manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ring
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. ring RIL4100 User manual

ring RIL4100 User manual

RIL4100/REIL4100
240v Mains Charging:
1Insert mains charging lead into
the lamp
2Connect the mains plug to a
220/240v AC mains socket
3Switch on mains power - Charge
indicator will show when fully
recharged
4When fully charged turn off the
AC mains power and disconnect
lead from the lamp
USB Charging:
1Connect the USB charging lead
into the lamp
2Connect the charging lead to a
suitable USB socket
3Charge indicator will show when
fully recharged
4When full charged, disconnect
the lead from the lamp and
unplug the lead from the
USB socket
Operation:
1Press and hold the power
button to switch the lamp on.
2Use the dimmer switch to select
the required light output.
3To switch to torch function,
press the power button again.
4Press and hold the power
button to switch off lamp and
torch.
Please read instructions before using this LED Inspection Lamp and retain for future reference
This LED Inspection Lamp must be fully recharged before first use to maximise battery life
!
This lamp cannot be used whilst charging
Slim LED Inspection Lamp
GB
!
Never stare directly at LEDs. WARNING! DO NOT use any other type of charger with this product other than the supplied
mains charger. Failure to observe this warning could result in injury and/or fire and will invalidate the warranty.
Secteur de charge 240v:
1Insérer les raccords de charge dans la
lampe
2Raccorder la prise à une prise secteur
principal CA 220/240v
3Active l’alimentation sur secteur - Le
témoin de charge indique quand la
recharge est terminée
4Lorsqu’elle est complètement chargée,
couper l’alimentation secteur CA et
débrancher le câble de la lampe
Charge USB:
1Branchez le câble de chargement USB
dans la lampe
2Branchez le câble de chargement sur
une prise USB adaptée
3Le témoin de charge indique quand la
recharge est terminée
4Une fois la charge terminée,
débranchez le câble de la lampe et
débranchez-le de la prise USB
Fonctionnement:
1Appuyez sur le bouton
d’alimentation sans le relâcher
pour allumer la lampe.
2Utilisez la commande d’intensité pour
sélectionner le flux lumineux voulu.
3Pour passer à la fonction de faisceau
auxiliaire concentré, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton
d’alimentation.
4Appuyez sur le bouton d’alimentation
sans le relâcher pour éteindre la lampe
et le faisceau auxiliaire concentré.
Veuillez lire les instructions avant d’utiliser cette lampe balladeuse à LED et conservez-la pour vous en référer ultérieurement.
Cette lampe baladeuse à LED doit être complètement rechargée avant la première utilisation pour maximiser la vie de la pile
!
Cette lampe ne peut pas être utilisée lorsqu’elle est en charge
Lampe d’inspection effilée à LED
F
!
Ne regardez jamais fixement directement les LED. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser un autre type de chargeur avec ce produit ni tout autre
chargeur secteur que celui fourni. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures et / ou un incendie et annulerait la garantie.
Aufladen im 240V-Stromnetz:
1Schließen Sie die Netzladekabel
an die Lampe an
2Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer 220/240
V-Wechselstromsteckdose
3Die Netzstromversorgung
einschalten - Sobald der Akku
voll geladen ist, meldet dies die
Ladestatusanzeige
4Schalten Sie den AC-Netzstrom
aus und ziehen Sie die Ladekabel
aus der Lampe, sobald die
Batterien vollständig geladen
wurden
Laden mit USB:
1Das USB-Ladekabel an die Lampe
anschließen.
2Das Ladekabel mit einer
geeigneten USB-Buchse
verbinden.
3Sobald der Akku voll
geladen ist, meldet dies die
Ladestatusanzeige.
4Nach Ende des Ladevorgangs das
Kabel von der Lampe und von
der USB-Buchse lösen.
Bedienung:
1Zum Einschalten der Leuchte
den EIN/AUS-Schalter länger
drücken.
2Mit dem Abblendschalter die
gewünschte Lichtstärke wählen.
3Zum Einschalten der
Stablampenfunktion, den EIN/
AUS-Schalter erneut drücken.
4Zum Ausschalten von Leuchte
und Stablampe den EIN/AUS-
Schalter länger drücken.
DSchlanke LED-Inspektionslampe
Bitte machen Sie vor der ersten Benutzung dieser LED-Inspektionslampe mit der Anleitung bekannt und bewahren
Sie diese für eventuelle, spätere Fragen auf. Um die Batterielebensdauer zu maximieren, muss diese LED-
Inspektionslampe vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden.
!
Die Lampe kann während des Ladevorganges nicht verwendet werden
!
Nicht direkt in das LED-Licht schauen. WARNHINWEIS! Verwenden Sie KEINE andere Art von Ladegerät für dieses Produkt, sondern nur das mitgelieferte
Netzladegerät. Bei Nichtbeachtung dieser Warnung kann es zu Verletzungen und/oder Selbstentzündung kommen und Ihre Garantie erlischt.
Ricarica in rete a 240:
1Inserire il cavo elettrico di
ricarica nella lampada
2
Collegare la spina ad una presa di
alimentazione in c.a. a 220/240 V
3Accendere l’alimentazione di
rete - L’indicatore dedicato
mostrerà il completamento della
carica
4Quando è completamente
carica, spegnere l’alimentazione
elettrica e staccare il cavo dalla
lampada
Carica tramite USB:
1Collegare il cavetto di ricarica
USB alla lampada.
2Collegare il cavetto di ricarica ad
una presa USB idonea.
3L’indicatore dedicato mostrerà il
completamento della carica.
4A ricarica ultimata, scollegare
il cavetto dalla lampada e dalla
presa USB.
Funzionamento:
1Premere il tasto di accensione
e mantenerlo premuto per
accendere la lampada.
2Utilizzare il regolatore di
luminosità per selezionare la
potenza di luce necessaria.
3Per passare alla funzione torcia,
premere nuovamente il tasto di
accensione.
4Premere il tasto di accensione
e mantenerlo premuto per
spegnere la lampada e la torcia.
Leggere le istruzioni prima di usare questa lampada LED d’ispezione e conservarle per futura consultazione
Questa lampada LED d’ispezione deve essere completamente ricaricata prima del primo utilizzo per
massimizzare la durata della batteria
!
Questa lampada non può essere utilizzata durante la ricarica
Lampada di ispezione sottile a LED
I
!
Non guardare mai direttamente la luce LED. ATTENZIONE! NON utilizzare caricabatterie diversi dal caricabatterie da rete fornito in
dotazione al prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni e/o incendio e renderà nulla la garanzia.
Carga de 240v:
1Inserte el recargador en la linterna
2Conecte el recargador a un enchufe
de 220/240 V AC
3Conecte la alimentación eléctrica
- Cuando se haya cargado por
completo, el indicador de carga lo
señalará
4Una vez cargada totalmente,
apague la fuente de suministro AC y
desconecte el cargador de la linterna
Carga USB:
1Conecte el cable de carga USB a la
lámpara.
2Conecte el cable de carga a una toma
USB adecuada.
3Cuando se haya cargado por
completo, el indicador de carga lo
señalará.
4Cuando ya esté cargado, desconecte
el cable de la lámpara y desenchufe
el cable de la toma USB.
Procedimiento:
1Mantenga presionado el botón de
encendido para encender la lámpara.
2Utilice el regulador de intensidad
para seleccionar la potencia lumínica
necesaria.
3Para cambiar a la función de
linterna, pulse de nuevo el botón de
encendido.
4Mantenga presionado el botón de
encendido para apagar la lámpara y
la linterna.
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de usar esta linterna LED y guárdelas para futura referencia
Esta linterna LED debe estar recargada al máximo antes del primer uso para maximizar el tiempo de vida de la pila
!
Esta linterna no debe ser usada mientras esté cargándose la batería
Lámpara de control LED estilizada
E
!
¡No mire nunca directamente a un foco de luz LED! ¡ADVERTENCIA! NO utilice ningún otro tipo de cargador con este producto que no
sea el cargador de red suministrado. El incumplimiento de esta advertencia podría ocasionar lesiones y/o fuego y anulará la garantía.
240V-opladning fra stikkontakt:
1Sæt opladerkablet i lampen
2Sæt strømstikket i en stikkontakt
med 220/240V AC
3Tænd for netstrømm -
Opladningsindikatoren vises
ved fuld genopladning.
4Sluk for stikkontakten, når
lampen er helt opladet, og tag
kablet ud af lampen
USB-opladning:
1Tilslut USB-opladningsledningen
til lampen.
2Tilslut opladningsledningen til et
egnet USB-stik.
3Opladningsindikatoren vises ved
fuld genopladning.
4Efter fuld opladning kobl
ledningen fra lampen og træk
ledningen ud af USB-stikket.
Betjeningn:
1Tryk på tænd/sluk-knappen, og
hold den nede for at tænde for
lampen.
2Brug lysdæmpningskontakten til
at vælge den ønskede lyseffekt.
3Tryk igen på tænd/sluk-knappen
for at skifte til lygtefunktion.
4Tryk på tænd/sluk-knappen, og
hold den nede for at afbryde
lampe og lygte.
Læs vejledningen, før LED-Inspektionslampen anvendes, og opbevar vejledningen til senere brug
Denne LED-inspektionslampe skal være helt opladet, før den anvendes første gang, for at maksimere batterilevetiden
!
Lampen kan ikke anvendes, mens den oplades
Smal LED-inspektionslampe
DK
!
Kig aldrig direkte ind i LED-lamper. ADVARSEL! BENYT IKKE nogen anden opladertype sammen med dette produkt end den, der medfølger til
lysnettet. Manglende overholdelse af denne advarsel kan resultere i kvæstelser og/eller brand og ugyldiggøre garantien.
Laden op netstroom, 240 V:
1
Steek het stroomsnoer in de lamp
2Steek de stekker in een
stopcontact, 220/240 V ac
3Schakel de netspanning in
- Oplaadindicator geeft aan
wanneer de batterij volledig is
opgeladen
4Na het opladen zet u de
netstroom uit en haalt u het
snoer uit de lamp
Opladen via USB:
1Sluit de USB-oplaadkabel op de
lamp aan.
2Sluit de oplaadkabel aan op een
geschikte USB-aansluiting.
3Oplaadindicator geeft aan
wanneer de batterij volledig is
opgeladen.
4Wanneer de batterij volledig
opgeladen is, haalt u de kabel
uit de lamp en uit de USB-
aansluiting.
Werking:
1Houd de aan/uit-knop ingedrukt
om de lamp in te schakelen.
2Gebruik de dimmerschakelaar
om het gewenste licht te
selecteren.
3Druk opnieuw op de aan/uit-
knop om de zaklampfunctie in te
schakelen.
4Houd de aan/uit-knop ingedrukt
om de lamp en de zaklamp uit te
schakelen.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze led-inspectielamp gebruikt en bewaar deze zorgvuldig
Deze led-inspectielamp moet volledig opgeladen worden voordat hij voor het eerst wordt gebruikt, om het
levensduur van de batterij te optimaliseren
!
Deze lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen
Slanke led-inspectielamp
NL
!Kijk nooit direct in de led’s. WAARSCHUWING! Gebruik voor dit product GEEN andere soort oplader dan de meegeleverde
lichtnetoplader. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot letsel en/of brand en tot het vervallen van de garantie.
Carregamento a 240 V:
1Insira a tomada de corrente na
gambiarra
2Ligue a ficha a uma tomada AC de
220/240 V
3Ligue a alimentação elétrica -
O indicador de carga irá revelar
quando
o carregamento está concluído.
4Quando estiver totalmente
carregada, desligue a alimentação
AC e retire a tomada da gambiarra
Carregamento USB:
1Ligue o cabo de carregamento USB
à lâmpada.
2Ligue o cabo de carregamento a
uma tomada USB adequada.
3O indicador de carga irá revelar
quando o carregamento está
concluído.
4Quando o carregamento estiver
concluído, desligue o cabo da
lâmpada e retire o cabo da tomada
USB.
Funcionamento:
1Mantenha pressionado o botão de
alimentação para ligar a lâmpada.
2Utilize o interruptor de regulação
da intensidade da luz para
selecionar a emissão de luz
necessária.
3Para mudar para a função de
lanterna, pressione novamente o
botão de alimentação.
4Mantenha pressionado o botão
de alimentação para desligar a
lâmpada e a lanterna.
Leia as instruções antes de utilizar esta gambiarra LED e guarde-as para futura referência
Esta gambiarra LED tem de estar totalmente carregada antes da sua primeira utilização para maximizar a vida útil da bateria
!
A gambiarra não pode ser utilizada quando estiver a carregar
Lâmpada de inspeção LED compacta
P
!Nunca olhe directamente para os LEDs. AVISO! NÃO use nenhum outro tipo de carregador neste produto a não ser o carregador
de alimentação fornecido. A não observância deste aviso pode resultar em lesões graves e/ou incêndio e invalidará a garantia.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected] Web: www.ringautomotive.com
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
RIL4100/REIL4100
Laddning från 240 V-nät:
1Anslut ledningen från
nätadaptern till lampan
2Sätt stickproppen i ett
220/240 V-vägguttag
3Slå på huvudströmmen -
Laddningsindikatorn visar när
apparaten är fulladdad
4När batteriet är fulladdat, stäng
av nätspänningen och koppla
bort ledningen från lampan
USB-laddning:
1Anslut USB-laddningskabeln till
lampan.
2Anslut laddningskabeln till ett
lämpligt USB-uttag.
3Laddningsindikatorn visar när
apparaten är fulladdad.
4Koppla bort kabeln från lampan
och dra ut kabeln ur USB-uttaget
när laddningen är klar.
Användning:
1Håll strömbrytaren intryckt för
att tända lampan.
2Använd dimmerreglaget för att
välja önskad ljusstyrka.
3Tryck på strömbrytaren igen för
att aktivera ficklampsfunktionen.
4Håll strömbrytaren intryckt
för att släcka lampan och
ficklampan.
Var vänlig läs instruktionerna innan du använder denna LED-handlampa. Behåll instruktionerna för framtida användning
För maximal batterilivslängd måste denna LED-handlampa laddas upp helt före första användning
!
Lampan kan inte användas medan laddning pågår
Smal LED-inspektionslampa
S
!
Se aldrig direkt in i lysdioderna. VARNING! ANVÄND INTE någon annan typ av laddare med denna produkt än den medlevererade
huvudladdaren. Underlåtelse att följa denna varning kan leda till skada och/eller brand och detta gör garantin ogiltig.
240 V verkkovirtalataus:
1Yhdistä verkkovirtalatausjohto
lamppuun
2Yhdistä verkkovirtalatausjohto
220/240 V verkkovirtapistokkeeseen
3Kytke verkkovirta päälle -
Latausnäyttö kertoo, milloin akku on
ladattu täyteen
4Kun lamppu on ladattu, kytke
verkkovirta pois päältä ja irrota johto
lampusta
USB-lataus:
1Yhdistä USB-latausjohto lamppuun.
2Yhdistä latausjohto sopivaan USB-
pistorasiaan.
3Latausnäyttö kertoo, milloin akku on
ladattu täyteen.
4Kun akku on ladattu täyteen, irrota
johto lampusta ja USB-pistorasiasta.
Käyttö:
1Paina ja pidä painettuna
virtapainiketta kytkeäksesi lampun
päälle.
2Valitse haluamasi valoteho
himmentimellä.
3Siirry taskulampputoimintoon
painamalla virtapainiketta uudelleen.
4Paina ja pidä painettuna
virtapainiketta sammuttaaksesi
lampun ja taskulampun.
Lue LED-tarkastuslampun käyttöohje ja säilytä se myöhempää käyttöä varten
Akun käyttöiän pidentämiseksi LED-tarkastuslamppu on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä
!
Lamppua ei voi käyttää lataamisen aikana
Ohut LED-tarkastuslamppu
FIN
!
Älä koskaan tuijota suoraan LED-valoihin. VAROITUS! ÄLÄ käytä tuotteen kanssa muuta laturia kuin sen mukana toimitettua verkkovirtalaturia.
Varoituksen huomiotta jättäminen voi johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin ja/tai tulipaloon. Takuu raukeaa, mikäli varoitusta ei noudateta.
240 V-lading:
1Koble kabelen fra strømnettet
til lampen
2Koble støpselet til en
stikkontakt med 220/240 V AC
3Slå på hovedstrømmen -
Ladeindikatoren vises når
fulladet
4Når den er fulladet, slå av
strømtilførselen fra nettet og
koble kabelen fra lampen
USB-lading:
1Koble USB-ladeledningen til
lampen.
2Koble ladeledningen til et egnet
USB-støpsel.
3Ladeindikatoren vises når
fulladet.
4Når den er fulladet, koble
ledningen fra lampen og trekk
ut ledningen fra USB-støpselet.
Drift:
1Trykk og hold strømknappen for
å slå på lampen.
2Bruk dimmerbryteren til å velge
ønsket lysutgang.
3Trykk på strømknappen igjen for
å slå på lyktfunksjonen.
4Trykk og hold strømknappen for
å slå av lampen og lykten.
Les bruksanvisningen før du bruker denne LED-inspeksjonslampen, og oppbevar den til fremtidig bruk
Denne LED-inspeksjonslampen må lades opp fullstendig før den tas i bruk for å maksimere levetiden til batteriene
!
Denne lampen kan ikke brukes under lading
Tynn LED-inspeksjonslampe
N
!
Se aldri direkte inn i LED-lamper. ADVARSEL: Bruk Ikke noen annen type lader med dette produktet enn den medfølgende
nettladeren. Hvis ikke denne advarselen etterfølges, kan det føre til skade og/eller brann og til at garantien blir ugyldig.
Ładowarka sieciowa 240V:
1 Podłączyćładowarkęsieciową
do lampy
2 Podłączyćwtyczkęładowarkido
źródłazasilania220/240V
3
Włączyćzasilaniesieciowe-
Wskaźnikładowaniazaświecisię
ponaładowaniudopełna
4 Ponaładowaniu,wyłączyć
zasilanieiodłączyćlampęod
ładowarki
Ładowanie USB:
1 Podłączyćprzewódładowania
USB do lampy.
2 Podłączyćprzewódładowania
do odpowiedniego gniazda USB.
3 Wskaźnikładowaniazaświecisię
ponaładowaniudopełna.
4 Pocałkowitymnaładowaniu
należyodłączyćprzewódod
lampyiwyjąćgozgniazdaUSB.
Obsługa:
1 1.Nacisnąćiprzytrzymać
przyciskzasilania,abywłączyć
lampę.
2 Użyćprzyciskuściemniacza,aby
wybraćżądanąmocświatła.
3 Abyprzełączyćnafunkcję
latarki,nacisnąćponownie
przycisk zasilania.
4 Nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk
zasilania,abywłączyćlampęi
latarkę.
ProsimyzapoznaćsięzinstrukcjąprzedużyciemlampyinspekcyjnejLEDizachowaćjąnaprzyszłość
Abymaksymalniewydłużyćokresprawidłowejpracyakumulatorów,należyjewpełninaładowaćprzed
pierwszymużyciemlampyinspekcyjnejLED
!
Lampy nie można używać w trakcie ładowania
Wąska lampa inspekcyjna LED
PL
!
Lampy nie można używać w trakcie ładowania. OSTRZEŻENIE! Do ładowania tego produktu NIE WOLNO korzystać z żadnej innego typu ładowarki, aniżeli
ładowarka sieciowa dostarczona wraz z produktem. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia cielesne oraz/lub unieważnienie gwarancji.
Nabíjení ze zdroje 240 V:
1 Připojtenabíjecíkabelksvítilně
2 Připojtezástrčkupřívodudo
zásuvky 220/240 V
3Zapne hlavní napájení - Po
úplném nabití se zobrazí
indikátor nabíjení.
4 Jakmilejesvítilnaplněnabita,
vypnětezdrojavytáhnětekabel
ze svítilny
USB nabíjení:
1 PřipojtekabelUSBnabíjení
klampičce.
2 Připojtenabíjecíkabeldo
vhodné USB zásuvky.
3Po úplném nabití se zobrazí
indikátor nabíjení.
4 Jakmilejesvítilnaplněnabita,
odpojtekabelodlampičkya
vypojte z USB zásuvky.
Používání:
1 Lampuzapnetetak,žestisknete
apodržítevypínač.
2 Pomocípřepínačestmívače
vybertepožadovanýsvětelný
výstup.
3Chcete-li zapnout funkci svítilny,
znovustisknětevypínač.
4 Lampuisvítilnuvypnetetak,že
stiskneteapodržítevypínač.
PředpožitímLEDsvítilnysipřečtětenávodauchovejtejejpropozdějšípoužití
LEDsvítilnamusíbýtpředprvnímpoužitímplněnabita,abybylodosaženomaximálníživotnosti
!
Tato svítilna nemůže být požívána v průběhu nabíjení
Tenká inspekční LED lampa
CZ
!
Nikdy se nedívejte přímo do LED. VAROVÁNÍ! Pro nabíjení NIKDY NEPOUŽÍVEJTE žádný jiný typ nabíječky kromě
té, která byla dodána. Nedodržení tohoto varování může způsobit zranění nebo požár a ruší platnost záruky.
Sursa de încărcare la 240v:
1 Introduceţicabluldealimentareîn
lampă
2 Conectaţicabluldealimentarelao
prizăde220/240vAC
3 Porniţialimentareadelareţea-
Indicatoruldeîncărcareaparecând
încărcareaestecompletă
4 Cândlampaesteîncărcată,opriţi
reţeauaelectricăşideconectaţi
cablul de alimentare.
Încărcare prin USB:
1 ConectaţicabluldeîncărcareUSBla
lampă.
2 Conectaţicabluldeîncărcarelao
mufăUSBadecvată.
3 Indicatoruldeîncărcareaparecând
încărcareaestecompletă.
4 Dupăfinalizareaîncărcării,
deconectaţicabluldelalampăși
scoateţicabluldinmufaUSB.
Operare:
1 Menţineţiapăsatbutonulde
alimentare pentru a aprinde lampa.
2 Utilizaţicomutatoruldediminuare
pentru a selecta fluxul luminos
necesar.
3 Pentruatrecelafuncţialanternă,
apăsaţidinnoubutonulde
alimentare.
4 Menţineţiapăsatbutonulde
alimentarepentruastingelampaşi
lanterna.
VărugămsăcitiţiinstrucţiunileînaintedeautilizaaceastălampădecontrolcuLED-urişisălepăstraţi
pentrureferinţeulterioare.AceastălampădecontrolcuLED-uritrebuiesăfiecompletîncărcatăînaintede
primautilizarepentruasemaximizaduratadeviaţăabateriei.
!
Această lampă nu poate fi utilizată în timp ce se încarcă.
Lampă filamentară de inspecţie, cu LED-uri
RO
!
Nu priviţi niciodată direct în sursa de lumină a LED-urilor. ATENŢIE! NU folosiţi alt tip de încărcător decât cel livrat.
Nerespectarea acestui avertisment poate provoca leziuni şi/sau incendii şi va duce la pierderea garanţiei.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected] Web: www.ringautomotive.com
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
Certificate of Conformity
We declare that this product complies with the following European Legislation:
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of
the Member States relating to electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws
of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain
voltage limits
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment
Regulation (EC) No 1907/2006 of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of
Chemicals (REACH)
Regulation (EC) 1272/2008 Classification, labelling and packaging if substances and mixtures.
IEC 62471 (LEDs)
EN 55015 (Lamp)
EN 61547 (Lamp)
EN 61000-3-2 (Lamp)
EN 61000-3-3 (Lamp)
EN 55014-1 (AC Adaptor)
EN 55014-2 (AC Adaptor)
EN 61000-3-2 (AC Adaptor)
EN61000-3-3 (AC Adaptor)
EN 61558-2-16 (AC Adaptor)
EN 61558+1 (AC Adaptor)
We declare that this product has been tested in accordance with the following European Standards:
Certificat de Conformité
Nous déclarons que ce produit respecte la Réglementation Européenne:
Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l’harmonisation des législations des
États membres concernant la compatibilté électromagnétique
Directive 2014/35/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l’harmonisation des législations des
États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension
Directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 Juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 18 Décembre 2006 concernant l’enregistrement,
l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH)
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 16 Décembre 2008 relatif à la classification, à
l’etiquetage et à la l’emballage des substances et des mélanges
IEC 62471 (LED)
EN 55015 (Lampe)
EN 61547 (Lampe)
EN 61000-3-2 (Lampe)
EN 61000-3-3 (Lampe)
EN 55014-1 (Adaptateur Secteur)
EN 55014-2 (Adaptateur Secteur)
EN 61000-3-2 (Adaptateur Secteur)
EN61000-3-3 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-2-16 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-1 (Adaptateur Secteur)
Nous déclarons que ce produit a été testé conformément aux Normes Européennes suivantes:
RIL4100/REIL4100
Зарядка от источника питания 240 В:
1 Вставьтевлампупроводпитания.
2 Подключитевилкупроводак
розеткепитания220/240Вперем.
тока.
3 Включитеисточникпитания.Когда
лампаполностьюзарядится,
загоритсяиндикаторзаряда.
4 Послезарядкивыключите
источникпитанияиотсоедините
проводпитанияотлампы.
Зарядка через USB-разъем:
1 ВВставьтевлампупроводзарядки
отUSB.
2 Вставьтедругойконецпроводав
подходящийUSB-разъем.
3 Когдалампаполностью
зарядится,загоритсяиндикатор
заряда.
4 Послезавершениязарядки
отсоединитепроводотлампыи
USB-разъема.
Использование:
1 Чтобывключитьлампу,нажмите
иудерживайтекнопкупитания.
2 Длярегулировкиинтенсивности
освещенияиспользуйте
переключательяркости.
3 Дляпереключениеврежим
фонарянажмитекнопкупитания
ещераз.
4 Чтобывыключитьлампуи
фонарь,нажмитеиудерживайте
кнопкупитания.
Передэксплуатациейданнойсветодиоднойремонтнойлампыознакомьтесьсинструкциейисохранитееедляпоследующегоиспользования.
Передпервымиспользованиемданнуюлампунеобходимополностьюзарядить,чтобыобеспечитьмаксимальныйсрокслужбыаккумулятора.
!
Не используйте лампу во время зарядки аккумулятора
Тонкая светодиодная ремонтная лампа
RU
!
Никогда не смотрите непосредственно на светодиоды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки данной лампы следует использовать ТОЛЬКО входящий в комплект
блок питания. Использование других блоков питания может привести к травме и/или пожару, а также приведет к прекращению действия гарантии.
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected] Web: www.ringautomotive.com
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
Nabíjanie zo siete 240 V:
1 Vložtenabíjacívodičdosvietidla.
2Pripojte elektrickú zásuvku do
elektrickejzástrčky(220/240V).
3 Zapnitesieťovénapájanie.Po
úplnom nabití sa zobrazí indikátor
nabíjania.
4 Poúplnomnabitívypnitesieťové
napájanieaodpojtevodičod
svietidla.
USB nabíjanie:
1 PripojteUSBnabíjacívodičdo
svietidla.
2 Pripojtenabíjacívodičkvhodného
USB portu.
3Po úplnom nabití sa zobrazí
indikátor nabíjania.
4 Poúplnomnabitíodpojtevodičod
svietidlo a odpojte LED svietidlo od
USB portu.
Používanie:
1 Svietidlozapnitepodržanímtlačidla
napájania.
2 Pomocouprepínačastmievaniasi
zvolítepožadovanúsvietivosť.
3Na zapnutie funkcie baterky znova
stlačtetlačidlonapájania.
4 Podržanímtlačidlanapájania
vypnete svietidlo aj baterku.
PredpoužitímLEDmontážnehosvietidlasiprečítajtepokynyaponechajtesiichnanahliadnutievbudúcnosti.
TotoLEDmontážnesvietidlosapredprvýmpoužitímmusíúplnenabiť,čímsamaximalizujevýdržbatérie.
!
Svietidlo nemožno používať počas nabíjania.
Tenké montážne LED svietidlo
SK
!
Nikdy sa nepozerajte priamo do LED diód. VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE na nabíjanie žiadny iný typ nabíjačky, okrem pribalenej sieťovej
nabíjačky. Ak tento pokyn nedodržíte, môžete si tým spôsobiť zranenia alebo požiar. Zároveň sa tým porušia podmienky záručného krytia.
Lādēšana ar 240V strāvas padevi:
1 Savienojietuzlādeskabeliarlampu
2 Pieslēdzietkontaktdakšupie
220/240vACstāvaspadeves
kontaktligzdas
3 Ieslēdzietbarošanasslēdzi,uzlādes
indikatoragaismiņaparādīs,kas
lampabūspilnībāuzlādējusies
4 Kad,lampairpilnībāuzlādējusies,
atvienojietbarošanasvaduno
kontaktligzdas un atvienojiet
barošanasvadunolampas
USB uzlāde:
1Pievienojiet USB kabeli lampai
2 PievienojietUSBportupiemērotai
USB ligzdai
3 Uzlādesindikatoragaismiņa
parādīs,kaslampabūspilnībā
uzlādējusies
4 Kad,lampairpilnībāuzlādējusies,
atvienojiet USB vadu no
kontaktligzdas un atvienojiet USB
vadu no lampas
Lietošana:
1 Laiieslēgtulampu,piespiedietun
turietnospiestuieslēgšanaspogu.
2 Lairegulētugaismasspilgtumu,
bīdietvadībasslēdzilīdzvēlamajam
spilgtumam.
3 Laipārslēgtuuzkabataslukturīša
režīmu,vēlreiznospiediet
ieslēgšanasslēdzi.
4 Laiizslēgtulampu,vēlreiz
piespiedietunturiesieslēgšanas
pogu.
PirmsšīsLEDlampasizmantošanas,lūdzu,rūpīgiizlasietunsaglabājietlietošanasnorādījumus.Lainodrošinātu
maksimālubaterijasilgtspēju,pirmspirmāsLEDlampaslietošanas,topilnībāuzlādējiet.
!
Lampu nevar izmantot, kamēr tā lādējas
Slaida LED izmeklēšanas lampa
LV
!
Nekad neskatieties tieši LED staru kūlī. UZMANĪBU! Neizmantojiet nekādus citus lādētājus, tikai tos, kas ir piegādāti kopā ar šo produktu.
Šo norādījumu nepildīšana var novest beigties ar ievainojumiem un/vai uzliesmošanu, kas automātiski dzēsīs produkta garantijas darbību.
Мрежово зарядно устройство за 240V:
1 Пъхнетесъединителянамрежовото
зарядноустройствовлампата
2 Свържетещепселаназаряднотокъм
мрежовконтактна220/240Vпроменлив
ток
3 Включетезаряднотоустройство-
индикаторътзаЗарядщепокаже,когато
енапълнопрезаредена
4 Когатоенапълнозаредена,изключете
захранванетонамрежовотозарядно
устройствоиоткачетекабелаотлампата
Зареждане чрез USB:
1 СвържетесъединителянаUSBкабелаза
зарежданеслампата
2 Свържетекабелазазарежданекъм
подходящоUSBгнездо
3 ИндикаторътзаЗарядщепокаже,
когатоенапълнопрезаредена
4 Когатоенапълнозаредена,откачете
кабелаотлампатаиизвадете
съединителяотUSBгнездото
Употреба:
1 Натиснетеизадръжтебутонана
захранване,задавключителампата.
2 Използвайтерегулаторанаяркост,за
даизберетежеланияинтензитетна
осветление.
3 Задавключитефункциятафенерче,
натиснетеотновобутонаназахранване.
4 Натиснетеизадръжтебутонана
захранване,задаизключителампатаи
фенерчето.
Моля,прочететеинструкциите,предидаизползватетазиLEDлампазаоглед,игизапазетезабъдещисправки.ТазиLEDлампазаоглед
трябвадабъдезареденадокрайпредипърватасиупотреба,задасеосигуримаксималнапродължителностнаживотанабатерията.
!
Лампата не може да се използва по време на зареждане
Компактна LED лампа за оглед
BG
!
Никога не се взирайте пряко в светодиодите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте никакви други типове зарядни устройства с този продукт, освен предоставеното
мрежово зарядно устройство. Неспазването на това предупреждение може да доведе до наранявания и/или пожар и ще обезсили гаранцията.
240 V maitinimo tinklo įkrovimas:
1 Įkiškitemaitinimotinkloįkrovimo
laidąįlempą.
2 Prijunkitemaitinimotinklokištuką
prie 220 / 240 V KS maitinimo tinklo
lizdo.
3 Įjunkitemaitinimą–įkrovimo
indikatorius parodys, kai baterija bus
visiškaiįkrauta.
4 Visiškaiįkrovę,išjunkiteKSmaitinimą
iratjunkitelaidąnuolempos.
USB įkrovimas:
1 ĮkiškiteUSBįkrovimolaidąįlempą.
2 Prijunkiteįkrovimolaidąprie
atitinkamo USB lizdo.
3 Įkrovimoindikatoriusparodys,kai
baterijabusvisiškaiįkrauta.
4 Visiškaiįkrovę,atjunkitelaidąnuo
lemposirištraukitešviesosdiodų
lempąišUSBlizdo.
Naudojimas:
1 Paspauskiteirlaikykitenuspaudę
maitinimomygtukąlempaiįjungti.
2Šviesos srauto reguliatoriumi
pasirinkitenorimąšviesosišeigą.
3 Norėdamiįjungtižibintofunkciją,
darkartąpaspauskitemaitinimo
mygtuką.
4 Paspauskiteirlaikykitenuspaudę
maitinimomygtukąlempaiiržibintui
išjungti.
Priešnaudodamišiąpatikrosšviesosdiodųlempą,perskaitykiteinstrukcijasirsaugokitejas,jeiprireiktųateityje.
Priešpirmąkartąnaudojantšiąpatikrosšviesosdiodųlempąreikiaįkrauti,kadpailgintumėtebaterijosveikimolaiką.
!
Šios lempos negalima naudoti, kai ji įkraunama.
Patikros plona šviesos diodų lempa
LT
!
Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesos diodus. PERSPĖJIMAS! Su šiuo gaminiu NEGALIMA naudoti jokio kito įkroviklio nei pateiktas
maitinimo tinklo įkroviklis. Nesilaikant šio perspėjimo, galima susižaloti ir (arba) sukelti gaisrą bei panaikinti garantiją.
240 V vooluvõrgust laadimine:
1Sisestage vooluvõrgu laadimisjuhe
valgustisse
2Ühendage vooluvõrgu pistik
220/240 V vahelduvvooluvõrgu
pistikupessa
3Lülitage võrgutoide sisse
–täislaadimiselkuvatakse
laadimisnäidik
4Kui aku on täielikult täis laaditud,
lülitage vahelduvvoolutoide välja ja
ühendage juhe valgusti küljest lahti
USB-laadimine:
1Ühendage USB-laadimisjuhe
valgustiga
2Ühendage laadimisjuhe sobivasse
USB-pessa
3Täislaadimisel kuvatakse
laadimisnäidik
4Kui aku on täielikult täis laaditud,
ühendage juhe valgusti küljest lahti
ja lahutage see USB-pesast
Kasutamine:
1Valgusti sisselülitamiseks vajutage
ja hoidke toitenuppu all.
2Soovitud valgusväljundi valimiseks
kasutage hämarduslülitit.
3Taskulambi funktsioonile
lülitamiseks vajutage uuesti
toitenuppu.
4Valgusti ja taskulambi
väljalülitamiseks vajutage ja hoidke
toitenuppu all.
Lugege enne selle LED-kontrollvalgusti kasutamist juhiseid ja säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Aku
eluea maksimeerimiseks tuleb see LED-kontrollvalgusti enne esmakordset kasutamist täielikult täis laadida.
!
Seda valgustit ei saa laadimise ajal kasutada
Slim LED-kontrollvalgusti
EST
!
Ärge vaadake kunagi otse LED-valgustisse. HOIATUS! ÄRGE kasutage selle tootega muud tüüpi laadijat peale kaasasoleva
vooluvõrgu laadijaga. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada vigastusi ja/või tulekahju ning muudab garantii kehtetuks.
Kérjük,olvassaelazutasításokatmielőtthasználnikezdiaLED-essteklámpátésőrízzemegakésőbbitájékozódáshoz
AzelsőhasználatelőttteljesentöltsefelaLED-essteklámpátazelemekélethosszánakmaximalizálásaérdekében
Vékony LED-es szerelőlámpa
H
240V hálózati adapter:
1Csatlakoztassa a hálózati
adapter vezetékét a lámpához
2Helyezze az adaptert 220/240V
AC hálózati konnektorba
3Kapcsolja be a tápellátást. A
töltésvisszajelzőjefelvillan,ha
teljesen feltöltésre került.
4 Amikorteljesenfeltöltődött,
kapcsolja le a hálózati
csatlakozóról és húzza ki a
vezetéket a lámpából.
USB töltés:
1Csatlakoztassa az USB
töltőkábeltalámpához.
2 Csatlakoztassaatöltőkábelta
megfelelőUSBaljzatba.
3 Atöltésvisszajelzőjefelvillan,ha
teljesen feltöltésre került.
4A teljes feltöltéskor húzza ki
a vezetéket a lámpából, majd
húzza ki a vezetéket az USB
aljzatból.
Működés:
1
A lámpa bekapcsolásához tartsa
lenyomva a bekapcsoló gombot.
2
A szabályozó kapcsoló segítségével
válasszakiaszükségesfényerőt.
3
A zseblámpa funkcióra való
váltáshoz nyomja meg ismét a
bekapcsoló gombot.
4
A lámpa és a zseblámpa
kikapcsolásához tartsa lenyomva a
bekapcsoló gombot.
!
Töltés közben ne használja a lámpát
!
Soha ne nézzen közvetlenül a LED fényébe. FIGYELMEZTETÉS! A tartozék hálózati töltőn kívül NE HASZNÁLJON egyéb típusba tartozó töltőt a
termékhez. Ha figyelmen kívül hagyja ezt a figyelmeztetést, sérülést szenvedhet és/vagy tüzet robbanthat ki, és érvényét veszti a jótállás.
Зарядка від мережі 240 В:
1 Вставитиштекерулампу
2 Підключитиштекердоджерела 220/
240Взмінногоструму
3 Увімкнітьживленнявід
електромережі-Індикатор
заряджаннясповіститьпроповний
заряд
4 Післяповноїзарядкивідключитивід
джерелаживленняівийнятиштекер
Заряджання через USB:
1 Під’єднайтезаряднийкабельUSBдо
лампи.
2 Вставтезаряднийкабельуналежний
USB-роз’єм.
3 Індикаторзаряджаннясповіститьпро
повнийзаряд.
4 Післяповногозаряджання
від’єднайтекабельвідлампита
виймітьйогозUSB-роз’єму.
Експлуатація:
1 Щобувімкнутилампу,натиснітьі
утримуйтекнопкуживлення.
2 Задопомогоюрегулятораяскравості
виберітьпотрібнийрівеньосвітлення.
3 Щобскористатисяфункцієюліхтаря,
натиснітькнопкуживленнящераз.
4 Щобвимкнутилампуталіхтар,
натиснітьіутримуйтекнопку
живлення.
Передкористуваннямсвітлодіоднойлампоюуважнопрочитатиізберігатиінструкції.Длямаксимально
довгоготермінуслужбибатареїзарядитиповністюпередпершимкористуваннямсвітлодіоднойлампою
!
Використання лампи в період зарядки не допускається
Тонка світлодіодна лампа для огляду
UA
!
Не дивитися безпосередньо на світлодіоди! УВАГА! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати зарядний пристрій, що не входить в комплект
поставки приладу. Недотримання даного попередження може призвести до травм та/або пожежі, а також до втрати гарантії.
RIL4100/REIL4100
Distributed by: Ring Automotive Limited, Gelderd Road, Leeds LS12 6NA England
Tel: +44 (0)113 213 2000 Fax: +44 (0)113 231 0266
Email: [email protected] Web: www.ringautomotive.com
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
LED RADIATION
DO NOT STARE
INTO BEAM
AMPOULE À RADIATION
NE PAS DIRIGER
DANS LES YEUX
240V omrežno polnjenje:
1 Vsvetilkovstaviteomrežni
napajalni kabel
2 Omrežnivtičpriključitev220/240v
omrežnovtičnico
3 Vklopitenapajalnoomrežje
- Indikator bo pokazal, ko bo
popolnoma napolnjeno
4Ko bo popolnoma napolnjeno,
izklopitenapajalnoomrežjein
odklopite kabel iz svetilke
Polnjenje preko USB:
1 Vsvetilkopriključitenapajalnikabel
USB
2 Napajalnikabelpriključitena
ustreznoUSBvtičnico
3Indikator bo pokazal, ko bo
popolnoma napolnjeno
4Ko bo popolnoma napolnjeno,
odklopite kabel iz svetilke in
odklopitekabelizUSBvtičnice
Delovanje:
1 Pritisniteindržitepritisnjengumb
za vklop/izklop, da svetilko vklopite.
2S stikalom za zatemnitev izberite
želenojakostsvetlobe.
3 Čeželitepreklopitinafunkcijo
svetlobe, ponovno pritisnite gumb
za vklop.
4 Pritisniteindržitepritisnjengumb
za vklop/izklop, da svetilko izklopite.
Pred uporabo LED delovne svetilke, prosimo preberite navodila in jih hranite za nadaljnjo uporabo. Pred prvo
uporabojepotrebnoLEDdelovnosvetilkopopolnomanapolniti,dasepodaljšaživljenjskadobabaterije.
!
Med polnjenjem te svetilke ni mogoče uporabljati
Palična LED delovna svetilka
SLO
!
Nikoli ne glejte direktno v LED. OPOZORILO! Za polnjenje NIKOLI NE uporabljajte drugih polnilnikov, razen priloženega. V
primeru, da ne upoštevate tega opozorila, lahko pride do poškodb in/ali požara, garancija pa se razveljavi.
Φόρτιση μέσω κεντρικού δικτύου 240 V:
1 Εισαγάγετετοκαλώδιοφόρτισης
μέσωκεντρικούδικτύουστηλάμπα
2 Συνδέστετοβύσμακεντρικού
δικτύουσεμιαπρίζακεντρικού
δικτύουεναλλασσόμενουρεύματος
220/240 V
3 Ενεργοποιήστετηνισχύτου
κεντρικούδικτύου-Ηένδειξη
φόρτισηςθαεμφανίσειπότεη
επαναφόρτισηείναιπλήρης
4 Ότανηφόρτισηολοκληρωθεί,
απενεργοποιήστετηνισχύτου
κεντρικούδικτύουεναλλασσόμενου
ρεύματοςκαιαποσυνδέστετο
καλώδιοαπότηλάμπα
Φόρτιση μέσω USB:
1 ΣυνδέστετοκαλώδιοφόρτισηςUSB
στηλάμπα
2 Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισηςσε
κατάλληληυποδοχήUSB
3 Ηένδειξηφόρτισηςθαεμφανίσει
πότεηεπαναφόρτισηείναιπλήρης
4 Ότανηφόρτισηολοκληρωθεί,
αποσυνδέστετοκαλώδιοαπότη
λάμπακαιαποσυνδέστετοκαλώδιο
απότηνυποδοχήUSB
Λειτουργία:
1 Πιέστεπαρατεταμένατοκουμπί
ισχύος,γιαναενεργοποιήσετετη
λάμπα.
2 Χρησιμοποιήστετονδιακόπτη
αυξομείωσηςφωτισμού,γιανα
επιλέξετετηναπαιτούμενηέξοδο
φωτός.
3 Γιανααλλάξετεστηλειτουργία
φακού,πιέστεξανάτοκουμπί
ισχύος.
4 Πιέστεπαρατεταμένατοκουμπί
ισχύος,γιανααπενεργοποιήσετετη
λάμπακαιτονφακό.
ΠριναπότηχρήσηαυτήςτηςλάμπαςLEDεπιθεώρησης,διαβάστετιςοδηγίεςκαιδιατηρήστετιςγιαμελλοντικήαναφορά.ΑυτήηλάμπαLED
επιθεώρησηςπρέπειναεπαναφορτιστείπλήρωςπριναπότηνπρώτηχρήση,ώστεναμεγιστοποιηθείηδιάρκειαζωήςτηςμπαταρίας
!
Αυτή η λάμπα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη φόρτιση
Λεπτή λάμπα LED επιθεώρησης
GR
!
Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας τις λυχνίες LED. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε κανέναν άλλον τύπο φορτιστή με αυτό το προϊόν, εκτός από τον παρεχόμενο
φορτιστή μέσω κεντρικού δικτύου. Αν δεν τηρήσετε αυτήν την προειδοποίηση, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή/και πυρκαγιά και να ακυρωθεί η εγγύηση.
240V Şebeke Elektriği ile Şarj Etme:
1 Anakablonunşarjucunulambaya
takın
2 Anakablonunfişini220/240vAC
elektrikprizinetakın
3 Gücüaçın-Tamamenşarj
olduğundaşarjgöstergesibunu
gösterecektir
4 TamamenşarjolduğundaAC
şebekegücünükapatınveşarj
ucunulambadançıkartın
USB ile Şarj Etme:
1 USBşarjucunulambayatakın
2 ŞarjucunuuygunbirUSBsokete
takın
3Tamamenşarjolduğundaşarj
göstergesi bunu gösterecektir
4 Tamamenşarjolduğundaşarj
ucunulambadançıkartınveled’i
USBsokettenayırın
Kullanım:
1 Lambayıaçmakiçingüçdüğmesine
basınvebasılıtutun.
2 İstenenışıkgücünüseçmekiçin
ayardüğmesinikullanın.
3 Elfenerineişlevinegeçmekiçingüç
düğmesinetekrarbasın.
4 Lambayıveelfenerinikapatmak
içingüçdüğmesinebasınvebasılı
tutun.
BuLEDseyyarlambayıkullanmadanöncelütfentalimatlarıokuyunvegelecektereferansolmasıiçinsaklayın.Pil
ömrünümaksimumaçıkartmakiçinLEDseyyarlambailkkullanımdanöncetamamenşarjedilmelidir.
!
Bu lamba şarj edilirken kullanılamaz
İnce LED Seyyar Lamba
TR
!
LED’lere asla direkt olarak bakmayın. UYARI! Bu ürün ile birlikte verilen şebeke şarj cihazı dışında başka hiçbir şarj cihazını
KULLANMAYIN. Bu uyarıya dikkat edilmemesi yaralanmaya ve/veya yangına yol açabilir ve garantinin geçersiz kılınmasına yol açar.
Certificate of Conformity
We declare that this product complies with the following European Legislation:
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of
the Member States relating to electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws
of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain
voltage limits
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment
Regulation (EC) No 1907/2006 of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of
Chemicals (REACH)
Regulation (EC) 1272/2008 Classification, labelling and packaging if substances and mixtures.
IEC 62471 (LEDs)
EN 55015 (Lamp)
EN 61547 (Lamp)
EN 61000-3-2 (Lamp)
EN 61000-3-3 (Lamp)
EN 55014-1 (AC Adaptor)
EN 55014-2 (AC Adaptor)
EN 61000-3-2 (AC Adaptor)
EN61000-3-3 (AC Adaptor)
EN 61558-2-16 (AC Adaptor)
EN 61558+1 (AC Adaptor)
We declare that this product has been tested in accordance with the following European Standards:
Certificat de Conformité
Nous déclarons que ce produit respecte la Réglementation Européenne:
Directive 2014/30/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l’harmonisation des législations des
États membres concernant la compatibilté électromagnétique
Directive 2014/35/UE du Parlement Européen et du Conseil du 26 Février 2014 relative à l’harmonisation des législations des
États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension
Directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 Juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 18 Décembre 2006 concernant l’enregistrement,
l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH)
Règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement Européen et du Conseil du 16 Décembre 2008 relatif à la classification, à
l’etiquetage et à la l’emballage des substances et des mélanges
IEC 62471 (LED)
EN 55015 (Lampe)
EN 61547 (Lampe)
EN 61000-3-2 (Lampe)
EN 61000-3-3 (Lampe)
EN 55014-1 (Adaptateur Secteur)
EN 55014-2 (Adaptateur Secteur)
EN 61000-3-2 (Adaptateur Secteur)
EN61000-3-3 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-2-16 (Adaptateur Secteur)
EN 61558-1 (Adaptateur Secteur)
Nous déclarons que ce produit a été testé conformément aux Normes Européennes suivantes:
Punjenje preko mreže od 240 V:
1 Umetniteprovodnikzamrežno
punjenje u svetiljku
2 PriključitemrežniutikačuAC
utičnicuod220/240V
3 Uključitenapajanjeizmreže-
Indikatorpunjenjaćeprikazati
potpunu napunjenost
4 Kadasepotpunonapuniisključite
ACmrežnonapajanjeiizvucite
provodnik iz svetiljke
Punjenje preko USB priključka:
1 UmetniteUSBpriključakusvetiljku
2Umetnite provodnik za punjenje u
odgovarajućuUSButičnicu
3 Indikatorpunjenjaćeprikazati
potpunu napunjenost
4Kada se potpuno napuni izvucite
provodnik iz svetiljke i iz USB
utičnice
Rad:
1 Pritisniteidržitedugmenapajanja
dabisteuključilisvetiljku.
1 Koristiteprekidačzatamnjenjada
biste izabrali potreban intenzitet
osvetljenja.
1Da biste prebacili na funkciju
lampe, pritisnite dugme napajanja
jošjednom.
1 Pritisniteidržitedugmenapajanja
dabisteisključilisvetiljkuilampu.
PreupotrebeoveLEDsvetiljkezapregledpročitajteuputstvoisačuvajtegazakasnijuupotrebu.OvaLEDsvetiljkaza
pregledmorasepotpunonapunitipreprveupotrebekakobiseradnivekbaterijemaksimalnoprodužio.
!
Ova svetiljka se ne može koristiti u toku punjenja
Tanka LED svetiljka za pregled
SRB
!
Nemojte nikada direktno gledati u LED osvetljenje. UPOZORENJE! NEMOJTE koristiti nijedan drugi punjač uz ovaj proizvod osim
onog koji je isporučen. Nepoštovanje ovog upozorenja može prouzrokovati povredu i/ili požar i dovešće do gubitka garancije.
Napajanje mreže od 240 V:
1 Utaknitemrežnikabelzapunjenjeu
svjetiljku
2 Spojitemrežniutikačumrežnu
utičnicu220/240Vizmjeničnestruje
3 Uključitenapajanje-indikator
punjenjaprikazatćesekadaje
svjetiljka potpuno napunjena
4Kad je svjetiljka potpuno napunjena,
isključitemrežnonapajanjeiizvucite
kabel iz svjetiljke
Punjenje putem USB priključka:
1Utaknite USB kabel za punjenje u
svjetiljku
2 Priključitekabelzapunjenjena
prikladnuUSButičnicu
3 Indikatorpunjenjaprikazatćesekada
je svjetiljka potpuno napunjena
4Kad je svjetiljka u potpunosti
napunjena izvucite kabel iz svjetiljke i
kabelizUSButičnice
Rad:
1 Pritisniteidržitegumbzanapajanje
kakobisteuključilisvjetiljku.
1 Pomoćuprekidačazaregulaciju
jačinesvjetlostiodaberiteželjenu
jačinusvjetla.
1Kako biste se prebacili na funkciju
džepnesvjetiljke,ponovnopritisnite
gumbzauključivanje.
1 Pritisniteidržitegumbzanapajanje
kakobisteisključilisvjetiljkuidžepnu
svjetiljku.
PrijeupotrebeoveLEDsvjetiljkazapregledavanjepročitajteuputeizadržiteihzabudućuupotrebu.OvaLEDsvjetiljka
za pregledavanje mora biti potpuno napunjena prije prve upotrebe kako bi se maksimalizirao vijek trajanja baterije.
!
Ovu svjetiljku nije moguće upotrebljavati dok se puni
Tanka LED svjetiljka za pregledavanje
HR
!
Nikada nemojte gledati izravno u LED diode. UPOZORENJE! NEMOJTE upotrebljavati druge vrste punjača s ovim proizvodom
osim priloženog mrežnog punjača. Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati ozljedom i/ili požarom i poništiti jamstvo.

This manual suits for next models

1

Other ring Lighting Equipment manuals

ring Solar Steplight User manual

ring

ring Solar Steplight User manual

ring Smart Lightbulb User manual

ring

ring Smart Lightbulb User manual

ring RIL3600HP User manual

ring

ring RIL3600HP User manual

ring 5D22E5 User manual

ring

ring 5D22E5 User manual

ring RIL86 User manual

ring

ring RIL86 User manual

ring Bridge Operating and safety instructions

ring

ring Bridge Operating and safety instructions

ring RCV9813 User manual

ring

ring RCV9813 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

ROBLAN ARMBL50A1 installation instructions

ROBLAN

ROBLAN ARMBL50A1 installation instructions

On Que Lighting Designs CNF DMX RGBW Operation manual

On Que Lighting Designs

On Que Lighting Designs CNF DMX RGBW Operation manual

Sharp DL-L08A1900A Operation manual

Sharp

Sharp DL-L08A1900A Operation manual

Federal Signal Corporation SLR LED Installation and maintenance manual

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation SLR LED Installation and maintenance manual

AMX ALD-D48 instruction manual

AMX

AMX ALD-D48 instruction manual

Intex 48" owner's manual

Intex

Intex 48" owner's manual

Viabizzuno 16635 Installing instructions

Viabizzuno

Viabizzuno 16635 Installing instructions

Cooper HALO L2702 installation instructions

Cooper

Cooper HALO L2702 installation instructions

Eaton CROUSE-HINDS NVMV Series operating instructions

Eaton

Eaton CROUSE-HINDS NVMV Series operating instructions

Leader Light LL44 700 user manual

Leader Light

Leader Light LL44 700 user manual

ARELUX XWAY WY10M E quick start guide

ARELUX

ARELUX XWAY WY10M E quick start guide

Good Earth Lighting AC1067-WHG-06LF0-G quick start guide

Good Earth Lighting

Good Earth Lighting AC1067-WHG-06LF0-G quick start guide

Aputure Light Storm LS 600d product manual

Aputure

Aputure Light Storm LS 600d product manual

EcoxGear ExtremeStrip SEI-UGLW2412KIT user guide

EcoxGear

EcoxGear ExtremeStrip SEI-UGLW2412KIT user guide

Chauvet Intimidator Wash LED 150 Quick reference guide

Chauvet

Chauvet Intimidator Wash LED 150 Quick reference guide

ColorKey AirBar HEX 6 user manual

ColorKey

ColorKey AirBar HEX 6 user manual

Briloner MAL 7462 Mounting instructions

Briloner

Briloner MAL 7462 Mounting instructions

Hunter IllumiNite Plus 45180 Setup and operation manual

Hunter

Hunter IllumiNite Plus 45180 Setup and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.