Ridder Assistent A0040101 User manual

SICHERHEIT &KOMFORT IM BAD
RIDDER GmbH
Ridder Straße 1, D-56379 Singhofen
Tel.: +49 (2604) 9541-0, Fax +49 (2604) 9541-50
Mail: info@ridder-online.de, www.ridder-online.de
A0040101
Art.-Nr.: A004010107
1062015
2 x 4 x 1 x 1 x
4 x
A B
1.
B
2.
!
6.
A
3.
8.
?
4.
5. 7.
12345

CZ
D
DK
E
F
FIN
GB
GR
H
I
N
NL
LT
RO
RUS
S
SLO
TR
Wichtige Hinweise!
Das Badewannen-Brett unbedingt vor jeder Nutzung auf sicheren Halt prüfen.
Achten Sie darauf, dass sich außerhalb und innerhalb der Wanne eine rutschfeste Unterlage bendet.
Geprüfte Sicherheit bis 150 kg
Reinigungs- u. Pegehinweise:
1. Verwenden Sie zur Pege ausschließlich handelsübliche produktgerechte Reinigungsmittel.
2. Keine scheuernden, aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Důležitá upozornění!
Před každým použitím bezpodmínečně zkontrolujte bezpečné uchycení sedačky na vanu.
Dbejte na to, aby se vně i uvnitř vany nacházela protiskluzová podložka.
Testovaná bezpečnost do 150 kg
Pokyny k čištění a ošetřování:
1. K ošetřování používejte výlučně běžné příslušné čisticí prostředky.
2. Nepoužívejte abrazivní, agresivní či rozpouštědla obsahující čisticí prostředky.
Vigtigt!
Inden anvendelse skal man altid kontrollere, at badebrættet er stabilt.
Man skal sikre sig, at der er et skridsikkert underlag både uden for og inden i badekarret.
Sikkerhedsafprøvet op til 150 kg
Rengørings- og plejeinstruks:
1. Der må kun anvendes almindelige rengøringsmidler, der er beregnet til disse produkter.
2. Der må ikke anvendes rengøringsmidler, som er skurende, aggressive eller indeholder
opløsningsmidler.
¡Importante!
Compruebe siempre la posición del asiento antes de usarlo.
Asegúrese de que dentro y fuera de la bañera haya una supercicie anti-deslizante.
Capacidad máxima de carga testada 150 kg
Indicaciones de limpieza y cuidado:
1. Para la limpieza utilize sólo productos especícos del mercado.
2. No utilize detergentes abrasivos o agresivos.
Recommandations importantes!
Avant chaque utilisation, vérier systématiquement que la planche pour baignoire est correctement xée.
Veiller à placer une surface antidérapante à l‘intérieur comme à l‘exté-rieur de la baignoire.
Sécurité garantie jusqu‘à 150 kg
Conseils de nettoyage et d‘entretien :
1. Pour l‘entretien, utiliser exclusivement des produits vendus dans le commerce et adaptés à
cet usage.
2. Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif, agressif ou à base de solvants.
Tärkeitä ohjeita!
Tarkasta kylpyammelaudan kiinnitys aina ennen käyttöä.
Huolehdi siitä, että ammeen ulkopuolella ja ammeessa on luistamaton alusta.
Turvallisuus testattu 150 kg asti.
Puhdistus- ja hoito-ohjeita:
1. Käytä vain tavallisia, tuotteelle sopivia puhdistusaineita.
2. Älä käytä hankaavia, aggressiivisia tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita.
Important notes!
Ensure that the bathtub panel is securely fastened before each use.
Ensure that there is a non-slip bath mat both outside and inside the tub.
Safety-tested up to 150 kg
Cleaning and care instructions:
1. To care for the product, use only commercially available cleaning products that are suitable
for the product.
2. Do not use any abrasive, corrosive or solvent-based cleaners.
Σημαντικές υποδείξεις!
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη σταθερότητα του ένθετου μπανιέρας.
Φροντίστε ώστε τόσο εξωτερικά όσο και εσωτερικά της μπανιέρας να βρίσκεται αντιολισθητικό υπόστρωμα.
Δοκιμασμένη ασφάλεια έως 150 κιλά
Υποδείξεις καθαρισμού και φροντίδας:
1. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συνηθισμένα καθαριστικά εμπορίου κατάλληλα
για το προϊόν.
2. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά και επιθετικά καθαριστικά ή καθαριστικά που περιέχουν διαλύτες.
Fontos gyelmeztetés!
Minden használat előtt feltétlenűl ellenőrizze hogy a fürdőkád pad biz-tonságosan felfekszik e.
Ellenőrizze, hogy a kádon belül is és kívűl is csúszásmentes felület leg-yen.
biztonsági tanúsítvány 150 kg-ig.
Tisztítási és ápolási útmutató:
1. Ápoláshoz kizárólag csak a terméknek megfelelő kereskedelemben kapható
tisztítószereket használjon.
2. Kerülje a súroló, agresszív vagy oldószereket tartalmazó szerek használatát.
Važne napomene!
Prije svake upotrebe obavezno provjerite je li klupica sigurno postavljena.
Pazite da se i izvan kade i u njoj nalazi podloga koja onemogućuje poskliznuće.
Ispitana sigurnost do 150 kg
Upute za čišćenje i njegu:
1. Za njegu upotrebljavajte isključivo komercijalno dostupna sredstva predviđena za čišćenje
ovoga proizvoda.
2. Ne upotrebljavajte nikakva abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ni sredstva koja
sadrže otapala.
Attenzione!
Prima di ogni uso, è assolutamente necessario vericare la stabilità del-la tavola da vasca con
maniglia.Assicurarsi che all’interno e all’esterno della vasca vi sia un piano anti-scivolo.
Portata massima certicata: 150 kg
Istruzioni per la pulizia e la manutenzione:
1. Per la pulizia, utilizzare esclusivamente detergenti specici in commercio.
2. Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o contenenti solventi.
Viktige merknader!
Badekarbrettet må kontrolleres nøye for godt feste før hver bruk.
Pass på at det nnes et sklisikkert underlag utenfor og inni badekaret.
Sikkerhetstestet for inntil 150 kg
Rengjørings- og pleiemerknader:
1. Bruk utelukkende vanlig tilgjengelige rengjøringsmidler som egner seg for produktet.
2. Ikke bruk skurende, aggressive eller løsemiddelholdige rengjøringsmidler.
Naudojimo instrukcija!
Prieš kiekvieną naudojimą turi būti patikrinta kėdutės stabilumas ir tinkamas tvirtinimas.
Atkreipkite dėmesį, kad tiek vonioje ir priešais ją turėtų būti pakloti nepraslystantis kilimėliai.
Saugus naudojimas garantuoja iki 150 kg.
Priežiūros instrukcija
1.Valymui naudoti tik standartines ir tinkamas valymo priemones šiam gaminiui
2. Nenaudoti valymui šiurkščių ir skiediklio dalelių turinčių priemonių
Indicaţii importante!
Înainte de utilizare vericaţi neapărat dacă patul pentru cadă este bine xat.
Aveţi grijă ca în afara şi în interiorul căzii să existe o suprafaţă anti-alunecare.
Siguranţă vericată până la 150 kg
Instrucţiuni de curăţare şi întreţinere:
1. Nu utilizaţi pentru curăţare decât detergenţi adecvaţi din comerţ.
2. Nu utilizaţi detergenţi pe bază de solvenţi, agresivi sau abrazivi.
Важные указания для использования!
Перед каждым применением этажерка должна быть проверено на устойчивость и правильный
крепёж. Примите во внимание, что как в самой ванне, так и перед входом в неё должны быть
размещены пртивоскользящие коврики. Протестированная безопасность до 150 кг
Указания по чистке и уходу:
1. Для ухода используйте только стандартные, подходящие для этого изделия моющие средства.
2. Не используйте чистящие, агрессивные или содержащие растворитель моющие средства.
Viktig information!
Kontrollera alltid att badkarsbrädan sitter stadigt före varje användningstillfälle.
Se till att halksäkert underlag nns utanför och inuti badkaret.
Säkerhetstestad för upp till150 kg
Rengörings- och skötselanvisningar:
1. Vid rengöring, använd endast vanliga rengöringsmedel som är lämpliga för produkten.
2. Använd inga skurmedel, aggressiva rengöringsmedel eller rengöringsmedel som
innehåller lösningsmedel.
Pomembni nasveti!
Pred vsako uporabo preverite, da je deska za kopalno kad varno in dobro pritrjena.
Bodite pozorni, da se v kopalni kadi in izven nje nahaja protizdrsna podloga.
Preverjeva varnost do 150 kg
Nasveti za čiščenje in nego:
1. Za nego uporabljajte izključno samo komercialna sredstva za čiščenje.
2. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev.
Önemli açıklamalar!
Her kullanımdan önce mutlaka küvet içi oturma aparatının güvenli olduğundan emin olun.
Banyo küvetinin içinde ve dışında kaymaz bir yüzeyin bulunmasına dikkat ediniz.
150 kg‘a kadar kalitesi kanıtlanmış
Temizlik ve bakım talimatları:
1. Bakım için sadece piyasada satılan ürüne özgü temizlik maddeleri kullanınız.
2. Aşındırıcı, agresif veya çözücü madde içeren temizlik malzemesi kullanmayın.
Let op!
Controleer vóór elk gebruik of het badkuipzitje stabiel ligt.
Let op een slipvrije onderlaag, zowel buiten als binnen de badkuip.
Gecontroleerde zekerheid tot 150 kg
Reiniging en onderhoud:
1. Gebruik uitsluitend gangbare reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor het product.
2. Gebruik geen schurende, agressieve of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen.
HR
EE
Olulised kasutusjuhised:
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida laua püsivust ja nõuetekohast kinnitust
Pidage meeles, et nii vanni kui ka selle ette tuleb paigutada libisemisvastased matid
Testitud ohutus kuni 150 kg.
Puhastus- ja hooldusjuhised:
1. Hooldamiseks kasutage üksnes standardseid, sellele tootele sobivaid pesuvahendeid.
2. Ärge kasutage abrasiivseid agressiivseid või lahustit sisaldavaid pesuvahendeid.
This manual suits for next models
1
Other Ridder Wheelchair manuals

Ridder
Ridder Assistent A0210010 User manual

Ridder
Ridder Assistent A00601101 User manual

Ridder
Ridder Assistent A00601101 User manual

Ridder
Ridder Assistent A0220010 User manual

Ridder
Ridder Assistent A00400101 User manual

Ridder
Ridder Assistent A0050011 User manual

Ridder
Ridder A171101 User manual

Ridder
Ridder A0300301 User manual

Ridder
Ridder Assistent A00602101 User manual

Ridder
Ridder Assistent A0221010 User manual