rizoma Reverse Radial User manual


ITA – Prima di iniziare
Siamo lieti di darvi il benvenuto nel mondo Rizoma, e ci complimentiamo con voi per l’ottima scelta effettuata. Vi invitiamo a seguire scrupolosamente
le indicazioni riportate in questa guida, che consentono di montare e utilizzare correttamente il prodotto e sfruttare appieno tutte le funzionalità
di cui dispone. Per la Vostra tutela e sicurezza, Rizoma consiglia espressamente di far eseguire il montaggio del prodotto da personale Tecnico
specializzato. Installare, riparare o fare manutenzione in maniera impropria, può essere causa di incidenti. Conservare la presente guida per l’utente
quale riferimento per il futuro.
ENG – Before you start
We are pleased to welcome you into the world of RIZOMA, and we congratulate you for your excellent choice. Please carefully follow the instructions in
this guide, which will allow you to mount and use the product correctly and enjoy all the features it has.
For your protection and safety, RIZOMA expressly recommends that you have the installation of the product performed by skilled personnel. Improper
installation, repair or maintenance, can cause accidents. Keep this user guide as a reference for the future.
FRA – Avant de commencer
Nous sommes heureux de vous accueillir dans le monde Rizoma, et nous vous félicitons de votre excellent choix. Nous vous invitons à suivre
scrupuleusement les instructions de ce guide, qui vous permettrons de monter et utiliser le produit correctement et proter de toutes les
fonctionnalités dont il dispose. Pour votre protection et votre sécurité, Rizoma recommande expressément l’installation du produit par une personne
techniquement spécialisée. Installer, réparer ou entretenir de façon inadaptée, peuvent causer des accidents. Conserver ce guide de référence pour
l’historique de ce produit.
DEU – Bitte beachten Sie
Vielen Dank zu Ihrer Kaufentscheidung für ein Qualitäts-Produkt aus dem Hause RIZOMA. Damit Sie das maximale Fahrvergnügen durch den
Neuerwerb genießen können, bitten wir Sie den Anweisungen in diesem Handbuch zu befolgen und dieses als Referenz aufbewahren. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit empehlt RIZOMA ausdrücklich, die Montage des Produktes durch Fachpersonal durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie, dass eine
unsachgemäße Montage, Wartung / Pege oder Reparaturen zu Unfällen bzw. erlöschen der Gewährleistung zur Folge haben kann.
ESP – Antes deempezar
Noscomplacedarle la bienvenidaalmundoRizoma,ylefelicitamosporsuexcelente elección.
Por favorsiga cuidadosamente lasinstrucciones de esta guía. Hacer uso de estas, garantiza una correcta instalación, para un mayor disfrute y
durabilidad del producto. Para suprotección yseguridad,Rizomarecomienda expresamente, quese haga uso de personal especializado para
la correcta instalación delproducto.Instalación,reparaciónomantenimiento deforma inadecuada,pueden causaraccidentes. Conserve este
manualcomoreferenciapara elfuturo.
Benvenuto in Rizoma
Welcome to Rizoma
User Manual Rev.: 01
© 2019 RIZOMA

ITA !– Attenzione: alcuni componenti vengono montati solo per il trasporto. Serrare tutti i dispositivi di ssaggio con opportune coppie di serraggio prima
della guida.
La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del prodotto, contattare un
rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).
2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili una volta bloccati,
per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.
3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a freni,frizione,luci,a
cceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi di fermo.
Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso si rilevino parti
mancanti, danneggiate, consumate o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il motoveicolo. In ogni caso mai
cercare di riparare o modicare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.
I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra sicurezza Rizoma
consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di ducia.
O.E.M.: componenti originali.
ENG !– Attention: This component comes assembled for shipping purposes only. Tighten all fasteners to appropriate torque specications before riding.
Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious injury.
1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product. If you have any doubt whatsoever regarding the installation or use of
your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).
2- For correct installation, all tightening has to be done after the correct positioning of the accessories without restricting the moving parts, to not compromise the
correct functioning of the product.
3-After installing any Rizoma product, please check that all related components of the motorbike function e.g. brakes, throttle, clutch, lights and steering. We strongly
suggest to repeat these checks periodically, especially after long trips or prolonged periods of not using the bike.
Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride the more often you must inspect your RIZOMA products. If your products are
leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA dealer inspect the products before you ride again. In any case never
try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace with Rizoma original components.
Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggests to always contact
your RIZOMA dealer.
O.E.M.: original equipment manufacturer.
Condizioni generali
General conditions

BS232
PART NUMBER
ITA – Consultare il sito internet www.rizoma.com, nella sezione Specchietti cliccare "DOWNLOAD", per scaricare il documento d'omologazione
in formato PDF.
ENG – Consult the website www.rizoma.com, in the mirrors section click "DOWNLOAD" to download the PDF document homologation.
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

ITA !– Prima di iniziare il montaggio vericare la completezza del
kit. Il livello di difcoltà e il tempo di montaggio non comprendono lo
smontaggio dei componenti OEM. Attenzione: Prima di procedere
all'installazione, assicurarsi che la moto si trovi in una posizione
stabile, perchè la moto in bilico potrebbe causare danni a cose
o a persone o ferimenti. ATTENZIONE: PER LA PULIZIA DELLO
SPECCHIETTO NON UTILIZZARE DETERSIVI, SGRASSATORI,
PRODOTTI AGGRESSIVI O SPUGNE ABRASIVE CHE POTREBBERO
ROVINARE O GRAFFIARE LO SPECCHIETTO, MA UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE DETERGENTI NEUTRI CON ACQUA FREDDA.
Consultare il sito internet o contattare il dealer autorizzato per
scegliere l'adattatore universale.
ENG !– Before you start mounting the product please check the
completeness of the kit on the part list. The difculty level and the time
of assemblage shown do not include the removal of OEM components.
Warning: Make sure that your motorbike is standing rmly before
you start work, as a fall may lead to damage to the motorbike or
injury to you or others. WARNING: TO CLEAN YOUR MIRROR DON'T
USE DETERGENT, AGGRESSIVE PRODUCTS OR ABRASIVE SPONGE
THAT CAN DAMAGE OR SCRATCH YOUR MIRROR, BUT USE ONLY
NEUTRAL DETERGENT WITH COLD WATER. Consult the website or
contact the authorized dealer to choose the universal adapter.
ITA !– Non tutti i nostri prodotti sono omologati per l’utilizzo nella
circolazione stradale nei Paesi ove sia invece prescritta l’omologazione.
La RIZOMA® srl declina ogni e qualsiasi responsabilità in dipendenza
dell’uso diverso che ne venga fatto.
ENG !– Some of our products may not be approved for road circulation
in the countries where homologation is required. Thus RIZOMA® srl
declines any responsibility for a different use of its products.
LIVELLO DI DIFFICOLTÀ
DIFFICULTY LEVEL
Facile
Simple
TEMPO DI MONTAGGIO
TIME OF ASSEMBLAGE 10-15 min
5 mm 5 mm
1
B126 1
2
B113 1
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

MONTAGGIO SPECCHIETTO SU MANUBRIO INSTALL MIRROR ON HANDLEBAR
Step 1
ITA !– Pulire e sgrassare il foro dell'asta dello
specchietto, la boccola e la parte esterna del manubrio.
ENG !– Clean and degrease the mirror shaft hole, the
bushing and the external part of handlebar.
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

MONTAGGIO SPECCHIETTO CON ADATTATORE UNIVERSALE INSTALL MIRROR WITH UNIVERSAL ADAPTER
Step 2
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

SERRAGGIO VITI TIGHTENING THE SCREWS
Step 3
ITA !– Lubricare con del grasso la lettatura e il sotto
testa delle viti.
ENG !– Lubricate with grease the threads and the
under head of screws.
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

MONTAGGIO SPECCHIETTO DX INSTALL RH MIRROR
Step 4
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

REGOLAZIONE SPECCHIETTO ADJUSTMENT MIRROR
Step 5
ITA !– Trovare la posizione desiderata dello
specchietto e serrare la vite.
ENG !– Find the correct position of the mirror and
tighten the screw.
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

REGOLAZIONE SPECCHIETTO ADJUSTMENT MIRROR
Step 6
BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

MONTAGGIO TAPPO INSTALL CAP
Step 7 BS232
PART NUMBER
Specchietto "REVERSE RADIAL"
Mirror "REVERSE RADIAL"

............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
Note
Note

ITA – RIZOMA si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di apportare modiche al prodotto e a questeinformazioni
in qualsiasi momento e senza preavviso.
Anche se molti cataloghi e pubblicità rappresentano piloti impegnati in guida estrema o stunt, questaattività è
estremamente pericolosa, aumenta il rischio d’incidente e aumenta la gravità di qualsiasi lesione. L'azione descritta
viene effettuata da professionisti sotto stretto controllo delle condizioni di guida.
Solo voi sapete i limiti della vostra abilità di guida e solo voi potete controllare le vostrecondizioni di guida. Da e in
considerazione del suo acquisto e uso del prodotto RIZOMA, l'utente espressamente riconosce e concorda che, in caso
di qualsiasi rivendicazione derivante dall'uso di questoprodotto RIZOMA, se tale rivendicazione si basa in contratto,
garanzia, illecito civile (lesioni personali omorte colposa) o in altro modo, si applicano le leggi della Repubblica d'Italia e
la giurisdizione e sede pertale azione deve essere il tribunale di Busto Arsizio (VA), Italia.
Tutti i piloti dovrebbero frequentare un corso formale prima della guida su strada. In alcuni Stati una scuola di guida è
necessaria per ottenere un'abilitazione per la guida della moto.
Indossare sempre un casco da motociclista correttamente allacciato, e (RIZOMA raccomanda sempre un modello
integrale), che sia stato certicato ANSI, SNELL, CE o qualsiasi altra autorità competente, e qualsiasialtro dispositivo di
sicurezza adeguato al vostro stile di guida, come guanti, stivali etuta.
Assicurarsi di leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze fornite con la vostramoto, così come la
indicazioni che accompagnato ogni altro componente installatosulla vostra moto.
Assicurarsi che i pneumatici siano gonati alla giusta pressione e che non vi siano dannidi sorta nel battistrada o sui
anchi del pneumatico.
Avvertenze
Warnings

ENG – RIZOMA reserves the right, in its sole discretion, to make changes to the product and this information at any time
and without prior notice. Although many catalogs and advertisements depict riders engaged in extreme or stunt riding,
this activity is extremely dangerous, increases the risk of an accident, and increases the severity of any injury.
The action depicted is performed by professionals under strictly controlled riding conditions.
Only you know the limits of your riding ability and only you can control the conditions under which you ride. By and in
consideration for his/her purchase and use of the RIZOMA product, the user expressly recognizes and agrees that in the
event of any claim arising out of the use of this RIZOMA product, whether such claim is based in contract, warranty, tort
(personal injury or wrongful death) or otherwise, the laws of the Republic of Italy shall apply and jurisdiction and venue
for any such action shall be in the Courts of Busto Arsizio, Italy.
All riders are strongly urged to take a motorcycle rider safety clinic. Always wear a properly tted and fastened
motorcycle helmet (RIZOMA recommends a full face helmet), that has been approved by ANSI , SNELL, CE, or any other
relevant authority, and any other safety equipment necessary for your riding style, such as full nger gloves, boots, and
body armor.
Be sure to read and follow all the instructions and warnings that originally accompanied your motorcycle, as well as the
literature that accompanied any other component parts installed on your motorcycle.
Be sure that your tires are inated to the correct pressure and that there is no damage whatsoever in the tread or
sidewall of the tire.
Avvertenze
Warnings

ITA – Non tutti i nostri prodotti sono omologati per l’utilizzo nella circolazione stradale nei Paesi ove sia invece prescritta
l’omologazione. La RIZOMA® srl declina ogni e qualsiasi responsabilità in dipendenza dell’uso diverso che ne venga fatto.
ENG – Some of our products may not be approved for road circulation in the countries where homologation is required.
Thus RIZOMA® srl declines any responsibility for a different use of its products.
FRA – Tous nos produits ne sont pas homologués pour la voie public dans les Pays où une homologation et prescrite.
RIZOMA® srl décline toute et n’importe quelle responsabilité, pour toute utilisation différente de celle appropriée aux
accessoires.
DEU – Einige Produkte von Rizoma sind nicht für die Nutzung im Straßenverkehr gem. der StVZO zugelassen da sie
weder eine Straßenzulassung noch ABE/TÜV aufweisen.
ESP – No todos nuestros producto están homologados para la utilización en la circulación vial en los países donde dicho
requisito de Homologación esta presente. La RIZOMA® Srl obvia cualquier vínculo de responsabilidad en el uso no
apropiado del producto en cuestión.
Note legali
Legal note
This manual suits for next models
1
Other rizoma Motorcycle Accessories manuals

rizoma
rizoma PM117B User manual

rizoma
rizoma DUCATI 97780101AA User manual

rizoma
rizoma TP041 User manual

rizoma
rizoma FR165 User manual

rizoma
rizoma CT453 User manual

rizoma
rizoma LBX153 User manual

rizoma
rizoma CT454B User manual

rizoma
rizoma ZBW071 User manual

rizoma
rizoma Action User manual

rizoma
rizoma Namic Sport User manual

rizoma
rizoma CT461B User manual

rizoma
rizoma ZYF027 User manual

rizoma
rizoma Ducati 97380911A User manual

rizoma
rizoma Quantum Side User manual

rizoma
rizoma BS232B User manual

rizoma
rizoma TOMOK SILVER User manual

rizoma
rizoma Namic User manual

rizoma
rizoma ZYF060B User manual

rizoma
rizoma DUCATI 97780051AA User manual

rizoma
rizoma LBX208 User manual