Rose electronics 2260601 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
USER MANUAL
HANDLEIDING MANUEL D‘INSTRUCTIONS

- DEUTSCH -
1. Allgemeines .............................................................................................................3
2. Sicherheit .................................................................................................................4
3. Montage....................................................................................................................4
4. Benutzung des Laufrads ........................................................................................7
5. Wartung und Pflege ................................................................................................7
- ENGLISH -
1. General information ...............................................................................................9
2. Safety........................................................................................................................10
3. Assembly..................................................................................................................10
4. How to ride...............................................................................................................13
5. Maintenance and care.............................................................................................13
- FRANÇAIS -
1. Généralités...............................................................................................................15
2. Sécurité ....................................................................................................................16
3. Montage....................................................................................................................16
4. Utilisation de la draisienne ....................................................................................19
5. Entretien et maintenance.......................................................................................19
- NEDERLANDS -
1. Algemeen .................................................................................................................21
2. Veiligheid..................................................................................................................22
3. Montage....................................................................................................................22
4. Gebruik van de loopfiets.........................................................................................25
5. Onderhoud................................................................................................................25

3
- DEUTSCH -
1. Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung ist der wichtigste Baustein zur gefahr- und beschädigungsfreien Montage, Anwendung
und Wartung deines neuen Kinderlaufrads. Sie soll dir die wichtigsten technischen Grundlagen vermitteln, dich bei der
Montage unterstützen und dir hilfreiche Tipps zur Anwendung während der gesamten Lebensdauer deines Laufrads
geben. Bei Zweifeln oder Unsicherheiten bezüglich der Arbeiten an deinem Laufrad solltest du unbedingt einen
ausgebildeten Zweiradmechatroniker hinzuziehen.
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung des Laufrads gelesen und verstanden worden sein.
Stelle sicher, dass auch Drittanwender über die Inhalte dieser Bedienungsanleitung informiert werden und die Inhalte
verstehen und beachten.
Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Verkaufst oder verschenkst du dein Laufrad, muss
diese Bedienungsanleitung beigelegt werden.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich als PDF-Datei unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
1.1 Zielgruppe
Die Zielgruppe dieses Handbuchs sind die Eltern / Aufsichtspersonen des Fahrers des ROSE Laufrads.
Voraussetzung zur Montage und Wartung des Laufrads ist grundlegendes Wissen in der Fahrradtechnik. Bestehen
Zweifel, sollte unbedingt ein ausgebildeter Zweiradmechatroniker hinzugezogen werden. Falsche Montage oder
falsche Wartung des Laufrads kann zu schwerwiegenden Unfällen mit Todesfolge führen!
1.2 Werkzeuge
Alle Arbeiten am Laufrad dürfen nur mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden.
Alle Schraubverbindungen müssen mit einem geeigneten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Bei richtiger
Handhabung wird so die Überdehnung der Schrauben mit anschließender Bruchgefahr verhindert.
Nur mit einwandfrei funktionierenden und unbeschädigten Werkzeugen kann eine einwandfreie Montage bzw.
Demontage der Komponenten gewährleistet werden.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Altersgrenze
ROSE Kinderlaufräder sind für Kinder zwischen 2 und 5 Jahren vorgesehen.
Das Kinderlaufrad muss unter Aufsicht eines Erwachsenen in einer den Fähigkeiten des Kindes entsprechenden
Umgebung verwendet werden.
1.4 Gewährleistung und Garantie
Alle Infos zu Gewährleistung und Garantie findest du unter rosebikes.de/inhalt/agb.

4
2. Sicherheit
GEFAHR
Unfallgefahr durch unsachgemäße Montage oder Handhabung!
• Die Montage muss durch eine Person mit ausreichendem Wissen und Fähigkeiten erfolgen. Bei Zweifeln oder
Fragen muss die Hilfe eines ausgebildeten Zweiradmechatronikers in Anspruch genommen werden!
• Das Kinderlaufrad muss regelmäßig auf Beschädigungen und Fehlfunktionen geprüft werden. Bei
Auffälligkeiten darf das Laufrad nicht weiter verwendet werden.
• Das Kind muss bei jeder Fahrt von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Bei jeder Benutzung müssen die Bestimmungen gemäß „4. Benutzung des Laufrads“ auf Seite 7 beachtet
werden.
3. Montage
3.1 Lieferumfang
1
2
3
45
6
6a
6b
6c
6d
Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten:
Position Bezeichnung Position Bezeichnung
1Lenker-/Vorbau-Kombination mit Griffen 6Tüte mit Kleinteilen:
2Sattel mit Sattelstütze 6a • Ventilkappen
3Rahmen mit Gabel und Sattelklemmschelle 6b • Topkappe
4 Hinterrad 6c • Einstellschraube
5 Vorderrad 6d • Achsschrauben
Bedienungsanleitung

5
3.2 Vorderrad montieren
1. Vorderrad in die Ausfallenden der Gabel einsetzen.
Das Vorderrad muss entsprechend der Laufrichtung des
Reifens eingebaut werden. Diese ist durch einen Pfeil auf dem
Reifen markiert.
2. Achsschrauben mit einem 5mm Innensechskantschlüssel
hineindrehen und mit einem Drehmoment von 5Nm
anziehen.
3.3 Hinterrad montieren
1. Hinterrad in die Ausfallenden einsetzen.
Das Hinterrad muss entsprechend der Laufrichtung des
Reifens eingebaut werden. Diese ist durch einen Pfeil auf dem
Reifen markiert.
2. Achsschrauben mit einem 5mm Innensechskantschlüssel
hineindrehen und mit einem Drehmoment von 5Nm
anziehen.
3.4 Lenker und Vorbau montieren
1. Lenker mit Vorbau auf den Gabelschaft aufstecken.
Die Lenker-/Vorbau-Kombination kann in zwei Positionen
montiert werden. Wir empfehlen die Montage in der hohen
Position.
2. Topkappe mit Einstellschraube auf den Vorbau auflegen.
3. Einstellschraube (1) handfest anziehen.
4. Steuersatzspiel prüfen und ggf. einstellen.
5. Klemmschrauben des Vorbaus (2) mit einem Drehmoment
von 3Nm anziehen. 2
1

6
3.5 Sattel und Sattelstütze montieren
1. Sicherstellen, dass die Sattelklemmschelle auf dem Sitzrohr
montiert, und die Klemmschraube nicht angezogen ist.
2. Sattel mit Sattelstütze in das Sitzrohr einführen.
Auf der Sattelstütze befindet sich eine Markierung für die
Mindesteinstecktiefe. Die Sattelstütze muss soweit eingeschoben
werden, dass die Markierung nicht sichtbar ist.
3. Schrauben der Sattelklemmschelle mit einem Drehmoment
von 5Nm anziehen.
3.6 Montage prüfen
Festen Sitz aller Bauteile prüfen.
→Sattel und Lenker dürfen sich mit normalem Kraftaufwand nicht verdrehen lassen.
→Die Räder müssen fest und spielfrei am Laufrad verbaut sein.

7
4. Benutzung des Laufrads
4.1 Allgemeines zur Benutzung des Laufrads
• Das Kind muss bei jeder Fahrt einen passenden Helm und geschlossene, feste Schuhe tragen.
• Das Laufrad darf ausschließlich im sogenannten Schonraum gefahren werden.
Der Schonraum bezeichnet einen Bereich, in dem sich das Kind ungestört von äußeren Einflüssen oder Gefahren
entfalten und Fähigkeiten entwickeln kann.
• Das Kind muss durchgehend durch mindestens einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Das ROSE Kinderlaufrad besitzt keine Bremsen. Der Schwerpunkt der ersten Ausfahrten sollte darin bestehen,
dem Kind beizubringen, sicher zum Stehen zu kommen.
• Durch den beaufsichtigende Erwachsenen muss jederzeit beobachtet werden, ob das Kind Situationen richtig
einschätzt und das Laufrad entsprechend den Anforderungen der Umgebung unter Kontrolle ist.
• Durch den natürlichen Bewegungs- und Entdeckungsdrang des Kindes muss sich der beaufsichtigende
Erwachsene jederzeit auf Unachtsamkeiten sowie plötzliche Richtungs- oder Zieländerungen einstellen.
Zur Sicherheit des Kindes darf das Laufrad in folgenden Bereichen nicht verwendet werden:
• auf Straßen und Gehwegen des öffentlichen Straßenverkehrs
• in abschüssigem Gelände
• in der Nähe von Gewässern
• in der Nähe von Treppen oder einer Stufe
4.2 Einstellen der Sattelhöhe
Die Höhe des Sattels muss so gewählt werden, dass das Kind sicher, mit leicht angewinkelten Beinen den Boden
berührt. Beobachte das Kind während des Fahrens und passe die Sattelhöhe bei Bedarf von Zeit zu Zeit an.
Auf der Sattelstütze befindet sich eine Markierung für die Mindesteinstecktiefe. Die Sattelstütze muss soweit
eingeschoben werden, dass die Markierung nicht sichtbar ist.
4.3 Reifendruck
Ein korrekt eingestellter Reifendruck trägt wesentlich zum Fahrverhalten des Laufrads bei. Niedrig gewählter
Reifendruck dämpft kleinere Unebenheiten und Stöße effektiv ab.
Aufgrund des geringen Körpergewichts des Kindes empfehlen wir einen Reifendruck von 1bar.
5. Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie eine uneingeschränkte
Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Verschleißteile (Reifen, Griffe, Sattel) auf Abnutzung prüfen und bei Bedarf tauschen, bzw. einen Tausch durch
einen ausgebildeten Zweiradmechatroniker veranlassen.
• Regelmäßig folgende Anzugsdrehmomente prüfen (siehe
auch „1.2 Werkzeuge“ auf Seite 3):
–Achsschrauben beider Räder (1): 5Nm
–Klemmschrauben des Vorbaus (2): 3Nm
–Klemmschraube der Sattelklemmschelle (3): 5Nm
• Luftdruck in den Reifen prüfen. Wir empfehlen einen
Reifendruck von etwa 1bar. 1 1
2
3

8

9
- ENGLISH -
1. General information
This manual is the most important element to prevent any damages and risks during the assembly, use and servicing
of your new balance bike. It is provided to give you the most important technical information on your balance bike,
to support you during bike assembly and to give you helpful tips over the entire life of your balance bike. If in doubt
about maintenance works, please consult a qualified bicycle mechanic.
Please read this manual carefully before allowing your child to use the balance bike and make sure you understand
everything. Ensure that third-party users are also informed about the contents of this manual and that they understand
and follow all instructions.
Keep this manual for future reference. If you sell or give away your balance bike, please also include the owner’s
manual.
This manual is additionally available as a pdf file on rosebikes.com/manuals.
1.1 Target group
This manual is intended for the parents/chaperones of the rider of the ROSE balance bike. Assembly and maintenance
works require basic knowledge in bicycle technology. If in doubt consult a qualified bicycle mechanic. Improper
assembly or maintenance of the balance bike may result in serious injury or death!
1.2 Tools
All works on the balance bike require appropriate tools. All nuts and bolts must be tightened using the right torque
wrench. Proper use prevents overtightening and breaking of the bolts.
A proper installation and removal of components can only be guaranteed when using perfectly functioning and
undamaged tools.
1.3 Intended use / Age limit
ROSE balance bikes are intended for children between 2 and 5 years old.
The balance bike must be used under the supervision of an adult and in an environment that corresponds to the
child’s abilities.
1.4 Warranty and guarantee
For all information on warranty and guarantee see rosebikes.com/content/help/terms-and-conditions.

10
2. Safety
DANGER
Risk of accident due to improperly installed components or improper handling!
• The assembly must be carried out by a person with sufficient knowledge and skills. If in doubt or if you have
any questions, consult a qualified bicycle mechanic!
• The kids’ balance bike must be regularly checked for damages and malfunctions. If you notice any
abnormalities, the bike may no longer be used.
• The child must be supervised by an adult at any time.
• Please note the regulations laid down in “4. How to ride“ on page 13 every time the bike is used.
3. Assembly
3.1 Scope of delivery
1
2
3
45
6
6a
6b
6c
6d
The balance bike is supplied with the following parts:
Position Description Position Description
1Handlebar/stem combination with grips 6Bag with small parts:
2Saddle with seat post 6a • Valve caps
3Frame with fork and seat clamp 6b • Top cap
4Rear wheel 6c • Headset adjusting bolt
5Front wheel 6d • Axle bolts
Manual

11
3.2 Installing the front wheel
1. Fit the front wheel into the dropouts of the fork.
Make sure to install the front wheel in accordance with the
tyre’s rotational direction. The direction arrow is moulded into
the side casing.
2. Tighten the axle bolts to a torque of 5Nm with a 5mm hex
wrench.
3.3 Installing the rear wheel
1. Fit the rear wheel into the dropouts.
Make sure to install the rear wheel in accordance with the
tyre’s rotational direction. The direction arrow is moulded into
the side casing.
2. Tighten the axle bolts to a torque of 5Nm with a 5mm hex
wrench.
3.4 Installing handlebar and stem
1. Place the handlebar and stem on the steerer.
The handlebar/stem combination can be fitted in two different
positions. We recommend to assemble it in the high position.
2. Put the top cap with the adjusting bolt on the stem.
3. Tighten the adjusting bolt (1) finger-tight.
4. Check for headset play and adjust it, if need be.
5. Tighten the stem clamps (2) to a torque of 3Nm.
2
1

12
3.5 Installing seat post and saddle
1. Make sure that the seat clamp is fitted on the seat tube and
that the clamp bolt is not tightened.
2. Insert saddle and seat post into the seat tube.
The minimum insertion depth is marked by a limit mark on the
seat post. The seat post must be inserted into the tube until the
limit mark can no longer be seen.
3. Tighten the saddle clamp bolts to a torque of 5Nm.
3.6 Checking the installation
Check that all parts are tightened securely.
→It should not be possible to rotate the saddle or handlebar with normal force.
→The wheels must be fitted properly and without any play.

13
4. How to ride
4.1 General information on how to use the balance bike
• The child should always wear a helmet and closed, solid shoes when riding the balance bike.
• The balance bike must only be used in a sheltered environment, e.g. in an environment where the child can
develop his or her skills while being protected from external influences and dangers.
• Supervision by at least one adult is required.
• The ROSE balance bike for kids has no brakes. The first rides should be used to help the child learn how to stop
safely.
• The supervising adult must monitor at any time whether the child assesses situations properly and whether the
balance bike is under control given environmental requirements.
• Due to the natural desire of the child to move and explore, the supervising adult must always be prepared for
carelessness and sudden changes of direction or destination.
For the child’s safety, the balance bike must not be used in the following areas:
• on public roads and pavements
• in sloping terrain
• near waters
• near stairs or a step
4.2 Setting the saddle height
Adjust the saddle height so that the child’s feet are flat on the ground with a small bend at the knee. Observe the
child while riding and adjust the saddle height from time to time, if need be.
There is a minimum insertion mark on the seat post. The seat post must be inserted into the tube until the limit mark
can no longer be seen.
4.3 Tyre pressure
Properly inflated tyres significantly influence the balance bike’s handling. A low tyre pressure effectively absorbs small
bumps and shocks.
Taken into account the low body weight of a child, we recommend you to use a tyre pressure of 1bar.
5. Maintenance and care
Regular servicing and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited functionality. ROSE Bikes
recommends to regularly carry out the following tasks:
• Check wearing parts (tyres, grips, saddle) for wear and replace them, if need be, or let them be replaced by a
qualified bicycle mechanic.
• Regularly check the torques (also see “1.2 Tools“ on page 9):
– Axle bolts of both wheels (1): 5Nm
– Stem clamp bolts (2): 3Nm
– Saddle clamp bolt (3): 5Nm
• Check the tyre pressure. We recommend you to inflate the tyres
to a pressure of 1bar. 1 1
2
3

14

15
- FRANÇAIS -
1. Généralités
Veuillez lire impérativement ce manuel d‘instructions avant de monter, d‘utiliser et d‘entretenir votre nouvelle
draisienne dans le but d‘éviter de danger et d‘endommagements. Le manuel d‘instructions doit vous soutenir dans
le montage et vous exposer les connaissances de base techniques ainsi que vous donner des conseils d‘utilisation
au cours de la durée de vie de votre draisienne. En cas de doutes ou de questions relatifs aux travaux sur votre
draisienne, veuillez dans tous les cas consulter un mécanicien deux-roues diplômé.
Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions et vous assurer que vous l‘avez compris avant que vous utilisiez
la draisienne pour la première fois. Assurez-vous qu’aussi des tiers qui l‘utilisent sont informés sur le contenu de ce
manuel d’instructions, qu’ils l’ont bien compris et le respectent.
Veuillez garder ce manuel d’instructions pour y recourir au besoin. Si vous vendez ou donnez votre draisienne,
joignez ce manuel d’instructions.
En plus, ce manuel d’instructions est disponible en fiche pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions
1.1 Groupe cible
Le groupe cible de ce manuel d’instructions, c’est vous, les parents/le/la surveillant/e de l‘utilisateur de la draisienne
ROSE. Condition préalable du montage et de l’entretien de la draisienne est le savoir technique de base du vélo. Au
cas où vous ayez des doutes, veuillez dans tous les cas consulter un mécatronicien deux-roues diplômé.
Le mauvais montage ou entretien de la draisienne peut conduire à des accidents graves qui peuvent être mortels!
1.2 Outillage
Veillez à effectuer les travaux sur la draisienne uniquement avec l’outillage prévu à cet effet.
Toute la visserie doit être serrée avec une clé dynamométrique appropriée. Si vous l’utilisez correctement, vous évitez
de forcer les vis au risque de les casser.
Seulement en utilisant l’outillage à l’état et au fonctionnement impeccables, le montage et démontage impeccables
des composants peuvent être garantis.
1.3 Utilisation conforme / Âge limite
Les draisiennes ROSE sont prévues pour les enfants âgés de 2 à 5 ans.
La draisienne est à utiliser uniquement sous la surveillance d‘un adulte et dans des alentours appropriés à la faculté de
l‘enfant.
1.4 Garantie contractuelle et légale
Toutes les informations sur la garantie contractuelle et la garantie légale sont publiées sur
rosebikes.fr/contenu/aide/cgv/.

16
2. Sécurité
DANGER
Risque d‘accident dû au montage ou à l‘utilisation inappropriés!
• Le montage est à réaliser par une personne qui s‘y connaît suffisamment. En cas de doutes ou de questions, il
faut récourir à un mécatronicien deux-roues diplômé.
• Il faut réviser régulièrement la draisienne dans le but de s‘assurer qu‘il ne présente pas de dégât ou de
dysfonctionnement.
Dans le cas d‘une anomalie, il ne faut pas utiliser la draisienne.
• Il faut qu‘un adulte surveille l‘enfant quand le dernier utilise la draisienne.
• Il faut respecter les règlements du chapitre « 4. Utilisation de la draisienne » à la page 19 à chaque fois que la
draisienne est utilisée.
3. Montage
3.1 Contenu
1
2
3
45
6
6a
6b
6c
6d
Les pièces suivantes sont contenues:
Position Pièce Position Pièce
1Guidon et poignées 6Petites pièces dans un sachet:
2Selle avec tige de selle 6a • Capuchons de valve
3Cadre avec fourche et collier de selle 6b • Bouchon
4Roue arrière 6c • Vis de réglage
5Roue avant 6d • Vis d‘axe
Manuel d‘instructions

17
3.2 Montage de la roue avant
1. Mettez la roue avant dans les pattes de fourche.
Veillez au bon sens de rotation qui est indiqué sur le pneu.
2. Serrez les vis d‘axe avec une clé hexagonale 5mm en
respectant un couple de 5Nm.
3.3 Montage de la roue arrière
1. Mettez la roue arrière dans les pattes de cadre.
Veillez au bon sens de rotation qui est indiqué sur le pneu.
2. Serrez les vis d‘axe avec une clé hexagonale 5mm en
respectant un couple de 5Nm.
3.4 Montage du guidon
1. Mettez le guidon sur le pivot de fourche.
Le guidon, constitué du cintre et de la potence, peut être
monté en deux positions. Nous recommandons le montage
en position haute.
2. Mettez le bouchon avec la vis de réglage sur la potence.
3. Mettez manuellement la vis de réglage (1).
4. Vérifiez un éventuel jeu du jeu de direction et réglez-le, le cas
échéant.
5. Serrez les vis de serrage (2) de la potence en respectant un
couple de 3Nm.
2
1

18
3.5 Montage de la selle et de la tige de selle
1. Assurez-vous que le collier de selle est monté sur le tube de
selle et que la vis de fixation n‘est pas encore serrée.
2. Montez la selle sur la tige de selle et insérez l‘ensemble dans
le tube de selle.
La tige de selle présente un repère qui indique jusqu‘à quel point
enfoncer la tige de selle. Elle est suffisamment insérée quand
vous ne voyez plus le repère.
3. Serrez les vis de fixation du collier en respectant un couple
de 5Nm.
3.6 Contrôle du montage
Vérifiez la fixation sûre de tous les composants.
→La selle et le guidon ne peuvent pas bouger sans forcer anormalement.
→Les roues doivent être fixées et montées sans jeu.

19
4. Utilisation de la draisienne
4.1 Informations générales sur l‘utilisation de la draisienne
• L‘enfant doit porter un casque approprié et des chaussures fermées et solides quand il roule la draisienne.
• La draisienne n‘est à utiliser que dans le soi-disant espace protégé. L‘espace protégé est un aire dans lequel
l‘enfant est à l‘abri d‘influences extérieures ou de dangers et dans lequel il peut développer sa faculté.
• Il faut qu‘au moins un adulte surveille l‘enfant à tout moment.
• La draisienne ROSE est dépourvue de freins. L‘enfant doit d‘abord apprendre à arrêter en sécurité.
• L‘adulte surveille l‘enfant dans le but d‘apprendre si le dernier estime les situations à leurs justes valeurs et s‘il
maîtrise la draisienne dans les situations du moment.
• Vu la soif de découvertes et le besoin de mouvements tout à fait normaux chez les enfants, le surveillant doit à
tout moment être vigilant et préparé aux inattentions ainsi qu‘aux changements soudains de direction.
Pour des raisons de sécurité de l‘enfant, l‘adulte est tenu à ne pas permettre à l‘enfant d‘utiliser la draisienne dans les
conditions suivantes:
• sur les routes et trottoirs qui font partie de la circulation routière officielle
• sur les terrains escarpés
• à proximité du littoral et des eaux
• à proximité de l‘escalier et des marches
4.2 Réglage de la hauteur de selle
La hauteur de selle se règle de telle façon que l‘enfant met le pied en sécurité à terre quand il plie légèrement les
genoux. Observez l‘enfant quand il roule et, si besoin, adaptez la hauteur de selle au fur et à mesure.
La tige de selle présente une marque qui indique la profondeur d‘insertion minimum. Il faut insérer la tige de selle
jusqu‘à ne plus voir cette marque.
4.3 Pression des pneus
Les pneus correctement gonflés contribuent essentiellement au comportement sur route de la draisienne. Une
pression d‘air basse atténue efficacement les petits à-coups et chocs.
Vu le poids faible de l‘enfant, nous recommandons de gonfler les pneus à 1 bar.
5. Entretien et maintenance
L‘entretien et la révision réguliers du vélo prolongent très probablement la longévité du vélo, contribuant également à
sa fiabilité et à son fonctionnement impeccable. ROSE Bikes vous recommande d‘effectuer les travaux suivants:
• Révisez les pièces d‘usure (pneus, poignées, selle) et remplacez-les au besoin ou faites un mécatronicien deux-
roues diplômé faire l‘échange.
• Vérifiez régulièrement les couples suivants (voir aussi chapitre « 1.2
Outillage » à la page 15):
–vis de l‘axe des deux roues (1): 5Nm
–vis de serrage de la potence (2): 3Nm
–vis de serrage du collier de selle (3): 5Nm
• Vérifiez la pression des pneus. Nous recommandons de gonfler
les pneus à 1bar environ. 1 1
2
3

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rose electronics Bicycle manuals

Rose electronics
Rose electronics The Bruce User manual

Rose electronics
Rose electronics BONERO User manual

Rose electronics
Rose electronics MULTI SPORT User manual

Rose electronics
Rose electronics SNEAK User manual

Rose electronics
Rose electronics MAYOR + User manual

Rose electronics
Rose electronics Xtra Watt 2019 User manual

Rose electronics
Rose electronics SCRUB User manual

Rose electronics
Rose electronics The Bruce User manual

Rose electronics
Rose electronics Black Lava User manual

Rose electronics
Rose electronics BACKROAD User manual