manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ring
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. ring POWERING BasicCharge4 Series User manual

ring POWERING BasicCharge4 Series User manual

BasicCharge4
RCB1 04/RECB1 04
Basic
Charge
6
RCB1 06/RECB106
Basic
Charge
4
RCB1 04/RECB1 04
BasicCharge6
RCB1 06/RECB106
4amp
6amp
www.ringautomotive.com
Instructions
Ohjeet
Bruksanvisning
Instrukcje
Pokyny
Instrucţiuni
Útmutató
Інструкції
Инструкции
12v
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 1 17/10/2019 16:41
1
Safety
Turvallisuus
Sikkerhet
Bezpieczeństwo
Bezpečnost
Siguranța
Biztonság
Заходи безпеки
Техника
безопасности
2
RISK OF EXPLOSION!
Only connect the battery
leads when the mains supply
is disconnected
RÄJÄHDYSVAARA!
ПYhdistä akkujohdot vain,
kun päävirtalähde on
irrotettu
RISIKO FOR EKSPLOSJON!
Bare koble batteriledningene
til når strømforsyningen er
koblet fra
RYZYKO WYBUCHU!
Podłączać przewody
akumulatora tylko wtedy,
gdy zasilanie sieciowe jest
odłączone
RIZIKO EXPLOZE!
Vodiče k akumulátoru
připojujte pouze tehdy, když
je nabíječka odpojena od
elektrické sítě
PERICOL DE EXPLOZIE!
Conectați firele la baterie
doar când este deconectată
alimentarea de la rețea
ROBBANÁSVESZÉLY!
Csak akkor csatlakoztassa az
akkumulátor kábeleit, ha az
eszköz nincs csatlakoztatva
az elektromos hálózathoz
НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ!
Підключення пристрою
до акумулятора має
здійснюватися, лише коли
пристрій не під’єднано до
електромережі
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
Подключайте провода
аккумуляторной
батареи только после
полного отключения
электропитания
Never use the charger in
a confined area without
adequate ventilation and
air flow
Älä koskaan käytä laturia
ahtaassa tilassa, jossa ei ole
riittävää ilmanvaihtoa
Bruk aldri laderen i et
avgrenset område uten
tilstrekkelig ventilasjon og
luftstrøm
Nigdy nie używać
ładowarki w zamkniętym
pomieszczeniu bez
odpowiedniej wentylacji i
przepływu powietrza
Nikdy nepoužívejte
nabíječku v uzavřeném
prostoru bez dostatečného
větrání a proudění vzduchu
Nu utilizați niciodată
încărcătorul într-o zonă
închisă, fără ventilație și flux
de aer adecvate
Soha ne használja a töltőt
zárt térben, ahol nincs
megfelelő szellőzés és
légáramlás
Ніколи не використовуйте
зарядний пристрій у
закритих приміщеннях,
що не мають достатньої
вентиляції та потоку
повітря
Запрещается использовать
зарядное устройство в
закрытом помещении без
надлежащей вентиляции и
притока воздуха
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 2 17/10/2019 16:41
3
Polarity check –
to protect the charger from
incorrect connection i.e. the
red (+) clip connected to the
black (-) battery terminal or vice
versa a protective fuse is fitted.
If connected incorrectly this
protective fuse will blow and will
need to be replaced by a fuse of
the same size and rating.
The fuse is located in the AC
mains plug storage area
- See specification table for fuse
details
Polaarisuustesti –
laturin suojaamiseksi
virheelliseltä kytkennältä, eli
punainen (+) liitin kytketty
akun mustaan (-) napaan tai
päinvastoin, turvasulake on
asennettu. Jos turvasulake
kytketään väärin, se palaa
ja sen tilalle on vaihdettava
samankokoinen ja
luokitukseltaan vastaava sulake.
Sulake sijaitsee
verkkovirtajohdon säilytystilassa.
– Katso sulakkeen tarkemmat
tiedot teknisten tietojen
taulukosta
Polaritetskontroll -
for å beskytte laderen mot feil
tilkobling, dvs. den røde (+)
klemmen som er koblet til den
svarte (-) batteriterminalen
eller omvendt, er en
beskyttelsesikring montert.
Hvis feil koblet til, vil denne
beskyttelsessikringen blåse og
må byttes ut med en sikring av
samme størrelse og nominell
ytelse.
Sikringen er plassert
i lagringsområdet for
strømkontakten – se
spesifikasjonstabellen for
sikringsdetaljer
Sprawdzanie polaryzacji –
aby chronić prostownik
przez konsekwencjami
nieprawidłowego podłączenia tj.
czerwony (+) zacisk podłączony
do czarnego (-) bieguna
akumulatora bądź odwrotnie,
urządzenie wyposażone jest
w ochronny bezpiecznik. W
przypadku nieprawidłowego
podłączenia bezpiecznik ten
przepali się i konieczna będzie
wymiana na bezpiecznik tego
samego rozmiaru i wartości
prądu znamionowego.
Bezpiecznik znajduje się w
miejscu do przechowywania
wtyczki zasilania sieciowego
- szczegółowe informacje
dotyczące bezpieczników
znajdują się w tabeli specyfikacji
Kontrola polarity –
kvůli ochraně nabíječky před
nesprávným zapojením, tj.
červenou (+) svorkou připojenou
k černé (−) svorce akumulátoru
nebo obráceně je přístroj
vybaven ochrannou pojistkou.
V případě nesprávného zapojení
dojde k přepálení této pojistky a
bude třeba ji nahradit za pojistku
stejné velikosti se stejným
jmenovitým proudem.
Pojistka je umístěna v úložném
prostoru síťové zástrčky –
podrobnosti o pojistce najdete v
tabulce technických údajů
Verificarea polarității –
Pentru a proteja încărcătorul de
conexiuni incorecte, mai exact,
de conectarea cleștelui roșu (+)
la borna neagră (-) a bateriei sau
invers, s-a montat o siguranță de
protecție. În caz de conexiune
incorectă, această siguranță de
protecție se va arde și va trebui
să fie înlocuită cu o siguranță de
dimensiuni și putere nominală
identice.
Siguranța se află în zona de
depozitare a ștecărului pentru
rețeaua CA; consultați tabelul cu
specificații pentru detalii privind
siguranța.
Polaritás ellenőrzése –
egy védőbiztosíték került
beépítésre, hogy megvédje
a töltőt a helytelen
csatlakoztatástól, pl.: a piros (+)
saru csatlakoztatása a fekete
akkumulátor (-) pólusra, vagy
fordítva. Helytelen csatlakoztatás
esetén ez a biztosíték kiolvad
és egy azonos méretűvel és
kapacitásúval kell kicserélni.
A biztosíték az AC tápvezeték
tárolórekeszben található
- a biztosíték részleteivel
kapcsolatban lásd a specifikációt
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 3 17/10/2019 16:41
4
INDOOR USE ONLY -
Keep away from liquids at all times
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN -
Säilytä aina poissa nesteiden
lähettyviltä
KUN INNENDØRS BRUK –
Hold alltid vekk fra væsker
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU W
POMIESZCZENIACH -
Bezwzględnie trzymać z dala od
cieczy
POUZE PRO VNITŘNÍ POUŽITÍ -
Vždy uchovávejte mimo dosah
kapalin
EXCLUSIV PENTRU UTILIZAREA ÎN
SPAȚII INTERIOARE -
A se ține întotdeauna la distanță de
lichide
CSAK BELTÉRI HASZNÁLATRA -
Folyadékoktól mindig tartsa távol
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У
ПРИМІЩЕННЯХ -
Завжди тримайте пристрій якомога
далі від рідин
ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В
ПОМЕЩЕНИЯХ -
Не допускать попадания
жидкостей
Перевірка полярності –
для запобіганню
неправильному підключенню
зарядного пристрою,
тобто червоного (+)
затискача до чорного (-)
контакту акумулятора і
навпаки, встановлюється
захисний запобіжник. У разі
неправильного підключення
цей захисний запобіжник
перегорає і підлягає заміні на
запобіжник того ж розміру й
номіналу.
Запобіжник розміщується в
місці зберігання мережевого
штекера змінного струму
– Параметри запобіжника
наведено в таблиці
Проверка полярности
Для защиты зарядного
устройства от повреждения,
например, когда красный (+)
зажим подключен к черной
(–) клемме аккумуляторной
батареи или наоборот,
устройство оснащено
предохранителем. При
неправильном подключении
этот предохранитель
перегорит и его потребуется
заменить предохранителем
того же размера и номинала.
Предохранитель расположен
в отсеке хранения вилки
питания переменного тока.
Дополнительная информация
о предохранителе приведена
в таблице технических
характеристик
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 4 17/10/2019 16:41
2
5
1
1
4 5
2
Power
3
BasicCharge Features
and Product Detail
BasicCharge-laturin
ominaisuudet ja
tuotetiedot
BasicCharge-
funksjoner og
produktdetaljer
Funkcje BasicCharge
i szczegóły dotyczące
produktu
Funkce a detaily
produktu
BasicCharge
Caracteristici și
detalii ale produsului
BasicCharge
BasicCharge
tulajdonságai és a
termék részletei
Характеристики
та опис продукту
BasicCharge
Характеристики
и особенности
зарядного
устройства
BasicCharge
‘Power’ indicating LED – Red
Virran merkkivalo – punaine
Strømindikator-LED – rød
LED informujący o „zasilaniu” - kolor czerwony
Kontrolka LED pro „napájení“ – červená
LED indicator de alimentare – Roșu
Bekapcsolva’ visszajelző LED – Piros
Індикатор живлення – червоний
Светодиодный индикатор «Питание» — красный
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 5 17/10/2019 16:41
6
Battery ‘Charging’ indicator LED – Amber
Akun latauksen merkkivalo – keltainen
LED-indikator for batterilading – gul
LED informujący o „ładowaniu akumulatora” - kolor pomarańczowy
Kontrolka LED pro „nabíjení“ – oranžová
LED indicator de „încărcare” a bateriei - Galben
Akkumulátor ‘Töltés alatt’ visszajelző LED – Borostyánsárga
Індикатор заряджання акумулятора – жовтийй
Светодиодный индикатор «Зарядка» — янтарный
Battery ‘Fully Charged’ indicating LED – Green
Täyteen ladatun akun merkkivalo – vihreä
LED-indikator for batteri fulladet – grønn
LED informujący o „pełnym naładowaniu” akumulatora - kolor zielony
Kontrolka LED pro „plně nabito“ – zelená
LED indicator de „încărcare finalizată” a bateriei - Verde
Akkumulátor ‘Teljesen feltöltve’ visszajelző LED – Zöld
Індикатор повного заряду акумулятора – зелений
Светодиодный индикатор «Полностью заряжена» — зеленый
Battery clips – located in battery clip storage area
Akun kiinnikkeet – sijaitsevat akun kiinnikkeiden säilytystilassa
Batteriklemmer – ligger i lagringsområdet for batteriklemmer
Zaciski akumulatora - znajdują się w miejscu do przechowywania zacisków akumulatora
Svorky akumulátoru – umístěné v prostoru pro uskladnění svorek
Clești baterie – aflați în zona de depozitare a cleștilor bateriei
Akkucsipesz – az akkucsipesz tárolórekeszben található
Затискачі для акумулятора – розташовані в місці зберігання затискачів акумулятора
Зажимы проводов — расположены в отсеке для хранения зажимов
AC mains power lead – located in AC mains power lead storage area
Verkkovirtajohto – sijaitsee verkkovirtajohdon säilytystilassa
Vekselstrømsledning – ligger i nettstrømmens lagringsområde
Przewód zasilania sieciowego - znajduje się w miejscu do przechowywania przewodu zasilania sieciowego
Vodič pro síťové napájení – umístěný v prostoru pro uskladnění vodiče pro síťové napájení
Conductor de alimentare de la rețea CA – aflat în zona de depozitare a conductorului
de alimentare de la rețea CA
AC tápvezeték – az AC tápvezeték tárolórekeszben található
Кінцевий вивід підключення до джерела змінного струму – розташовується в
місці зберігання кінцевих виводів підключення до джерела змінного струму
Провод питания перем. тока — расположен в отсеке для хранения провода питания
4
5
2
Charging
Fully
Charged
3
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 6 17/10/2019 16:41
7
3
Operation
Käyttö
Drift
Obsługa
Provoz
Funcționare
Működés
Експлуатація
Использование
Caution
Ensure AC mains plug is not
connected to the AC mains
supply
Huomio
Varmista, ettei
verkkopistoketta ole liitetty
verkkovirtaan
Forsiktig
Forsikre deg om at
strømledningen ikke er koblet
til strømforsyningen
Uwaga
Upewnić się, że wtyczka
zasilania nie jest podłączona do
sieci zasilającej
Pozor
Ujistěte se, že síťová zástrčka
není připojena k síťovému
napájení
Atenție
Asigurați-vă că ștecărul de
rețea CA nu este conectat la
alimentarea de la rețea CA
Figyelem
Győződjön meg róla, hogy a
berendezés AC vezetéke nincs
csatlakoztatva az AC hálózatra
Увага!
Переконайтеся, що
штекер змінного струму не
підключено до джерела
живлення змінного струму
Внимание!
Убедитесь, что сетевая
вилка не подключена к сети
переменного тока
Operating conditions and guide
lines
Käyttöolosuhteet ja ohjeet
Driftsforhold og veiledninger
Warunki pracy i wytyczne
Provozní podmínky a pokyny
Condiții de funcționare și linii
directoare
Működéssel kapcsolatos
feltételek és útmutatók
Умови роботи та інструкції
Рабочие условия и указания
1
Power
Charging
Fully
Charged
7
2 3
4
55 6
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 7 17/10/2019 16:42
8
Connection
Attach the red (+) battery clip
to the red (+) terminal on the
battery
Attach the black (-) battery clip
to the black (-) terminal on the
battery
“Connect AC mains plug to
220/240v AC mains supply.
‘Power’ LED illuminates”
Liittäminen
Kytke punainen (+) akkuliitin
akun punaiseen (+) napaan.
Kytke musta (-) akkuliitin akun
mustaan (-) napaan.
“Kytke verkkopistoke 220/240
V AC:n verkkojännitteeseen.
Virran merkkivalo syttyy”
Tilkobling
Fest den røde (+)
batteriklemmen til den røde (+)
terminalen på batteriet
Fest den svarte (-)
batteriklemmen til den svarte
(-) terminalen på batteriet
“Koble strømledningen til
220/240 V vekselstrøm.
Strømindikator-LED-en lyser.”
Podłączanie
Podłączyć czerwony (+) zacisk
akumulatorowy do czerwonego
(+) bieguna akumulatora
Podłączyć czarny (-) zacisk
akumulatorowy do czarnego (-)
bieguna akumulatora
“Podłączyć wtyczkę zasilania do
sieci zasilającej 220 / 240 V.
LED informujący o „zasilaniu”
zacznie się świecić”
Připojení
Připojte červenou (+) svorku ke
kladnému červenému (+) pólu
akumulátoru
Připojte černou (−) svorku k
zápornému černému (−) pólu
akumulátoru
“Připojte síťovou zástrčku do
síťového napájení 220/240 V.
Kontrolka LED pro „napájení“ se
rozsvítí”
Conexiune
Prindeți cleștele roșu (+) la
borna roșie (+) de pe baterie
Prindeți cleștele negru (-) la
borna neagră (-) de pe baterie
“Conectați ștecărul de rețea
CA la alimentarea de la rețea
220/240V CA.
LED „alimentare” aprins”
Csatlakoztatás
Csatlakoztassa a piros (+)
akkucsipeszt az akkumulátor
piros érintkezőjéhez (+)
Csatlakoztassa a fekete (-)
akkucsipeszt az akkumulátor
fekete érintkezőjéhez (-)
“Csatlakoztassa az AC vezetéket
a 220/240V AC hálózatra.
A ‘Bekapcsolva’ LED világít”
Підключення
Приєднайте червоний
(+) затискач контактів до
червоного (+) контакту
акумулятора.
Приєднайте чорний (-)
затискач контактів до чорного
(-) контакту акумулятора.
“Приєднайте штекер змінного
струму до джерела напруги
220/240 В змінного струму.
Світиться індикатор
живлення”
Подключение
Подключите красный (+)
зажим к красной (+) клемме
аккумуляторной батареи.
Подключите черный (–)
зажим к черной (–) клемме
аккумуляторной батареи.
“Подключите вилку провода
к розетке питания 220/240 В
перем. тока.
Загорится светодиодный
индикатор «Питание»”
2
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 8 17/10/2019 16:42
9
3
Charging
Charging
During charging the amber
‘Charging’ LED illuminates
Lataaminen
Latauksen keltainen merkkivalo
palaa latauksen aikana
Lading
Under lading lyser den
ravfargede lade-LED-en
Ładowanie
Podczas ładowania świeci się
pomarańczowa dioda LED
„Ładowanie”
Nabíjení
Během nabíjení se rozsvítí
oranžová kontrolka LED pro
„nabíjení“
Încărcare
În timpul încărcării, LED-ul de
„încărcare” galben se aprinde
Töltés
A töltés során a borostyánsárga
‘Töltés alatt’ visszajelző LED
világít
Заряджання
Під час заряджання світиться
жовтий індикатор заряджання
Зарядка
Во время зарядки горит
янтарный светодиодный
индикатор «Зарядка»
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 9 17/10/2019 16:42
10
Charged
When charging is complete the
green ‘Charged’ LED illuminates
Switch off and disconnect the
AC mains supply
Disconnect the red (+) positive
battery clip
Disconnect the black (-) negative
battery clip
Täyden latauksen merkkivalo
Kun lataus on suoritettu,
täyteen ladatun akun vihreä
merkkivalo syttyy
Katkaise verkkovirran syöttö
Irrota punainen (+) akkuliitin
Irrota musta (-) akkuliitin
4Fully
Charged
Power
Charging
Fully
Charged
7
2 3
4
55 6
Power
Charging
Fully
Charged
7
2 3
4
55 6
Ladet
Når ladingen er fullført, lyser
den grønne LED-lampen
Slå av og koble fra strømnettet
Koble fra det røde (+) positive
batteriklemmen
Koble fra den svarte (-) negative
batteriklemmen
Naładowany
Po zakończeniu ładowania
świeci się zielona dioda
„Naładowany”
Wyłączyć urządzenie i odłączyć
zasilanie sieciowe
Odłączyć czerwony zacisk
akumulatora (+)
Odłączyć czarny (-) zacisk
akumulatorowy
Nabito
Po dokončení nabíjení se rozsvítí
zelená kontrolka LED pro
„nabito“
Vypněte přístroj a odpojte jej od
síťového napájení
Odpojte červenou (+) svorku
akumulátoru
Odpojte černou (−) svorku
akumulátoru
Încărcat
Când încărcarea este finalizată,
LED-ul verde „Încărcat” se
aprinde
Opriți și deconectați
alimentarea de la rețeaua CA
Deconectați cleștele de baterie
pozitiv (+) roșu
Deconectați cleștele de baterie
negativ (+) negru
Feltöltve
Ha a töltés befejeződött, a zöld
‘Feltöltve’ LED világít
Kapcsolja ki a berendezést és
válassza le az AC hálózatról
Csatlakoztassa le a piros (+)
pozitív akkucsipeszt
Csatlakoztassa le a fekete (-)
negatív akkucsipeszt
Повний заряд
Після завершення
заряджання світиться
зелений індикатор, який
свідчить про повний заряд
Вимкніть і від’єднайте
джерело живлення змінного
струму
Від’єднайте червоний
(+) позитивний затискач
контактів
Від’єднайте чорний (-)
негативний затискач
контактів
Аккумулятор заряжен
По окончании зарядки
загорается зеленый
светодиодный индикатор
«Заряжено»
Выключите и отсоедините
источник питания
переменного тока
Отсоедините красный (+)
положительный зажим
аккумуляторной батареи
Отсоедините черный (–)
отрицательный зажим
аккумуляторной батареи
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 10 17/10/2019 16:42
11
4
Specifications
Tekniset tiedot
Spesifikasjoner
Specyfikacje
Technické údaje
Specificații
Specifikációk
Технічні
характеристики
Технические
характеристики
Input Voltage 220-240VAC
Charging Current BasicCharge4:
BasicCharge6: 4amp (RMS)
6amp (RMS)
Output Voltage 12V DC
Types of baery Lead Acid
Baery Capacity BasicCharge4:
BasicCharge6: 20AH - 50AH
20AH - 70AH
Dimensions 215mm x 80mm x 180mm
Weight 1.77kg
Fuse Rang BasicCharge4:
BasicCharge6: 5amp blade fuse
7.5amp blade fuse
Part Number BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Syööjännite 220-240 VAC
Latausvirta BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 A (RMS)
6 A (RMS)
Lähtöjännite 12 V DC
Akkutyypit Lyijyhappo
Akun kapasitee BasicCharge4:
BasicCharge6: 20–50 AH
20–70 AH
Mitat 215mm x 80mm x 180mm
Paino 1,77 kg
Sulakkeen koko BasicCharge4:
BasicCharge6: 5 ampeerin blade-sulake
7,5 ampeerin blade-sulake
Osanumero BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Inngangspenning 220-240 VAC
Ladestrøm BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 ampere (RMS)
6 ampere (RMS)
Utgangsspenning 12 V DC
Baerityper Blysyre
Baerikapasitet BasicCharge4:
BasicCharge6: 20–50 AH
20–70 AH
Dimensjoner 215mm x 80mm x 180mm
Vekt 1,77 kg
Nominell sikringsverdi BasicCharge4:
BasicCharge6: 5 ampere bladsikring
7,5 amp bladsikring
Delenummer BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 11 17/10/2019 16:42
12
Vstupní napě 220–240 V st
Nabíjecí proud BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 A (RMS)
6 A (RMS)
Výstupní napě 12 V ss
Typy akumulátoru Olověné
Kapacita akumulátoru BasicCharge4:
BasicCharge6: 20 AH – 50 AH
20 AH – 70 AH
Rozměry 215mm x 80mm x 180mm
Hmotnost 1,77 kg
Jmenovitý proud pojistky BasicCharge4:
BasicCharge6: 5ampérová nožová pojistka
7,5ampérová nožová pojistka
Číslo dílu BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Tensiune de intrare 220-240VAC
Curent încărcare BasicCharge4:
BasicCharge6: 4A (RMS)
6A (RMS)
Tensiune de ieșire 12V DC
Tipuri de baterie Plumb-acid
Capacitate baterie BasicCharge4:
BasicCharge6: 20AH - 50AH
20AH - 70AH
Dimensiuni 215mm x 80mm x 180mm
Masă 1,77 kg
Putere nominală siguranță BasicCharge4:
BasicCharge6: Siguranță lamelară de 5A
Siguranță lamelară de 7,5A
Cod arcol BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Napięcie wejściowe 220-240 V AC
Prąd ładowania BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 A (wartość skuteczna)
6 A (wartość skuteczna)
Napięcie wyjściowe 12 V DC
Typy akumulatorów Kwasowo-ołowiowy
Pojemność akumulatora BasicCharge4:
BasicCharge6: 20 Ah - 50 Ah
20 Ah - 70 Ah
Rozmiary 215mm x 80mm x 180mm
Waga 1,77 kg
Wartość znamionowa bez-
piecznika BasicCharge4:
BasicCharge6: Bezpiecznik płytkowy 5 A
Bezpiecznik płytkowy 7,5 A
Numer produktu BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 12 17/10/2019 16:42
13
Bemene feszültség 220-240V AC
Töltőáram BasicCharge4:
BasicCharge6: 4amp (RMS)
6amp (RMS)
Kimene feszültség 12V DC
Akkumulátor pusa Ólom-sav
Akkumulátor kapacitása BasicCharge4:
BasicCharge6: 20AH - 50AH
20AH - 70AH
Méretek 215mm x 80mm x 180mm
Súly 1,77 kg
Biztosíték teljesítménye BasicCharge4:
BasicCharge6: 5 amp biztosíték
7,5 amp biztosíték
Cikkszám BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Вхідна напруга 220–240 В змін. струму
Струму заряджання BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 А (СКЗ)
6 А (СКЗ)
Вихідна напруга 12 В пост. струму
Типи акумуляторів Свинцево-кислотний
Ємність акумулятора BasicCharge4:
BasicCharge6: 20–50 А·год
20–70 А·год
Розміри 215 x 80 x 180 мм
Маса 1,77 кг
Номінал запобіжника BasicCharge4:
BasicCharge6: плаский запобіжник 5 А
плаский запобіжник 7,5 А
Номер моделі BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
Входное напряжение 220-240 В перем. тока
Ток зарядки BasicCharge4:
BasicCharge6: 4 А (СКЗ)
6 А (СКЗ)
Выходное напряжение 12 В пост. тока
Типы аккумуляторов Свинцово-кислотные
Емкость аккумулятора BasicCharge4:
BasicCharge6: 20–50 А·Ч
20–70 А·Ч
Габаритные размеры 215 x 80 x 180 мм
Масса 1,77 кг
Номинал предохранителя BasicCharge4:
BasicCharge6: Плоский предохранитель 5 А
Плоский предохранитель 7,5 А
Номер изделия BasicCharge4:
BasicCharge6: RCB104
RCB106
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 13 17/10/2019 16:42
14
No serviceable parts. Do
not use if the leads are
damaged – danger of shock
Ei huollettavia osia. Ei saa
käyttää, jos johtimet ovat
vaurioituneet – sähköiskun
vaara
Ingen reparasjonsdeler Ikke
bruk hvis ledningene er
skadet – fare for støt
Brak części zamiennych.
Nie używać, jeśli
przewody są uszkodzone
- niebezpieczeństwo
porażenia
Žádné opravitelné díly.
Zařízení nepoužívejte, pokud
jsou vodiče poškozeny –
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Nu conține piese ce pot fi
depanate. A nu se folosi
dacă sunt deteriorați
conductorii – pericol de
electrocutare
Nem rendelkezik javítható
alkatrészekkel. Ha a
vezetékek sérültek, ne
használja a berendezést –
áramütés veszélye
Прилад не містить
частин, що підлягають
обслуговуванню. Не
використовуйте, якщо
проводи пошкоджено.
Можливе ураження
електричним струмом
Нет обслуживаемых
деталей. Не используйте
устройство при
поврежденных проводах,
т. к. это может привести к
поражению электрическим
током
The BasicCharge range are approved
BasicCharge-valikoiman tuotteet ovat -hyväksyttyjä
BasicCharge-serien er godkjent
Linia produktów BasicCharge posiada certyfikaty
Řada BasicCharge je schválena
Intervalul BasicCharge este aprobat
A BasicCharge termékek rendelkeznek a szükséges jóváhagyással
Модельний ряд BasicCharge схвалено
Серия устройств BasicCharge имеет одобрение
EMC: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3
LVD : EN60335-1 / EN60335-2-29
EMF : EN50366
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 14 17/10/2019 16:42
15
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 15 17/10/2019 16:42
L286
Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds, England LS12 6NA
+44 (0)113 213 2000 +44 (0)113 231 0266
[email protected] www.ringautomotive.com
12450 RING BasicCharge RCB100 Series instructions AF.indd 16 17/10/2019 16:42

Other manuals for POWERING BasicCharge4 Series

1

This manual suits for next models

5

Other ring Batteries Charger manuals

ring SmartCharge RSC601 User manual

ring

ring SmartCharge RSC601 User manual

ring WorkShopCharge6 RCB306 User manual

ring

ring WorkShopCharge6 RCB306 User manual

ring RSC804 User manual

ring

ring RSC804 User manual

ring SmartChargePro User manual

ring

ring SmartChargePro User manual

ring WorkShopCharge22 RCB322 User manual

ring

ring WorkShopCharge22 RCB322 User manual

ring RESC516 User manual

ring

ring RESC516 User manual

ring Powering StandardCharge6 User manual

ring

ring Powering StandardCharge6 User manual

ring POWERING BasicCharge4 Series User manual

ring

ring POWERING BasicCharge4 Series User manual

ring RSC404 User manual

ring

ring RSC404 User manual

ring BATTERY CHARGE PRO User manual

ring

ring BATTERY CHARGE PRO User manual

ring SmartCharge RSC605 User manual

ring

ring SmartCharge RSC605 User manual

ring SmartCharge RSC701 User manual

ring

ring SmartCharge RSC701 User manual

ring SmartCharge RSC608 User manual

ring

ring SmartCharge RSC608 User manual

ring SmartCharge8 User manual

ring

ring SmartCharge8 User manual

ring RSC404 User manual

ring

ring RSC404 User manual

ring TradeCharge27 User manual

ring

ring TradeCharge27 User manual

ring SmartCharge RSC608 User manual

ring

ring SmartCharge RSC608 User manual

ring RCB4 User manual

ring

ring RCB4 User manual

ring RCB208 User manual

ring

ring RCB208 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Nilfisk-Advance 56206980 Service manual

Nilfisk-Advance

Nilfisk-Advance 56206980 Service manual

MOB MO6823 user manual

MOB

MOB MO6823 user manual

Knightsbridge LEDADP36 Series Installation & maintenance manual

Knightsbridge

Knightsbridge LEDADP36 Series Installation & maintenance manual

anko 207C instruction manual

anko

anko 207C instruction manual

Lifetrons FG-1025 user guide

Lifetrons

Lifetrons FG-1025 user guide

ensto EVB200EB-B4BC installation instructions

ensto

ensto EVB200EB-B4BC installation instructions

Dometic BUTTNER MT BCB25/20 Installation and operating manual

Dometic

Dometic BUTTNER MT BCB25/20 Installation and operating manual

OM SYSTEM UC-92 instructions

OM SYSTEM

OM SYSTEM UC-92 instructions

AMX NXT-BP Specifications

AMX

AMX NXT-BP Specifications

Curtis 1622 manual

Curtis

Curtis 1622 manual

Skyrc NC2500 instruction manual

Skyrc

Skyrc NC2500 instruction manual

AEG al 1218 Original instructions

AEG

AEG al 1218 Original instructions

Prestigio ReVolt A5 quick start guide

Prestigio

Prestigio ReVolt A5 quick start guide

HI-Q TOOLS PM3500 user guide

HI-Q TOOLS

HI-Q TOOLS PM3500 user guide

Quick SBC 1200 NRG+ FR manual

Quick

Quick SBC 1200 NRG+ FR manual

Belkin F8Q1000 User instructions

Belkin

Belkin F8Q1000 User instructions

Jarv JRV-DTC5000 user guide

Jarv

Jarv JRV-DTC5000 user guide

Associated Equipment 6010A Important safety instructions

Associated Equipment

Associated Equipment 6010A Important safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.