO SE
IMPULSIVI.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio
sensori magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti
attiverebbero la movimentazione della serranda senza sicurezze attive.
PULSANTE DI COMANDO (COM-K BUTTON)
DIP6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-
stop-apre ecc….
DIP6 OFF => Esegue l’apertura con serranda chiusa. Se azionato durante il
movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a serranda
aperta la chiude. Se azionato durante la chiusura la fa riaprire.
FUNZIONE OROLOGIO
Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere J con firmware 02.
ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A J con fw 03 o superiore
COMPORTA IL MOVIMENTO AUTOMATICO DELLA SERRANDA SENZA
SICUREZZE ATTIVE !
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare
risulta rallentato (es. entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o
parcheggi e, temporaneamente, per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO
Richiedere J con firmware 02.
Selezionare il funzionamento automatico DIP 6 OFF.
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al
posto o in parallelo al pulsante di comando n.a. “COM-K BUTTON”), è possibile
aprire e mantenere aperta la serranda finché l’interruttore viene premuto o
l’orologio rimane attivo.
A serranda aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Al rilascio dell’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura
immediata della serranda.
TELECOMANDO
DIP6 ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-
stop-apre etc….
DIP6 OFF => Esegue l’apertura con serranda chiusa. Se azionato durante
il movimento di apertura non ha effetto. Se azionato con
serranda aperta, la chiude. Se azionato durante la chiusura la
fa riaprire.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
FOTOCELLULA (COM-PHOT.) DIP4
DIP 4 OFF => A serranda chiusa se un ostacolo si interpone al raggio delle
fotocellule, la serranda non apre. Durante il funzionamento le
fotocellule intervengono sia in apertura (con ripristino del moto
in apertura dopo un tempo di mezzo secondo), che in chiusura
(con ripristino del moto inverso dopo un secondo).
DIP 4 ON => A serranda chiusa se un ostacolo si interpone al raggio
delle fotocellule e viene comandata l’apertura, la serranda
apre (durante l’apertura le fotocellule non interverranno). Le
fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino
del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano
impegnate).
NOTA: se questo ingresso non viene utilizzato, eseguire un ponticello tra i
morsetti COM-PHOT.
COSTA IN CHIUSURA (COM-EDGE)
Durante l’apertura non è attiva.
Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura.
Se rimane impegnata dopo il primo impegno non consente la chiusura.
Se durante la chiusura interviene per una seconda volta, esegue una piccola
inversione di 1 secondo e segnala l’allarme di costa guasta o impegnata
(contatto NO).
Se la costa rimane impegnata (contatto NO), la movimentazione è consentita
solo a uomo presente (vedere il paragrafo FUNZIONAMENTO AD UOMO
PRESENTE IN CASO DI GUASTO DELLE SICUREZZE).
Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.
N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità della costa almeno ogni 6 mesi.
ALLARME DA COSTA
Se durante un ciclo di funzionamento le coste intervengono per 2 volte, dopo
il secondo impatto la serranda esegue una piccola inversione per poi fermarsi
nella condizione di allarme, segnalata dal lampeggiatore o dalla luce di
cortesia, attivo per 1 minuto e dal led DL1 di programmazione che emette un
lampeggio ogni 4 secondi.
Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento della
serranda premendo un qualsiasi pulsante di comando.
MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA (A+Test A-)
Tramite l’ingresso A+ TEST ed il DIP 7 ON è possibile monitorare la/le costa/e.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della costa eseguito prima di
ogni chiusura. La chiusura della serranda viene pertanto consentita solo se la/
le costa/e hanno superato il Test Funzionale.
ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE
ABILITATO CON IL DIP 7 IN ON, OPPURE DISABILITATO CON IL DIP 7 IN OFF.
INFATTI, IL TEST FUNZIONALE DELLE COSTE E’ POSSIBILE SOLO
NEL CASO SI TRATTI DI DISPOSITIVI DOTATI DI UN PROPRIO
ALIMENTATORE DI CONTROLLO. UNA COSTA MECCANICA NON
PUO’ ESSERE MONITORATA, PERTANTO IL DIP 7 DEVE ESSERE
POSIZIONATO IN OFF.

I
7
7
ALLARME DA AUTOTEST COSTA (DIP 7 ON)
A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un
allarme visualizzato dal lampeggiatore o dalla luce di cortesia che lampeggia
continuamente.
In questa condizione la chiusura della serranda non viene consentita. Solo
riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati è possibile ripristinare
la normale funzionalità.
FUNZIONAMENTO AD UOMO PRESENTE IN CASO DI GUASTO DELLE
SICUREZZE
Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è
guasta o impegnata per più di 60 secondi, il comando K BUTTON funzionerà
solo ad uomo presente.
La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di
programmazione che lampeggia.
Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo
mantenendo premuti i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura
automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento non è consentito
dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo viene automaticamente
riabilitato il fiunzionamento automatico o passo passo, e quindi anche il
radiocomando e la chiusura automatica riprendono a funzionare.
Nota 1: durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure
fotocellule) le fotocellule (oppure coste) funzionano ancora
interrompendo la manovra in atto.
La manovra a uomo presente è esclusivamente una manovra di emergenza
che deve essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del
movimento dell’automatismo. Appena possibile le protezioni guaste
devono essere ripristinate per un corretto funzionamento.
LAMPEGGIATORE E/O LUCE DI CORTESIA (DIP5)
DIP 5 ON => è possibile collegare un lampeggiatore.
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO
LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO LAMPEGGIANTE
(ACG7059) con lampade da 40W massimo.
DIP 5 OFF => è possibile collegare una lampada per illuminazione del box
(max 40W).
Ad ogni comando ricevuto, la lampada di cortesia si accende per 2 minuti. Se
durante i 2 minuti riceve un nuovo impulso di comando, il conteggio del tempo
riparte da zero rinnovandolo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO
Con DIP 8 su OFF => il motore ed il lampeggiatore partono
contemporaneamente.
Con DIP 8 su ON => il lampeggiatore parte 3 secondi prima del motore.
CHIUSURA AUTOMATICA (DIP 3 ON)
Il tempo di pausa prima di avere la chiusura automatica in apertura totale della
serranda viene registrato durante la programmazione dei tempi.
Il tempo di pausa massimo e di 5 minuti.
ll tempo di pausa è attivabile o disattivabili tramite DIP3 (ON attivo).
RIPRESA DEL FUNZIONAMENTO DOPO BLACK OUT
Con mancanza di corrente la serranda si ferma e il quadro memorizza il
movimento che stava facendo. Al ritorno della corrente rimane in attesa di un
comando. Dando questo comando, esegue la monovra che stava facendo al
momento dell’interruzzione (se stava aprendo, continua ad aprire..).
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI
Range di temperatura 0÷55°C
Umidità <95% senza
condensazione
Tensione di alimentazione 230V±10% (120V±10%
a richiesta)
Frequenza 50/60Hz
Microinterruzioni di rete 20ms
Potenza massima gestibile all’uscita del motore 1 CV
Carico massimo all’uscita del lampeggiatore o luce di cortesia
40W con carico resistivo
Assorbimento massimo scheda (esclusi accessori) 20mA
Corrente disponibile per le fotocellule 0,4A±15% 24Vdc
Grado di protezione IP54
Peso apparecchiatura 0,70 kg
Ingombro 14,7 x 6 x 18,5 cm
CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (solo modelli CRX)
Frequenza Ricezione 433,92 MHz
Impedenza 52Ω
Sensibilità >2,24µV
Tempo eccitazione 300ms
Tempo diseccitazione 300ms
Codici memorizzabili 60
Corrente disponibile su connettore radio 200mA 12Vdc
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perché
l’alimentazione è generata internamente alla scheda ed è disposta in modo
da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti in
tensione.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che
esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato la serranda in posizione intermedia, verificare la corretta
accensione dei led DL3, DL4.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con serranda in posizione intermedia, verificare quanto segue e sostituire eventuali pezzi guasti.
DL3 spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge).
DL4 spento Fotocellule guaste
Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP n° 1 in ON, verificare che durante l’apertura si accenda il led verde DL7 e che durante la chiusura
si accenda il led rosso DL6.
In caso contrario, invertire i morsetti V e W sulla morsettiera del motore.
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i
led sono spenti.
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente.
La serranda esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo
impostato.
La serranda non apre e non chiude in automatico azionando i vari
pulsanti K e Radio.
Azionando il pulsante K la serranda non esegue nessun
movimento.
Verificare l’integrità dei fusibili F1 e F2. In caso di fusibile interrotto
usarne solo di valore adeguato F2 = 5A F1 =100mA.
Verificare la regolazione del trimmer Torque
Accertarsi di avere abilitato il DIP 3 in ON. Pulsante K BUTTON
sempre inserito in modalità di funzionamento automatico (DIP 6
OFF). Sostituire pulsante o switch del selettore. Autotest costa fallito,
verificare i collegamenti tra quadro e alimentatore per coste.
Attenzione: se non si sta utilizzando un alimentatore per coste il DIP
10 deve essere in posizione OFF.
Contatto costa sicurezza guasto. Contatto fotocellule guasto con DIP
4 OFF. Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Impulso K sempre inserito. Controllare e sostituire eventuali pulsanti
o micro-switch selettore.
DIFETTO SOLUZIONE

I
8
8
SPARK
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna
installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore
installato.
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a
contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il
funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del
telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata
cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7042
ANTENNA SPARK 433 cod. ACG5452
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
SELETTORI A CHIAVE
Comando per ogni tipo di automazione.
Dotato di due microswitches con contatti N.O. da 15A 250V (apre/chiude)
e da un interruttore con contatto N.C. da 4A 250V (Stop).
Il selettore può essere aperto solo dal possessore della chiave di
azionamento. IP54.
- DA INCASSO SENZA STOP dim.: 100x100x109 cod. ACG1010
- DA PARETE SENZA STOP dim.: 100x100x42 cod. ACG1030
FIT SLIM
FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod. ACG8065
Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente
alternata e portata di 20 m.
Sono applicabili più coppie di fotocellule ravvicinate grazie al circuito
sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE TX SLIM SYNCRO cod. ACG8029 per
sincronizzare fino a 4 coppie di fotocellule.
BLOCK
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod. ACG1053
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1048
PULSANTIERA DA PARETE FLAT
APRE/CHIUDE
Comando per ogni tipo di automazione.
Con comando diretto al motore, versione dotata di due microswitches
con contatti da 15A 250V. cod. ACG2012
Con comando tramite quadro elettronico, versione dotata di led di
serranda aperta. cod. ACG2013
Dim.: 59,5x82,5x29
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
TELECOMANDO SUN

9
9
FOTOCELLULE NO TOUCH 868 MASTER NO TOUCH 868
BATTERIE LITHIO AA
Patent EP10711742 - EP2347398 - EP1722059
NO TOUCH 868 è la prima fotocellula al mondo completamente via radio,
dove sia il trasmettitore che il ricevitore funzionano a batterie, applicabile
direttamente alla struttura mobile di porte sezionali e serrande avvolgibili.
Non è necessario quindi nessun collegamento filare alla centrale.
Portata segnale infrarosso selezionabile 5 m o 10 m.
Portata segnale radio 20 m.
IP54 (Batterie non incluse). cod. ACG8048
Patent EP10706772 - EP2345019
Gestisce 1 fotocellula NO TOUCH 868. 12÷30V ac/dc cod. ACG6154
2 X 3,6V cod. ACG9517
ACCESSORI SENZA FILI I

FBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
S1
J3
TR1
J4
J5
J6 J1
J2
ON
J code BC07081
J-CRX code BC07080
NC
NO
C
S
AD-
A*A+
S
AD-
A*A+
76054R
POWER
CLOSE
LSC
OPEN
LSO
COM
JOLLY ONE
JOLLY BIG
JOLLY 20
JOLLY 22
JOLLY 22S
JOLLY 24
JOLLY 20/6
JOLLY ONE FIN MEC
JOLLY BIG FIN MEC
10
10

11
11
F
FUSIBLES
F1 => T100mA
F2 => T5A
RELE’ E COMANDO MOTORE
K1 => Commande feu clignotant
K2 => Commande direction ouverture
K3 => Commande direction fermeture
Q4 => TRIAC Commade moteur en ouverture et fermeture
B - RÉGLAGES
MICROINTERRUPTEURS POUR ACTIVATION PROCEDURES
DIP 1 ON - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (POINT
C)
DIP 1 ON - COMMANDE A HOMME PRESENT (PUNTO D)
DIP 2 ON - PROGRAMMATION DES TEMPS (POINT E)
DIP 1-2 DIP 1 ON SUIVI DE DIP 2 ON
MÉMORISATION / ANNULATION CODES RADIO
SEULEMENT POUR LES MODELES CRX (POINT F)
MICRO-INTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3
ON - Activation du temps d’attente avant la fermeture automatique (max 5
min.)
OFF - Désactivation du temps d’attente avant de fermeture automatique
DIP 4
ON - Photocellules activées seulement en fermeture
OFF - Photocellules toujours activées
DIP 5
ON - Pour l’utilisation du clignoteur extérieur
OFF - Pour l’utilisation de l’éclairage intérieur automatique
DIP 6
ON - Commande bouton-poussoir K BUTT en mode pas à pas
OFF - Commande bouton-poussoir K BUTTen mode automatique
DIP 7
ON - Activation TEST monitorage barre palpeuse
OFF - Désactivation TEST monitorage barre palpeuse
DIP 8
ON - Pré-clignotement activé
OFF - Pré-clignotement non activé
TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s’effectue en tournant le Trimmer TORQUE, qui sert
à varier la tension de sortie aux extrémités du moteur (en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre, on augmente la force du moteur).
Cette force s’inclut automatiquement 3 secondes après le début de chaque
manœuvre.
Ceci pour donner le maximum de poussée lors du démarrage.
NOTE: SI CE TRIMMER EST REGLE APRES AVOIR EXECUTE LA
PROCEDURE DE PROGRAMMATION, IL EST POSSIBLE QUE LA
MESURE DE DEPART RALLENTISSEMENT SUBISSE DES VARIATIONS
(EN PLUS OU EN MOINS PAR RAPPORT A LA PRECEDENTE), DONC
SI ON EXECUTE UN NOUVEAU REGLAGE DU TRIMMER, IL EST
CONSEILLE DE REFAIRE LA PROGRAMMATION DES TEMPS.
SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX
DL1 - (Rouge) - Programmation activée
DL2 - (Vert) - Programmation radio activée (seulement pour les modèles
CRX)
DL3 - (Rouge) - Contact Edge (NF)
DL4 - (Rouge) - Contact photocellules (NF)
DL5 - (Rouge) - Signal impulsion K BUTT.
DL6 - (Rouge) - Rideau en fermeture
DL7 - (Vert) - Rideau en ouverture
C - CONTROLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a pour but de rendre plus aisée la tâche de l’installateur, lors
de la mise en œuvre de l’installation ou pour tous éventuels contrôles
successifs.
AVEC RIDEAU DE FER BAISSE ET FIN DE COURSE DE DESCENTE
REGLE.
1 - Placer le DIP1 sur ON => le voyant lumineux DL1 commencera à
clignoter;
ATTENTION: si on n’appuie pas sur la touche PROG avant 1 minute, le
led s’éteint, mais en restant dans cette configuration, voir
paragraphe “D - COMMANDE A HOMME PRESENT”.
2 - Appuyer sans relâcher sur la touche PROG. (dès à présent, le
mouvement est effectué en mode «homme mort”, ouvre-stop-ferme-
stop-ouvre-etc) => la porte doit ouvrir (DL7 vert allumé);
a - Si elle se ferme au lieu de s’ouvrir (avec DL6 ROUGE ALLUME),
relâcher immédiatement le bouton PROG et régler le fin de course
de fermeture.
b - Si elle se ferme au lieu de s’ouvrir (avec DL7 VERT ALLUME)
intervertir les fils du moteur V et W dans la centrale ou les bornes 5
et 6 sur le groupe fin de course JOLLY.
3 - Régler le fin de course qui arrête l’ouverture. Vérifier qu’en fin d’ouverture
le fin de course électrique correspondant arrête le mouvement du
moteur.
4 - Après 3 sec. de travail en ouverture ou en fermeture, la force
électronique s’enclenche automatiquement. Exécuter le réglage de la
force électronique en agissant sur le trimmer TORQUE.
5 - A la fin du contrôle et des réglages du trimmer, remettre le DIP 1 sur
position OFF. Le led DL1 s’éteint (si encore actif) en signalant la sortie
du contrôle.
N.B.: Ce contrôle durant, les cellules photo-électriques et les cordons ne
sont pas en activité.
D - COMMANDE A HOMME PRESENT
Dans cette modalité la radiocommande ne peut pas fonctionner.
Mettre le DIP 1 sur ON => le led DL1 commence à clignoter. Le clignotement
du led s’arrêtera après 1 minute à condition qu’aucune manœuvre ne soit
ALIMENTATION 230 VAC 50/60 HZ (SUR
DEMANDE 120V/60HZ)
COURTESY LIGHT-BLINKER ECLAIRAGE DE ZONE
OU FEU CLIGNOTANT (MAX 40W )
MOTOR
CONNEXION COMMUN MOTEUR
MOTOR
CONNEXION INVERSEURS ET
CONDENSATEUR MOTEUR
ANTENNE RADIO
ALIMENTATION ACCESSOIRES À 24VDC
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT IMPULSION SIMPLE (NO)
CONTACT PHOTOCELLULES (NF)
CONTACT BARRES PALPEUSES EN OUVERTURE ET
FERMETURE (NC)
POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST BARRE
J1
J2
J3
L-N
U
V-W
AERIAL
A+A-
COM.
K BUTT.
PHOTO
EDGE
A+ TEST
PALPEUSE À 24 VCC
NE TOUCHEZ PAS LE PONTET!
S’IL EST ENLEVÉ, L’OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE
CONNECTEUR POUR RADIORÉCEPTEUR
EXTÉRIEUR 24VDC (MODÈLES PAS CRX)
MODULE RADIO INCORPORÉ (MODÈLES CRX)
RÉGULATION ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
BOUTON POUR LA PROGRAMMATION
J4
J5
J6
TR1
S1
SW J AND
RADIO
RADIO
RADIO
TORQUE
PROG.
CRX
PAS CRX
A - BRANCHEMENTS

12
12
exécutée.
Pour commander le rideau de fer, il suffit de maintenir appuyé le bouton “K
Button”.
Si il est relâché, le rideau de fer s’arrête. En ré- appuyant sur le bouton, on
aura le mouvement inverse de celui précédemment exécuté.
Le fonctionnement durant, les sécurités (cellules photo-électriques et
cordons) ne sont pas en activité.
E - PROGRAMMATION DES TEMPS
La programmation doit être exécutée avec le rideau de fer complètement
fermé AVEC LES FINS DE COURSE REGLES.
1 - Positionner le micro-interrupteur DIP 2 sur ON => Le voyant lumineux
DL1 commencera à clignoter très rapidement.
2 - Appuyer sur le bouton PROG => le rideau de fer s’ouvre;
3 - 2 secondes après que le rideau de fer se soit arrêté ouvert, appuyer
sur le bouton PROG pour fixer le temps de fonctionnement du rideau
de fer;
4 - Attendre le temp que l’on veut établir pour que le rideau reste ouvert
(pouvant être exclu avec DIP3 OFF).
5 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture
du rideau, même le comptage du temp d’attente avant la fermeture
automatique s’arrête - max. 5 minutes (le led DL1 arrête de clignoter).
Une fois le fin de course de fermeture atteint, le rideau de fer s’arrête.
6 - EN FIN DE PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 SUR OFF.
DURANT LA PROGRAMMATION LES SECURITES SONT ACTIVES ET
LEUR INTERVENTION ARRETE LA PROGRAMMATION (LE LED DL1 DE
CLIGNOTANT DEVIENT ALLUME FIXE).
POUR REPETER LA PROGRAMMATION POSITIONNER LE DIP 2 SUR
OFF, FERMER LA PORTE PAR L’INTERMEDIAIRE DE LA PROCEDURE
“CONTROLE SENS DE ROTATION DU MOTEUR” ET REPETER LA
PROGRAMMATION DECRITE CI-DESSUS.
F - PROCEDURE D’APPRENTISSAGE CODE RADIO (UNIQUEMENT
MODELES CRX)
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position de la porte.
1 - Positionner DIP 1 - ON et ensuite DIP 2 - ON => le led DL1 de
programmation clignote pendant 10 secondes ce qui correspond au
temps pendant lequel la programmation du code est possible.
2 - Après avoir inséré le code en déplaçant les DIP à l’intérieur de la
télécommande, appuyer sur le bouton de la télécommande (normalement
le canal A) avant la fin des 10 secondes imparties. Si la télécommande
est mémorisée correctement, le LED DL2 (vert) émet un clignotement.
3 - Le temps de programmation des codes se renouvelle automatiquement
pour pouvoir mémoriser la télécommande successive.
4 - Pour terminer la programmation laisser passer 10 sec., ou bien appuyer
pendant un petit moment sur le bouton PROG. => le led DL1 de
programmation arrêtera de clignoter.
5 - Repositionner DIP 1 - OFF et DIP 2 - OFF.
PROCEDURE ANNULATION CODES RADIO
L’annulation peut être effectuée quelle que soit la position de la porte.
1 - Positionner le DIP 1 - ON et ensuite le DIP 2 - ON => le led DL1 de
programmation clignotera avec une fréquence de 1 sec. ON et 1 sec.
OFF pendant 10 sec.;
2 - Durant les 10 secondes => appuyer et maintenir appuyé le bouton
PROG. pendant 6 secondes => l’annulation de la mémoire est signalée
par deux clignotements du LED DL2 (vert);
3 - Ensuite le led DL1 de programmation reste actif et il est possible
d’insérer de nouveaux codes comme dans la procédure ci-dessus
décrite;
4 - Repositionner DIP 1 - OFF et DIP 2 - OFF.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE
La programmation peut être effectuée quelle que soit la position de la porte.
1 - En positionnant DIP 1 - ON et ensuite DIP 2 - ON.
2 - Le LED vert DL2 clignote 6 fois pour signaler que la mémoire est pleine
(60 codes présents).
3 - Ensuite le led DL1 de programmation reste actif pendant 10 secondes,
consentant ainsi une éventuelle annulation totale des codes.
4 - Repositionner DIP 1 - OFF et DIP 2 - OFF.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
ATTENTION: CONNECTER LES ACCESSOIRES A COMANDE
SEULEMENT SI IMPULSIVE.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e.
senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE,
ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
POUSSOIR DE COMMANDE (COM-K BUTTON)
Si le DIP6 est sur ON => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme - stop - ouvre
- etc.
Si le DIP6 est sur OFF => Il effectue l’ouverture, lorsque la porte est
fermée. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d’ouverture de la porte, son
effet est nul. S’il est actionné lorsque la porte
est ouverte, il la referme. S’il est actionné au
cours du mouvement de fermeture de la porte,
il la rouvre.
FONCTION HORLOGE
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander J avec firmware 02.
ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ À J avec fw 03 ou plus
ACTIVE LE MOUVEMENT AUTOMATIQUE DE L’AUTOMATION SANS
SÉCURITÉ ACTIVE!
Cette fonction est très utile pendant les heures de pointe, lorsque la
circulation des véhicules est ralentie (par exemple entrée/sortie des
ouvriers, urgences dans les résidences ou dans les parkings et, si besoin,
pour les déménagements).
MODALITÉ D’APPLICATION FONCTION HORLOGE
Demander J avec firmware 02.
Sélectionnez fonctionnement automatique DIP 6 OFF.
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/
hebdomadaire (à la place ou en parallèle au poussoir d’ouverture n.a.
“COM-K BUTTON”), il est possible d’ouvrir ou de maintenir l’automation
ouverte tant que l’interrupteur reste enfoncé ou tant que l’horloge est active.
Tant que l’automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont
inactives.
Quand on relâche l’interrupteur, ou lorsque l’heure insérée est échue, on
aura la fermeture immédiate de l’automation.
RADIO EMETTEUR
Si le DIP6 est sur ON => Il effectue une commande cyclique des
commandes ouvre - stop - ferme - stop - ouvre
- etc.
Si le DIP6 est sur OFF => Il effectue l’ouverture, lorsque la porte est
fermée. Si ce poussoir est actionné au cours
du mouvement d’ouverture de la porte, son
effet est nul. S’il est actionné lorsque la porte
est ouverte, il la referme. S’il est actionné au
cours du mouvement de fermeture de la porte,
il la rouvre.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
PHOTOCELLULE (COM-PHOT.) DIP4
Si le DIP 4 est sur OFF => S’il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules, lorsque la porte est fermée, celle-
ci ne s’ouvre pas. Pendant le fonctionnement,
les photocellules interviennent aussi bien en
phase d’ouverture (avec rétablissement du
mouvement en phase d’ouverture après 0,5
seconde) qu’en phase de fermeture (avec
rétablissement du mouvement inverse après
1 seconde).
Si le DIP 4 est sur ON => S’il existe un obstacle dans le rayon des
photocellules lorsque la porte est fermée et
que l’on actionne la commande d’ouverture,
la porte s’ouvre (pendant l’ouverture, les
photocellules n’interviennent pas). Les
F

F
13
13
photocellules n’interviendront qu’en phase
de fermeture (avec rétablissement du
mouvement inverse après une seconde,
même si ces dernières restent engagées).
NOTE: si cette entrée n’est pas utilisée, exécuter un pont entre les bornes
COM-PHOT.
BARRE PALPEUSE EN FERMETURE (COM-EDGE)
Durant l’ouverture n’est pas actif.
Durant la fermeture, s’il elle est occupée, elle invertit le mouvement en
ouverture.
Si elle demeure occupée après le premier engagement ne pas permettre
la fermeture.
Si lors de la fermeture intervient pour une seconde fois, effectue une petite
inversion de 1 seconde et donc signaler l’alarme de barre palpeuse en
panne ou occupée (contact NO).
Si la barre palpeuse demeure occupée (contact NO), le mouvement est
permis seulement à homme présent (voir la section TRAVAIL AVEC
HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE SÉCURITÉ).
Si elles ne sont pas utilisées, ponter les bornes COM-EDGE.
N.B.: Il est recommandé de vérifier la fonctionnalité de la barre palpeuse au
moins une fois à tous les 6 mois.
ALARME PAR BARRE PALPEUSE
Si durant un cycle de fonctionnement les barres palpeuses interviennent
2 fois, après le deuxième impact, le rideau exécute une petite inversion
pour ensuite s’arrêter dans la condition d’alarme, signalée par le clignotant
ou de la eclairage de zone, activé pendant 1 minute et du led DL1 de
programmation qui émet un clignotement toutes les 4 secondes.
Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le
fonctionnement du rideau en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir
de commande.
MONITORAGE BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ (A+Test A-)
Par le biais de l’entrée A+ TEST et le DIP 7 ON, il est possible de monitorer
la ou les barre(s) palpeuse(s).
Le monitorage consiste en un «Test Fonctionnel» du cordon, exécuté avant
de chaque fermeture.
La fermeture du rideau est donc permise seulement si la ou les barre(s)
palpeuse(s) ont passé avec succès Test Fonctionnel.
ATTENTION: LE MONITORAGE DE L’ENTRÉE BARRE PALPEUSE
PEUT ÊTRE ACTIVÉ AVEC LE DIP 7 IN ON, OU DÉSACTIVÉ AVEC
LE DIP 7 IN OFF. EN EFFET, LE TEST FONCTIONNEL DES BARRES
PALPEUSES N’EST POSSIBLE QUE DANS LE CAS OÙ IL S’AGIRAIT
DE DISPOSITIFS ÉQUIPÉS D’UN PROPRE ALIMENTATEUR DE
CONTRÔLE. UNE BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE NE PEUT PAS
ÊTRE MONITORÉE, DONC LE DIP 7 DOIT ÊTRE POSITIONNÉ EN OFF.
ALARME D’AUTOTEST BARRE PALPEUSE (DIP 7 ON)
A la fin de l’ouverture, si le monitorage de la barre palpeuse a un résultat
négatif, une alarme visualisée par le clignotant ou de la eclairage de zone
qui clignote continuellement survient.
Dans cette condition la fermeture du rideau n’est pas permise, il n’est
possible de rétablir la fonctionnalité normale qu’en réparant la barre
palpeuse et en appuyant sur une des commandes activées.
TRAVAIL AVEC HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE
SÉCURITÉ
Si le barre palpeuse est en panne ou engagé pour plus de 5 secondes,
ou si la cellule photoélectrique est en panne ou engagée pour plus de 60
secondes, le commande K BOUTON fonctionne seulement à homme
present.
La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED de
programmation qui clignote.
Avec cette opération est autorisée l’ouverture ou fermeture seulement en
appuyant sur les boutons de contrôle. Le contrôle radio et la fermeture
automatique sont exclues parce que leur fonctionnement n’est pas autorisé
par les règles.
A la restauration du contact de sécurité, l’opération automatique ou pas à
pas est restaurée après une seconde, et donc aussi la télécommande et la
fermeture automatique sont de travail.
Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les
barres palpeuses (ou cellules photoélectriques) les cellules
photoélectriques (ou barres palpeuses) qui ne sont pas en panne,
fonctionnent encore avec l’interruption de l’opération en cours.
La manoeuvre à homme present est exclusivement une manoeuvre
d’urgence qui doit être effectuée pour des temps brefs et avec la
sécurité de la vue quand l’opérateur est en mouvement. Dès possible
les protections en panne doivent être rétablies pour un correct
fonctionnement.
FEU CLIGNOTANT ET/OU ECLAIRAGE DE ZONE (DIP5)
Avec DIP 5 sur ON => il est possible de brancher un clignotant.
N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT
ALIMENTER QUE DES FEUX
CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT
CLIGNOTANT (ACG7059) avec lampe de
40W maximum.
Avec DIP 5 sur OFF => il est possible de brancher une ampoule pour
l’illumination du box (max 40 W).
A chaque commande reçue, l’ampoule de service s’allume pendant 2
minutes. Si pendant ces deux minutes, elle reçoit une nouvelle impulsion
de commande, le compte du temps repart de zéro en le remettant à zéro.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT
DIP 8 sur OFF => Le moteur et le clignotant partent simultanément.
DIP 8 sur ON => Le clignotant partent 3 secondes avant le moteur.
FERMETURE AUTOMATIQUE (DIP 3 ON)
Le temp de pause avant la fermeture automatique en ouverture totale est
enregistré lors de la programmation du temp.
Le temp de pause maximal est de 5 minutes.
Le temp de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON
activé).
RIPRESA DEL FUNZIONAMENTO DOPO BLACK OUT
Par manque de courant, le rideau de fer s’arrête et le cadre mémorise
le mouvement qu’il était en train de faire. Au retour du courant, il reste
en attente d’une commande. En donnant cette commande, il exécute la
manœuvre qu’il était en train de faire au moment de l’interruption (s’il était
en train d’ouvrir, il continue à ouvrir...).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES
Plages de température 0±55°C
Humidité <95% sans
condensation
Tension d’alimentation 230V±10% (120V±10%
sur demande)
Fréquence 50/60Hz
Micro-interrupteurs de réseau 20ms
Puissance maximale pouvant être contrôlée à la sortie du moteur
1CV
Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W cavec charge
résistive
Absorption maximale carte (accessoires exclus) 20mA
Courant disponible pour photocellules 0,4A±15% 24Vdc
Indice de protection IP54
Poids de l’appareillage 0,70 kg
Encombrement 14,7 x 6 x 18,5cm
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (uniquement modèles
CRX)
Fréquence Réception 433,92 MHz
Impédance 52Ω
Sensibilité >2,24µV
Temps d’excitation 300ms
Temps de désexcitation 300ms
Codes mémorisables N° 60
Courant disponible sur le connecteur radio 200mA 12Vdc
- Toutes les entrées doivent être utilées avec des contacts secs, car
l’alimentation est générée à l’intérieur de la carte et disposée de façon à
garantir le respect d’une double isolation ou d’une isolation renforcée par
rapport aux parties sous tension.
- Toutes les entrées sont contrôlées par un circuit intégré programmé, qui
effectue un auto-contrôle lors de chaque mise en route.

F
14
14
SPARK
Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est
indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du
radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact
avec l’enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire, le
fonctionnement de l’antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de
la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée
code ACG7059
SUPPORT LATERAL code ACG7042
ANTENNE SPARK 433 code ACG5452
SELECTEURS A CLE
Commande pour tout type d’automatisation. Équipé de deux micro-
interrupteurs avec contact N.O. de 15A 250V (Ouverture / Fermeture) et
d’un interrupteur avec contact N.F. de 4A 250V (Stop).
Le sélecteur peut être ouvert que par la personne en possession de la
clé de manoeuvre. IP54.
- A ENCASTRER SANS STOP dim.: 100x100x109 code ACG1010
- MURAL SANS STOP dim.: 100x100x42 code ACG1030
FIT SLIM
PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032
PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES FIT SLIM
code ACG8065
Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le
courant à C.A. et les gammes de 20 m.
Plusieurs paires sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au
circuit synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR TX SLIM SYNCRO code ACG8029
s’il existe plus de deux paires de photocellules (jusqu’à 4).
BLOCK
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL code ACG1053
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER code ACG1048
BOUTON POUSSOIR MURAL FLAT
OUVERTURE/FERMETURE
Commande pour tout type d’automatisation.
Pour commande directe du moteur, version équipée de deux micro-
interrupteurs avec contacts de 15A 250V. code ACG2012
Pour commande par l’intermédiaire de la centrale, version dotée de led
de rideau de fer ouvert. code ACG2013
Dim.: 59,5x82,5x29
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets
d’instruction correspondants.
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
EMETTEUR RADIO SUN

15
15
F
PHOTOCELLULES NO TOUCH 868 MASTER NO TOUCH 868
BATTERIE LITHIO AA
Patent EP10711742 - EP2347398 - EP1722059
NO TOUCH 868 est la première photocellule au monde complètement
via radio, où l’émetteur et le récepteur fonctionnent avec des batteries,
applicables directement à la structure des portes sectionelles et rideaux
a enroulement.
Donc Il n’y a pas besoin d’aucune liaison avec des fils au coffret.
Portée signal infrarouges sélectionnable 5 m ou 10 m.
Portée signal radio 20 m.
IP54 (Piles non incluses). code ACG8048
Patent EP10706772 - EP2345019
Il gère 1 PHOTOCELLULE NO TOUCH 868. 12÷30V ac/dc
code ACG6154
2 X 3,6V code ACG9517
ACCESSOIRES SANS FIL

16
16
16
16
G
BELECTRIC CONNECTIONS
S1
J3
TR1
J4
J5
J6 J1
J2
ON
J code BC07081
J-CRX code BC07080
NC
NO
C
S
AD-
A*A+
S
AD-
A*A+
76054R
POWER
CLOSE
LSC
OPEN
LSO
COM
JOLLY ONE
JOLLY BIG
JOLLY 20
JOLLY 22
JOLLY 22S
JOLLY 24
JOLLY 20/6
JOLLY ONE FIN MEC
JOLLY BIG FIN MEC

17
17
17
17
G
B
FUSES
F1 => T100mA
F2 => T5A
RELAYS AND MOTOR CONTROL
K1 => Flasher control
K2 => Opening travel control
K3 => Closing travel control
Q4 => TRIAC Motor control, open and close
B - SETTINGS
OPERATION MICROSWITCHES
DIP 1 ON - CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR
(POINT C)
DIP 1 ON - ENABLING OF MANNED POSITION SETTING (POINT D)
DIP 2 ON - TIMING (POINT E)
DIP 1-2 DIP1 ON FOLLOWED BY DIP2 ON
READ IN/CANCELLATION RADIO CODES FOR MOTOR
CONTROL ONLY FOR CRX MODELS (POINT F)
OPERATING MICROSWITCH
DIP 3
ON - Automatic Closing ENABLED
OFF - Automatic Closing DISABLED
DIP 4
ON - Photocells active only in closing
OFF - Photocells always active
DIP 5
ON - For external flasher
OFF - For internal courtesy light
DIP 6
ON - STEP BY STEP
Single pulse contact (K BUTT)
OFF - AUTOMATIC
Single pulse contact (K BUTT)
DIP 7
ON - Safety strip self test ENABLED
OFF - Safety strip self test DISABLED
DIP 8
ON - Blinker pre-flashing
OFF - Blinker normal flashing
TORQUE - ELECTRONIC TORQUE REGULATOR
The torque is regulated by rotating the Trimmer TORQUE, varying the
output voltage of motor ends,(when rotated clockwise, more torque Is
transmitted to the motor).
Such torque is automatically included 3 seconds after the start of every
operating cycle.
This allows the motor to have the maximum pickup when it starts.
NOTE: IN CASE THE ABOVE TRIMMER IS SET FOLLOWING THE
PROGRAMMING PROCEDURE, THE SLOWING STROKE
STARTING POINT CAN CHANGE (ANTICIPATING OR DELAYING
THE SET VALUE), THEREFORE UPON A NEW TRIMMER
SETTING, A NEW TIME ADJUSTMENT IS RECOMMENDED.
LED SIGNALS
DL1 - (Red) - Programming operated
DL2 - (Green) - Radio programming activated (models CRX only)
DL3 - (Red) - Safety strip contact (NC)
DL4 - (Red) - Photocell contact (NC)
DL5 - (Red) - K BUTT command light
DL6 - (Red) - Shutter is closing
DL7 - (Green) - Shutter is opening
C - CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR
This control is carried out to facilitate the installation of the system or any
possible future control.
WITH FENCE LOWERED AND LOWER STROKE END SWITCH
CORRECTLY SET.
1 - Put DIP1 in the ON mode => The LED DL1 starts blinking;
CAUTION: in case the pushbutton PROG is not operated within
1 min, the LED turns off, the system maintains the
present configuration, see para. “D-MANNED POSITION
SETTING”.
2 - Depress and maintain the pushbutton PROG (motion is performed
in manned position setting, open-stop-close-stop-open-etc.) the fence
will open (DL7 green lit).
a - In case the fence closes instead of opening (DL6 RED LIT) release
immediately the pushbutton PROG and set the close stroke end
switch.
b - In case the fence closes instead of opening (DL7 GREEN LIT)
exchange the connection of motor wires V and W on the electrical
unit, or connection blocks 5 and 6 on the stroke end unit JOLLY.
3 - Set the opening stroke end switch. Ensure the end stroke system
stops the motor on completion of opening stroke.
4 - After 3 sec of opening or close travel, the electronic torque increase
gets in operation. Set the electronic torque through the trimmer
TORQUE.
5 - On completion of checks and setting of trimmer, set the DIP1 on OFF.
The LED DL1 turns off (in case still lit) to indicate the end of control
phase.
N.B.: While performing this check, photcells and safety strips are
overridden.
230VAC 50/60HZ POWER SUPPLY (120VAC/
60HZ UPON REQUEST)
COURTESY LIGHT OR BLINKER (MAX 40W )
MOTOR COMMON CONNECTION
MOTOR PHASES AND CAPACITOR
CONNECTIONS
RADIO ANTENNA
POWER SUPPLY FOR ACCESSORIES 24VDC
CONTACTS COMMON UNIT
CONTACT OF A SINGLE IMPULSE (NO)
PHOTOCELLS CONTACT (NC)
SAFETY STRIP CONTACT IN OPENING AND
CLOSING (NC)
ACCESSORIES POWER SUPPLY +24VDC
J1
J2
J3
L-N
U
V-W
AERIAL
A+A-
COM.
K BUTT.
PHOTO
EDGE
A+ TEST
DO N O T TO U CH TH E J U MPER ! I F IT I S
REMOVED THE OPERATOR DOESN’T MOVE !
CONNECTOR FOR EXTERNAL RADIO RECEIVER
24VDC (NOT CRX MODELS)
IN BUILT RADIO MODULE (MODELS CRX)
ELECTRONIC TORQUE REGULATOR
PUSH-BUTTON FOR THE PROGRAMMING
J4
J5
J6
TR1
S1
SW J AND
RADIO
RADIO
RADIO
TORQUE
PROG.
CRX
NOT CRX
A - CONNECTIONS

18
18
18
18
G
B
D - MANNED POSITION OPERATION
In such mode the remote control will not operate.
Set DIP1 on ON the LED DL1 starts flashing. Flashing will end within 1
minute, unless any operation is initiated.
To operate the fence depress and maintain the pushbutton “K Button”.
In case the pushbutton is released the fence stops. Further depressing
the pushbutton will command motion of the fence in the opposite direction.
While working safety features (photocells and safety strip) are overriden.
E - TIME SETTING
Setting must be performed with the fence fully closed, with STROKE
END SWITCHES SET.
1 - Put DIP 2 in the ON mode => the LED DL1 emits short blinkings.
2 - Depress the pushbutton PROG => the fence opens
3 - After 2 seconds from the fence reaches the full open position,
depress the pushbutton PROG to set the operation time of the
fence.
4 - Wait as long as you want the shutter to remain open before the
automatin closing (excluded by DIP3 OFF).
5 - Push the button PROG. to command the shutter closing, also the
pause time count before the automatic closing stops - max. 5 minutes
(the LED DL1 stops flashing). On triggering of close stoke end switch,
the fence stops.
6 - AT THE END OF THE PROGRAMMING PUT THE DIP 2 BACK ON
OFF. DURING THE PROGRAMMING THE SAFETIES ARE ACTIVE
AND THEIR INTERVENTION STOPS THE PROGRAMMING (THE
LED DL1 WHICH WAS LIGHTENING NOW HAS A COSTANT
LIGHT). TO REPEAT THE PROGRAMMING SET THE DIP 2 ON
OFF), CLOSE THE DOOR FOLLOWING THE PROCEDURE “C -
CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR” AND
REPEAT THE PROGRAMMING DESCRIBED ABOVE.
F - RADIO CODE LEARNING PROCEDURE (CRX MODELS ONLY)
The position of the door does not affetc the code memorisation.
1 - Set DIP 1 - ON and subsequently DIP 2 - ON => DL1 programming led
will lighten for 10 seconds, witch is the time required for they code’s
programming.
2 - Following code setting through DIPs inside the remote control, repress
the remote control button (normally the A channel) within the 10 set
seconds. If the remote control is correctly matched, the DL2 green led
flashes shortly.
3 - The codes’ programming time is automatically renewed to read in the
following remote control.
4 - To end the programming wait 10 seconds, or press for a while the
PROG. button => DL1 programming led will stop lightening.
5 - Re-set DIP 1 - OFF and DIP 2 - OFF.
RADIO CODES CANCELLATION PROCEDURE
The position of the door does not affetc the code memorisation.
1 - Set DIP 1 - ON and subsequently DIP2 - ON => DL1 programming
led will lighten with a frequency of 1 sec. ON and 1 sec. OFF for 10
seconds.
2 - During the 10 seconds => press and keep pressed the PROG. Button
for 6 seconds => the memory cancellation is signalled by two flashings
of the DL2 green Led.
3 - Subsequently DL1 programming led stays active and it is possible to
add new codes following the procedures described above.
4 - Re-set DIP 1 - OFF and DIP 2 - OFF.
MEMORY SATURATION SIGNALING
The position of the door does not affect the code memorisation.
1 - By setting DIP 1 - ON and subsequently DIP 2 -ON.
2 - DL2 green Led lightens for 6 times thus signalling that the memory is
full (60 codes available).
3 - Subsequently the DL1 programming led stays active for 10 seconds,
thus enabling the possible total cancellation of the codes.
4 - Re-set DIP 1 - OFF and DIP 2 - OFF.
OPERATION OF THE OPERATING ACCESSORIES
ATTENTION: ONLY IMPULSIVE COMMANDS HAVE TO BE
CONNECTED.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass
detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode,
otherwise, the rolling shutter will be operated even without the
protection of the safety devices.
OPERATION BUTTON (COM-K BUTTON)
If DIP6 is ON => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-
etc.
If DIP6 is OFF => It opens the door when this is closed. If it is operated
while the door is opening, it has no effect. If it is
operated when the door is open, it closes the door
and, if it is operated while the door Is closing, it opens
the door again.
CLOCK FUNCTION
If you want the Clock Function must request J with firmware 02.
ATTENTION: A CLOCK CONNECTED TO J with fw 03 or more
ACTIVATES THE AUTOMATIC MOVEMENT OF THE AUTOMATION
WITHOUT HAVING THE PROTECTION OF THE SAFETY DEVICES!
The Clock Function is useful In the rush hours, when vehicle traffic is slow
(e.g. entry/exit of workers, emergencies In residential or parking areas
and, temporary, for removals).
CLOCK FUNCTION APPLICATION
It is necessary to request a J control panel with firmware 02.
Select the automatic functioning DIP 6 OFF.
By connecting a switch and/or a daily/weekly timer (in place or in parallel
with the opening button N.O. “COM-K BUTTON”), it is possible to open
the automation or to keep It open, as long as the switch is on or the timer
is activated.
When the automation is open, all operating functions are inhibited.
On switch release, or at set time, the actuator will close.
RADIO TRANSMITTER
If DIP6 is ON => It cyclically commands open-stop-close-stop-
open-etc.
If DIP6 is OFF => It opens the door when this is closed. If it is operated
while the door is opening, it has no effect. If it is
operated when the door is open, it closes. If it is
operated while the door is closing, it opens the door
again.
SAFETY ACCESSORIES OPERATION
PHOTOCELL (COM-PHOT.) DIP4
If DIP 4 is OFF => The door does not open if there is an obstacle within
the photocells range of action. During operation,
photocells work both when the door opens (by
starting the opening movement again after half a
second time), and when it closes (by starting the
reverse movement after one second time).
If DIP 4 is ON => If there is an obstacle within the photocells range
of action when the door is closed and its opening
is commanded, the door opens (during its opening,
photocells do not work). Photocells work only while
the door is closing (by starting its reverse motion after
one second, even if they are still engaged).
NOTE: in case this line is not used, bridge the contacts COM-PHOT.
SAFETY STRIP (EDGE - COM)
During the opening it’s not active.
During the closure, if committed, reverses the opening movement.
If during the closing acts for a second time, running a small reversion of 1
second and signals the alarm of fails or involved safety strip (contact
NO
).

19
19
19
19
G
B
If the safety strip is engaged (NO contact), the movement is allowed only
with man present (see section FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE
WHEN THE SAFETY DEVICES ARE FAILING).
In case the safety strip is not installed, this contact must be short
circuited with a wire jump (from EDGE to COM) to permit the shutter
to operate.
PAY ATTENTION: it is highly recommended to check safety-strips
operation at least every 6 months.
SAFETY STRIP ALLARM
If after the first safety strip obstacle detection, the safety strip is released
and then engaged again before the end of the shutter travelling, the
shutter interrupts any movement and this alarm state will be signalled
by the Blinker or by the courtesy light for 1 minute together with DL1
programming light that will blink every 4 seconds. The normal shutter
operations can be restored by pressing any push button or radio
commands.
TESTING THE SAFETY STRIP equipment (DIP7 ON)
The DIP7 ON enables the Test of safety strip equipment. The Test is
performed every time the shutter completes a full opening. It is suitable
only if the safety strip device is equipped with a dedicated power supply
input.
In fact, the safety strip equipment power supply input has to be connected
to the A+TEST and A- outputs (DIP7 ON). Automatically, every time the
shutter completes a full opening, just before closing, the control board
switches OFF the A+TEST and A- power supply output for a very short
time. While the safety strip power supply is switched OFF, if everything is
working fine the safety strip contact (EDGE - COM) must open. In case
the test fails, no other gate manoeuvre will be allowed and the alarm state
will be signalled by the blinker or by the courtesy light that will remain on.
NOT ALL THE SAFETY STRIPS CAN BE TESTED, THUS THE SWITCH
DIP7 MUST BE LEFT OFF.
FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE WHEN THE SAFETY DEVICES
ARE FAILING
If the safety edge fails or remains engaged for more than 5 seconds, or
if photocell fails or remain engaded for more than 60 seconds, the K
BUTTON command will work only in dead man mode.
The signal that this mode has been activated is given by the blinking of
the programming led.
With the blinking of the programming led, the opening and closing
operation are allowed only with the command button pressed and held.
The radio commands and that of automatic closing, will be excluded,
since their use in this mode, is not allowed by the norms.
Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all
standard commands that were selected, such as step by step, automatic
mode, radio commands and automatic closing start functioning again.
Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to
the safety strips (or photocells) the photocells (or safety strips)
still work by interrupting the operation in progress.
The dead-man operation is only an emergency operation which
must be activated for a very short period and with the complete
installation at sight so to have a secure and safe control of the
system. As soon as possible however, the failing safety devices
must be repaired and activated.
BLINKER AND/OR FLASHING LIGHT (DIP5)
With DIP5 set ON => it is possible to connect a flasher
N.B.: This electric board can supply power
ONLY TO BLINKERS WITH (ACG7059)
BLINKING CIRCUIT, with max. 40W
lamps.
With DIP5 set OFF => it is possible to connect a lamp for garage lighting
(40 W max).
On every command input, the courtesy lamp will lit for 2 minutes. If during
the 2 minutes time, a second input is generated, the time elapsing will
automatically restart for 2 minutes.
PRE-FLASHING FUNCTION
With DIP8 set OFF => the FLASHING LIGHT and the motor will start at
the same time.
With DIP8 set ON => the FLASHING LIGHT starts working 3 seconds
before every movement of the motor.
AUTOMATIC CLOSING (DIP 3 ON)
The pausing time before the automatic closing is set during the “Time
Programming”.
In this case the maximum pausing time available is 5 minutes.
Pause time can be enabled or disabled by DIP3 (ON enabled).
RESTORING OF OPERATION FOLLOWING A POWER SHUT OFF
In case of power shut off the fence stops and the control unit will keep
memory of the interrupted motion. On restoring of power a further
command is necessary. Upon command input the interrupted operation is
completed (in case of opening, the open stroke is completed…).
TECHNICAL DATA
Temperature range 0±55°C
Moisture <95% without condensation
Power supply voltage 230V±10% (120V±10% on
request)
Frequency 50/60Hz
Transient power mains drops 20ms
Max. power managed at the motor output 1CV
Max. load at the blinker output 40W with resistive load
Max. card power absorption (excluding the accessories)
20mA
Current available for the photocells 0,4A±15% 24Vdc
Protection degree IP54
Weight of the equipment 0,70 kg
Dimensions 14,7 x 6 x 18,5cm
TECHNICAL FEATURES OF THE RADIO (CRX MODELS ONLY)
Frequency for the reception 433,92MHz
Impedance 52Ω
Sensitivity >2,24µV
Energizing time 300ms
De-energizing time 300ms
Codes to be memorized N° 60
Current available on the radio connector 200mA 12Vdc
- All inputs shall be used as clean contacts without earthing, because
the power supply is generated in the card and is structured in such a
way to guarantee the respect of double and reinforced insulation to the
elements under voltage
- All inputs are managed by a programmed circuit that carries out a self-
control every time the door is operated.

20
20
G
B
20
20
OPTIONALS - For the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant handbooks.
SPARK
In order to make the systems mentioned above give the best
performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of
the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came
Into contact with the external copper sheath, since this would
prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can
reach it.
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
code ACG7059
LATERAL SUPPORT code ACG7042
SPARK ANTENNA 433 code ACG5452
KEY SELECTORS
Control for any type of automation.
Equipped with two microswitches with N.O. contacts of 15A 250V (Open/
Close) and one switch with N.C. contact of 4A 250V (Stop).
The selector can be opened only with the operating key.
IP54
- EMBEDDED WITHOUT STOP dim.: 100x100x109 code ACG1010
- TO WALL WITHOUT STOP dim.: 100x100x42 code ACG1030
FIT SLIM
PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM code ACG8065
FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and
ranges of 20 m.
You can fit many photocell couples close together thanks to the optional
synchronizing circuit SYNCRO TRANSMITTER TX SLIM SYNCRO
code ACG8029 for more than 2 photocells couples (up to 4).
BLOCK
KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053
KEY SELECTOR TO BUILD-IN code ACG1048
FLAT SURFACE MOUNTED PUSH BUTTON
OPEN/CLOSE
Control for any type of automation.
To command directly the motor, it is equipped with two microswitches
with contacts 15A 250V. code ACG2012
To command the motor through a control board. Complete of a led to
segnalize the shutter is open. code ACG2013
Dim.: 59,5x82,5x29
RADIO TRANSMITTER SUN
SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
Other manuals for J
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other RIB Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

C & K Systems
C & K Systems Securit 802 Features

Green Brook
Green Brook 12VFC Installation & operating instructions

XPower
XPower Multiplus 2 Instruction and installation manual

Paradox
Paradox Digiplex DGP-848 Reference and installation manual

Pro-tec
Pro-tec Digilite DL500 Installation and commissioning manual

G-Force
G-Force UNDER CONTROL CP-28 user manual