Roller Grill PZ 430 D Operation manual

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
FOURS A PIZZA
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
PIZZA OVENS
PZ 430 S / PZ 430 D / PZ 430 2D
Fabrication française
Fabrication françaiseFabrication française
Fabrication française
Made in France
Made in FranceMade in France
Made in France
Décembre 2016

2

3
FOURS A PIZZA
PZ 430 S/PZ 430 D/PZ 430 2D
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil de cuisson haut de gamme fabriqué en
France. Vous ave choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un
grand confort d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
1. CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour évi-
ter tout risque d’incendie, de choc électrique, de brûlure ou
autres blessures et dommages. Lors de l’utilisation de cet
appareil, des précautions ondamentales de sécurité doivent
toujours être observées, telles que :
- Ne laisser jamais l’appareil onctionner sans surveil-
lance.
- Tenir compte du mode d’emploi à conserver systémati-
quement avec l’appareil.
- Installer toujours l’appareil en respectant les consignes.
Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le
mur est nécessaire.
- Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil, du
gel et de l’humidité.
- Ne laisser pas l’appareil à la portée des en ants ou des
personnes in irmes sans surveillance.
- Veiller à ce que seule une personne initiée se serve de
l’appareil.
- Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est en onction-
nement ou lorsque la sur ace de cuisson est encore
chaude.
- Véri ier que l’appareil est bien en position arrêt avant
de le brancher ou de le débrancher.

4
- Ne pas toucher les sur aces chaudes de l’appareil. La
température des sur aces chaudes peut être très élevée
lorsque l’appareil est en marche. Utiliser toujours les
boutons de commande et les poignées.
- Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres onctions que
l’utilisation déterminée.
- Ne pas laisser le cordon d’alimentation électrique au
contact de sur aces chaudes.
- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de maté-
riaux combustibles.
- Durant l’utilisation, prendre soin de ne pas obstruer les
ouïes de ventilation de l’appareil.
- Pour éviter tout choc électrique, ne jamais plonger l’ap-
pareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou
tout autre liquide.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le abricant, son service après vente ou des
personnes de quali ication similaire a in d’éviter un dan-
ger.
- Con ier les réparations uniquement à une personne qua-
li iée.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
- En in de cuisson, pour nettoyer l’appareil, ne pas ou-
blier de le débrancher.
2. CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Un four à pi a
Accessoire : - Une chamotte (sole en pierre réfractaire)
- La présente notice
Cf. vue éclatée détaillée des PZ 430 S / PZ 430 D / PZ 430 2D en fin de document.

5
3. CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil uniquement pour la cuisson de produits frais ou surgelés tels que :
pi as, quiches, lasagnes, pancakes, chapatis, tartes flambées, pâtisseries etc...
4. MODE DE FONCTIONNEMENT
Ces fours à pi a vous permettent la cuisson rapide de produits frais ou surgelés.
La cuisson se fait par l’intermédiaire de 8 résistances (PZ 430 S/PZ 430 2D) ou 16
résistances PZ 430 D logées dans des tubes quart produisant un rayonnement in-
frarouge maximum. Une chamotte en pierre réfractaire donne une excellente diffu-
sion de la chaleur pour une cuisson homogène de la pâte.
Pour allumer le four, il suffit de sélectionner le temps de chauffe en tournant le bou-
ton de la minuterie (n°1 sur la photo), le voyant vert (n°2 sur la photo) s’allume.
Vous pouve positionner la minuterie en marche continue en tournant le bouton vers
la gauche. Dans ce cas, attention de ne pas oublier de l’éteindre à la fin du service.
Tourner le bouton du thermostat (n°3 sur la photo) sur la température souhaitée, le
voyant orange (n°4 sur la photo) s’allume, les tubes quart supérieurs sont en fonc-
tionnement, tourner le bouton du régulateur (n°5 sur la photo) sur la puissance sou-
haitée, les tubes quart inférieurs s’allument.
Vous pouve obtenir la pleine puissance en tournant le bouton sur la position C.
Minuterie 15 min à blocage Voyant thermostatique
Voyant vert de mise sous tension
Régulateur/doseur d’énergie
Thermostat
1
3
5
1
2
4
4
5
3
2

6
5. FONCTIONNEMENT / MANIPULATION
a) I stallatio /Mo tage :
- Déballer soigneusement l’appareil de son carton.
- Placer le four à pi a sur une surface plane et résistante à la chaleur.
- Ne placer jamais l’appareil près d’un mur ou d’une cloison fait de matériaux com-
bustibles même s’il est très bien isolé.
- Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le mur est nécessaire.
- Retirer le film de protection blanc autour de l’appareil et déballer la chamotte.
b) Première mise e service :
Lors de la 1ère utilisation, faire chauffer votre four à pi a en extérieur afin d’évacuer les
fumées résiduelles d’huile de fabrication des parties métalliques. Ceci peut dégager
une légère odeur pendant quelques instants.
Premier nettoyage
Nettoyer l’appareil avant la première utilisation. (cf.6 Nettoyage)
Branchement de l’appareil
- Contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
- Vérifier toujours l’absence de dommage sur le câble ou la fiche d’alimentation
électrique, si nécessaire, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- S’assurer que chaque bouton de commande est bien positionné sur 0.
- Dérouler entièrement le câble d’alimentation électrique et le brancher dans une
prise reliée à la terre.
- L’appareil est branché.
NB : En cas de branchement de l’appareil à une prise sans fil de protection ou directe-
ment au réseau électrique, confier le branchement de l’appareil à une personne quali-
fiée.

7
c) Utilisatio de l’appareil :
Eléments de commande et affichage
Mise en marche
Tourner le bouton de la minuterie (n°1 sur la photo) suivant la durée de cuisson
désirée, le voyant vert (n°2 sur la photo) s’allume.
Tourner le bouton du thermostat (n°3 sur la photo) sur la position souhaitée.
A l’extinction du voyant orange thermostatique (n°4 sur la photo), votre four a
atteint la température souhaitée.
Co seil d’utilisatio
Afi d’obte ir les meilleurs résultats, il est co seillé d’effectuer les réglages
suiva ts :
- Une pi a fraîche (diam 40 cm), pâte fine est cuite en 3 minutes, thermostat 350°C,
doseur d’énergie position 9.
- Une pi a surgelée (diam 40 cm), pâte épaisse est cuite en 4 minutes, thermostat
320°C, doseur d’énergie position 7.
Vous pouve utiliser votre four à pi a en marche continue, en tournant la minuterie
vers la gauche depuis la position 0.
Attention, penser à éteindre votre four après l’utilisation.
Réglage de la température
Régler la température en positionnant le thermostat (n°3 sur la photo) sur la tem-
pérature souhaitée. Le voyant orange (n°4 sur la photo) s’allume lors de la mise
à température et s’éteint une fois celle-ci atteinte.
Le régulateur d’énergie, vous permet d’adapter la puissance de chauffe de la
pierre réfractaire à l’épaisseur de la pâte à pi a à cuire. Plus celle-ci est
épaisse, plus la température doit être réduite, la cuisson de la pâte à pi a étant
essentiellement faite par le bas et on augmentera la durée de cuisson.
Commande/A ichage Fonction
Régulateur (n°5 sur la photo) Régule la température de la sole
Thermostat (n°3 sur la photo) Réglage de la température de la chambre de cuisson
Minuterie 15 min (n°1 sur la
photo)
Mise sous tension et temps de cuisson
Voyant lumineux vert
(n°2 sur la photo)
Appareil sous tension (voyant allumé)
Appareil éteint (voyant éteint)
Voyant lumineux orange
(n°4 sur la photo)
Mise en température du our (voyant allumé)
Température souhaitée atteinte (voyant éteint)

8
Arrêt de l’appareil
Mettre le thermostat (n°3 sur la photo) sur 0
Positionner la minuterie (n°1 sur la photo) sur 0.
Débrancher le câble d’alimentation électrique.
Nettoyer l’appareil. (cf. 6. Nettoyage)
d) Pa e/Réparatio :
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuille faire appel à votre service après
vente et confier toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contacte le service entretien de votre Distributeur ou de votre magasin,
donne -lui la référence complète de votre appareil (désignation commerciale, type et
numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique visible à
l’arrière de l’appareil.
6 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débrancher l’appareil.
- Laisser refroidir complètement l’appareil avant toute intervention technique ou de
nettoyage.
- Nettoyer la chamotte encore tiède en la grattant légèrement avec une brosse métal-
lique ou une petite toile émeri pour enlever les résidus.
- Ne jamais passer la chamotte sous l’eau.
- Ne jamais nettoyer les tubes quart quand ils sont chauds.
- Eviter de toucher les tubes directement avec les doigts, utiliser un chiffon imbibé
d’alcool.
- Nettoyer régulièrement les parois externes de votre appareil à l’aide d’eau chaude,
de liquide vaisselle : éviter les éponges abrasives. Rincer votre appareil à l’aide d’une
éponge humide.
- Ne jamais nettoyer l’appareil sous un jet d’eau, les infiltrations risqueraient de l’en-
dommager de façon irrémédiable.
- Ne jamais immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide
pour éviter tout choc électrique.
- Lors d’une non-utilisation prolongée, nous recommandons fortement de conserver
l’appareil à l’abri de l’humidité.

9
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Correspondance des couleurs des fils Phase 1 Marron
Phase 2 Noir
Phase 3 Gris
Neutre Bleu
Terre Jaune-Vert
La borne équipotentielle repérée par ce symbole doit être raccordée au con-
ducteur de liaison équipotentielle de votre installation au moyen d’un conducteur
d’une section minimum de 2.5mm².
8. NORMES ET DISPOSITIONS LEGALES
L’appareil est conforme aux normes suivantes :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-36
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
Degrés de protection à l’humidité IPX3, conformément à la norme 60335-2-36
(2008).
Modèles PZ 430 S PZ 430 D
Dimensions ex-
ternes
670x580x270 mm 670x580x500 mm
Poids 32 Kg 55 Kg
Puissance 3000 W 6000 W
Nbre tube quartz 816
Ampère 13 A 13 A/Phase
oltage 220-240 V ~ 380-415 V 3 N~ ou
2x 220-240 V ~
PZ 430 2D
895x580x270 mm
57Kg
5000 W
8
11 A/Phase
2x 220-240 V ~
Dimension de la
surface de cuisson
430X430 mm 2x (430x430) 660x430

10
9. ELIMINATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
L’appareil respecte les directives :
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95/CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
Régleme tatio Reach
Ne jeter pas l’appareil parmi les déchets ménagers.
L’appareil doit être déposé dans un centre de recyclage pour les équipements élec-
triques.
Les matériaux de l’appareil sont en effet réutilisables. En éliminant correctement les
déchets électriques et électroniques, le recyclage et toute autre forme de réutilisation
d’équipements usagés, vous participe de façon significative à la protection de l’envi-
ronnement.
Pour toute information sur la collecte des déchets électriques et électroniques, veuille
contacter votre distributeur.
10. GARANTIE
Co ditio s de gara tie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur
ou du revendeur. Veuille contacter le magasin où vous ave acheté votre appareil
pour en connaître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale
prévue par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices ca-
chés.
Clauses d’exclusio de la gara tie
Mauvaise i stallatio et mauvais e tretie , otamme t s’ils e respecte t pas
les régleme tatio s e vigueur ou les i structio s figura t da s ce ma uel
d’utilisatio .
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses
manœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ain-
si que celles résultant de variations de l’alimentation électrique, de surtensions ou
d’installations défectueuses.

11
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie.
Le matériel voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur,
le destinataire doit émettre des réserves vis-à-vis du transporteur avant toute livrai-
son de l’appareil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des
personnes non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.

12
PIZZA OVENS
PZ 430 S / PS 430 D / PS 4302 D
Congratulations for the acquisition of this upmarket appliance made in France. You
chose an appliance which alloys the best technical qualities with a big user-
friendliness. We wish you the biggest contentment
1. SECURITY INSTRUCTIONS
Please respect these instructions scrupulously to avoid any
risk o ire, electric shock, scald or other wounds and dam-
age. During the use o this appliance, undamental circum-
spection o security must always be noticed, such as:
- Never leave the machine working without any watch-
ing.
- Take into account the instructions and keep it systemati-
cally with the appliance.
- Install the appliance always in instructions respect. A 10
cm distance minimum with the partition or the wall is nec-
essary.
- Protect the appliance rom direct light o the sun, rost
and humidity.
- Never leave the appliance within the reach o children or
disabled persons without surveillance.
- Ensure that only trained personnel operate the appliance.
- Never move the appliance when it is working or when
the sur aces o cooking are still hot.
- Check that the appliance is de initely o be ore connect-
ing it up or disconnecting it.
- Do not touch the hot sur aces o the appliance.

13
The temperature o the hot sur aces can be very important
when the appliance is working. Always use handles and
control knobs.
- Do not use the appliance or other unctions than deter-
mined use.
- Do not leave the electrical cord in contact o hot sur ac-
es.
- The appliance should not be used close to combustible
materials.
- During use, look a ter not to obstruct hearings o aera-
tion o the appliance.
- To avoid any electric shock, never plunge the appliance,
the cord or plug in water or quite other liquid.
- I the cord is harmed, it must be replaced by the produc-
er, his a ter sale service or persons o similar skills to
avoid any risk.
- Entrust repairs only to a skilled person.
- Use only spare parts o origin.
- At the end o cooking, be ore cleaning the appliance, do
not orget to disconnect it
2. CONTENTS OF CARDBOARD PACKAGING
Device: a pi a oven
Accessories: - a fire stone
- the present note
See exploded views for PZ 430 S / PZ 430 D / PZ 4302D at the end of the document
3. CONFORMITY OF USE
Use the appliance only to cook fresh or fro en products like pi as, quiches, lasagnes,
pies, bread, pastries.

14
4. WAY OF FUNCTIONING
These pi a ovens are made for the fast cooking of fresh or deep fro en products.
Cooking is made thanks to 8 quart tube heating elements (PZ 430 S/PZ 430 2D) or
16 quart tube heating elements (PZ 430 D) which produce a maximum infrared radi-
ation. A fire stone ensures an excellent spread of heat for an homogeneous cooking
of the dough.
To turn on the oven, select the heating time by turning the timer control knob (n°1 on
picture), the green pilot light (n°2 on picture) ignites.
You can put the timer on the continuous position by turning the timer control knob on
the left. In this case, do not forget to turn off the oven at the end of the service.
Turn on the thermostat control knob (n°3 on picture) on the wished position, the or-
ange pilot light (n°4 on picture) ignites. The upper quart tubes are running. Turn on
the regulation knob (n°5 on picture) on the wished power. The lower quart tubes
ignite.
You can reach full power by turning the knob on C position.
15 mn timer Thermostatic pilot light
On/o pilot light Rergulator
Thermostat
3
1
2
4
5
4
2
1
5
3

15
5. FUNCTIONING / MANIPULATION
a) I stallatio / assembly :
- Unpack carefully the device of its packaging.
- Place it on a plane and heatproof surface.
- Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible materials
even if it is very well isolated.
- A distance of minimum 10 cm with the partition or the wall is necessary.
- Remove the protective film around the device and unpack the fire stone
b) First starti g :
During the first use, warm your machine up outside to evacuate residual smokes of
manufacturing oil from the metallic parts. This may emit a slight smell for a few mo-
ments.
First cleaning
Clean the device before the first use. (See 6. Cleaning)
Connection of the device
- Check that the tension and the frequency of the electricity network suit to the values
indicated on the descriptive plate.
- Check that neither the cord nor the plug are damaged. If necessary, it has to be re-
placed by the manufacturer, its after sale service or any qualified person to avoid any
risk.
- Make sure that every control knob is positioned on 0.
- Unwind completely the electric power cable and connect it in a plug connected with
the earth.
- The device is connected.
NB: in case of connection of the device in a plug without earth protection or directly on
the electricity network, confide its connection to a qualified person .

16
c) Use of device :
Elements of command and display
Putting on
Turn on the timer control knob (n°1 on picture) on wished cooking time. The green
pilot light (n°2 on picture) ignites.
Turn on the thermostat control knob (n°3 on picture) on the wished position: the or-
ange pilot light (n°4 on picture) ignites. The machine is warming up.
Once orange pilot light (n°4 on picture) is off, the machine reached the wished tem-
perature and is ready for cooking.
A fe tips
To obtai much better results, we advise to regulate the ove as follows :
- A fresh pi a (diam.40cm) with a thin dough will be ready in 3 min, thermostat 350 °
C, regulator on position 9.
- A deep-fro en pi a (diam. 40cm) with a thick dough will be ready in 4 min, thermo-
stat 320°C, regulator on position 7
You can use your pi a oven in continuous by turning the timer on left side from po-
sition 0. Caution : do not forget to turn off your pi a oven after use.
Temperature setting
Set the temperature by positioning the thermostat (n°3 on picture) to the desired
temperature. The orange pilot light (n°4 on picture) switches on if a higher level
of temperature is required and switches off when the same is reached.
The energy regulator enables you to adapt the heating power of the bottom heat-
ing element regarding the thickness of the dough to be cooked. The thicker is
the dough, the more the temperature has to be reduced. The cooking of the pi -
a dough is essentially made through the bottom.
Command/Display Function
Regulator (n°5 on picture) Temperature setting o the bottom heating element
Thermostat (n°3 on picture) Temperature setting inside the cooking chamber
15 min timer (n°1 on picture) On/o + Cooking time
Green pilot light
(n°2 on picture)
Machine on (pilot light on)
Machine o (pilot light o )
Orange pilot light
(n°4 on picture)
Warming up (pilot light on)
Desired temperature reached (pilot light o )

17
Stopping the appliance
Set the thermostat control knob (n°3 on picture) on 0
Set the timer (n°1 on picture) on 0 : the appliance is no longer functioning.
Disconnect the power cable.
Clean the appliance. (see 6. Cleaning)
d) Breakdow / repair:
In case of breakdown or of damaged part, please call your after-sales service and
confide any technical operation to qualified person.
When you contact the after-sales service of your distributor or your store, give him the
complete reference of your device (commercial name, type and serial number). This
information appears on the visible descriptive plate behind the device.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the device.
- Let cool completely the device before any technical intervention or cleaning.
- Clean the fire stone when it is warm by scratching it slightly with a wire brush or a
small emery cloth to remove residues.
- Never clean the fire stone under water- Never clean the quart tubes when they are
hot
- Avoid touching quart tubes with your fingers but use a cloth moistened with spirit.
- Clean regularly the external walls of your device with warm water and wash liquid:
avoid the abrasive towelling. Rinse your device with a wet sponge.
- Never clean the device under a water jet, the infiltrations would risk to damage it in a
irreparable way.
- Never immerse the device, the cord or the plug in the water or quite other liquid to
avoid any electric shock.
- During a prolonged non-use, we recommend you strongly to keep the device shield-
ed from the humidity.

18
7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Wires colours correspondence Phase 1 Brown
Phase 2 Black
Phase 3 Grey
Neutral Blue
Earth Yellow-Green
The equipotential connection marked by this symbol must be linked with the
equipotential conductive connection of your installation by means of a minimum con-
duction of a 2.5 mm² section.
8. NORMS AND LEGALS DISPOSALS
The device is conform to :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-36
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
Humidity protection degrees IPX3, in conformity with the norm 60335-2-36 (2008)
9. ELIMINATION OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The device respects the directives:
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95/CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
Models PZ 430 S PZ 430 D
Outside dimensions 670x580x270 mm 670x580x500 mm
Weight 32 Kg 55 Kg
Power 3000 W 6000 W
No element 816
Current 13 A 13 A/Phase
oltage 220-240 V ~ 380-415 V 3 N~ ou
2x 220-240 V ~
PZ 430 2D
895x580x270 mm
57Kg
5000 W
8
11 A/Phase
2x 220-240 V ~
Inside dimensions 430X430 mm 2x (430x430) 660x430

19
Reach rule
Never put the device among household waste.
The device must be put down in a centre of recycling for the electric equipments.
The materials of the device are indeed reusable. By eliminating correctly the electric
and electronic wastes, the recycling and quite other shape of re-use of worn equip-
ments, you participate in a significant way in the environmental protection.
For any information about the collection of electric and electronic waste, please con-
tact your distributor.
Pour toute information sur la collecte des déchets électriques et électroniques, veuille
contacter votre distributeur.
10. GUARANTEE
Co ditio s of guara tee
The guarantee applicable to any device is the commercial guarantee of the distributor
or the retailer. Please contact the store where you bought your device to know the
precise conditions.
The guarantee grants no right for damages.
The dispositions which follow are not exclusive of the profit of the legal guarantee
planned by articles 1641 and following ones of the Civil code relative to the defects
and the latent defects.
Exclusio clauses of the guara tee
Bad i stallatio a d bad mai te a ce, i particular if they do ot respect cur-
re t regulatio s or i structio s appeari g i this user guide.
Cannot benefit from the guarantee the repairs required as a result of false operations,
of inappropriate use, of carelessness or of excess loads of the device, as well as
those resulting from variations of the power supply, over tension or from defective in-
stallations.
The damage due to shocks, bad weather is not flatware by the guarantee. The materi-
al travels at the risks of the user; in case of delivery by carrier, the consignee has to
have reservations towards the carrier before any delivery of the device.
The guarantee comes to an end in case of intervention, of repair, of modification by no
qualified persons, or of use in inappropriate purposes.

20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Roller Grill Kitchen Appliance manuals

Roller Grill
Roller Grill RBE80Q Operation manual

Roller Grill
Roller Grill CSE 350 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill CFE 400 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill RBG 80 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill RBE 80 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill PZ 430 S Operation manual

Roller Grill
Roller Grill CFG 400 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill 901 G Operation manual

Roller Grill
Roller Grill CVE 400 Operation manual

Roller Grill
Roller Grill CSG 400 Operation manual