Rotel NUTRIBLENDER451CH1 User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
U451CH1_BED_Rev01_2017-05-02
NUTRIBLENDER451CH1
U451CH1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
D / F / I / E
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Représentation schématique
Rappresentazione schematica
Schematic representation
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Verschlusskappe
1. Bouchon
1. Tappo
1. Feeding lid
2. Deckel
2. Couvercle du bol
2. Coperchio
2. Jug cover
3. Mixkrug aus Glas
3. Bol blender en verre
3. Boccale di vetro
3. Glass jug
4. Zentrierungsauflage (Silikon)
4. Guides en silicone
4. Guide di silicone
4. Silicone pads
5. Bedienerfeld
5. Panneau de commande
5. Pennello di controllo
5. Control panel
6. Motoreneinheit
6. Bloc moteur
6. Blocco motore
6. Motor unit
7. Stössel
7. Mélangeur
7. Miscelatore
7. Mixing bar
8. Reinigungsbürste
8. Brosse de nettoyage
8. Spazzola per pulizia
8. Cleaning brush
9. Messbecher
9. Gobelet doseur
9. Misurino
9. Measuring cup

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
220-240 V~
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
1500 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power
800 W
Heizleistung
Puissance cuisson
Potenza di cottura
Heating power
1.75 L
Fassungsvermögen Mixkrug
Capacité du bol
Capacità del boccale
Jug Capacity

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 7
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 7
Vor dem ersten Gebrauch ............................................................................................................. 11
Bedienfeld ..................................................................................................................................... 12
Handhabung des Nutri Blenders ................................................................................................... 13
Tipps und Hinweise ....................................................................................................................... 16
Rezeptvorschläge .......................................................................................................................... 17
Tomatensuppe .............................................................................................................................. 17
Gulasch .......................................................................................................................................... 17
Liebes-Smoothie............................................................................................................................ 18
Grüner Saft .................................................................................................................................... 18
Reinigung und Wartung................................................................................................................. 19
Reinigung....................................................................................................................................... 19
Wartung......................................................................................................................................... 19
Störungsbehebung ........................................................................................................................ 20
Entsorgung..................................................................................................................................... 21
Français.............................................................................................................................................. 22
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 22
Avant la première utilisation......................................................................................................... 26
Panneau de commande................................................................................................................. 27
Utilisation du Nutri Blender .......................................................................................................... 28
Conseils et mises en garde ............................................................................................................ 31
Suggestions.................................................................................................................................... 32
Potage à la tomate ........................................................................................................................ 32
Goulache........................................................................................................................................ 32
Smoothie d’amour......................................................................................................................... 33
Jus vert détox ................................................................................................................................ 33
Nettoyage et entretien.................................................................................................................. 34
Nettoyage...................................................................................................................................... 34
Entretien........................................................................................................................................ 34

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
5
Dépannage .................................................................................................................................... 35
Élimination..................................................................................................................................... 36
Italiano............................................................................................................................................... 37
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 37
Prima della messa in servizio......................................................................................................... 40
Pannello di comando..................................................................................................................... 41
Utilizzazione del nutriblender ....................................................................................................... 42
Consigli e avvertenze..................................................................................................................... 45
Suggerimenti e ricette................................................................................................................... 46
Vellutata di pomodoro .................................................................................................................. 46
Gulasch .......................................................................................................................................... 46
Smoothie d’amore......................................................................................................................... 47
Succo verde detox ......................................................................................................................... 47
Pulizia e cura.................................................................................................................................. 48
Pulizia ............................................................................................................................................ 48
Cura ............................................................................................................................................... 48
Risoluzione di problemi................................................................................................................. 49
Smaltimento .................................................................................................................................. 50
English ............................................................................................................................................... 51
Safety instructions......................................................................................................................... 51
Before first use .............................................................................................................................. 54
Control Panel................................................................................................................................. 55
Using the Nutri Blender................................................................................................................. 56
Useful tips and warning................................................................................................................. 59
Suggestions.................................................................................................................................... 60
Tomato soup.................................................................................................................................. 60
Goulash.......................................................................................................................................... 60
Love smoothie ............................................................................................................................... 61
Greeny detox................................................................................................................................. 61
Cleaning and maintenance............................................................................................................ 62
Cleaning......................................................................................................................................... 62

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
6
Maintenance ................................................................................................................................. 62
Troubleshooting ............................................................................................................................ 63
Disposal ......................................................................................................................................... 64
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 65
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 65

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
7
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oBevor das Gerät angeschlossen wird muss die
Übereinstimmung der Netzspannung mit der Kenn-
zeichnung auf dem Typenschild überprüft werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
8
oDas Gerät darf nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker, nach einer Fehlfunktion, oder falls es
in irgendeiner Weise beschädigt wurde, betrieben
werden. Es soll zur Überprüfung, Reparatur oder
Neueinstellung an die nächste autorisierte Service-
stelle gesendet werden.
oEin Reparaturversuch, unsachgemässe Installation
oder Demontage, sowie die Verwendung von Zu-
behör, welches nicht vom Hersteller empfohlen o-
der verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Strom-
schlag oder Verletzungen führen. Jegliche Garan-
tieansprüche würden erlöschen.
oZur Vermeidung von lebensgefährlichen Strom-
schlägen darf der Mixkrug, die Motoreneinheit,
dessen Kabel oder Stecker niemals mit Wasser o-
der anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
oDas Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken, sons-
tigen mit Wasser gefüllten Behältern und/oder mit
nassen Händen verwenden.
oDie Kontaktstifte an der Unterseite des Mixkruges
immer sauber und trocken halten. Wasserpritzer
auf der Ansschlussstelle können das Gerät beschä-
digen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
9
oDas Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebe-
ständigen Oberfläche verwenden.
oDas Kabel von heissen Oberflächen fernhalten.
oDie maximale Füllmenge des Mixkruges nicht über-
schreiten, um Verbrühungsgefahr durch Heraus-
spritzen von heissem Mixgut zu vermeiden.
oKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
oDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch einen
externen Timer oder ein separates Fernsteue-
rungssystem in Betrieb genommen zu werden.
oACHTUNG - HEISS: Manche Oberflächen und der
vom Gerät erzeugte Wasserdampf erreichen sehr
hohe Temperaturen, was zu Verbrennungen führt.
Den Mixkrug, den Deckel und dessen Verschluss-
kappe während der Verarbeitung von warmen
Speisen nicht berühren.
oVORSICHT:
Bei nicht ordnungsgemässem Gebrauch kann
es zu Verletzungen kommen.
Das Gerät nicht ohne Zutaten oder nur mit tro-
ckenen Produkten laufen lassen.
Vorsicht beim Leeren des Mixkruges und wäh-
rend der Reinigung: die Klingen der Messer sind
sehr scharf.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
10
Das Gerät nicht ohne Verschlusskappe laufen
lassen, um das Herausspitzen von Mixgut durch
die Öffnung zu verhindern.
oDieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
geeignet und darf nicht im Freien verwendet wer-
den.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
11
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
oVor der ersten Benutzung das gesamte Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkle-
ber entfernen.
oPrüfen, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind. Sollte etwas fehlen, wen-
den Sie sich bitte an den Kundendienst.
oAlle Teile mit einem feuchten Tuch waschen und den Mixkrug spülen. Niemals Scheu-
ermittel verwenden. DIE MOTORENEINHEIT ODER DEN MIXKRUG NIEMALS INS WAS-
SER TAUCHEN.
oDie Klingen des Mixmessers sind sehr scharf, Vorsicht beim Umgang.
oDen Nutri Blender auf eine saubere, stabile und ebene Arbeitsfläche stellen. Einen
minimalen Abstand von 30 Zentimeter um das Gerät beachten, da es heissen Dampf
freisetzen kann.
oDas Netzkabel vollständig abwickeln und kontrollieren, dass es keine Schäden auf-
weist.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
12
BEDIENFELD
Modus
Anwendung
Gemüse-/Fruchtsaft
(Vegetable/Fruit Juice)
Dieses Programm wird verwendet, um frische Säfte aus Obst und
Gemüse vorzubereiten. Kein Kochvorgang.
Suppe
(Soup)
Dieses Programm dient der Zubereitung von Suppen oder gemixten
Eintöpfen.
One pot
Dieses Programm ermöglicht das Köcheln von Suppen, Eintöpfe oder
Gulasch.
Pflanzenmilch
(Nut milk)
Dieses Programm wird verwendet, um Sojamilch, Nussmilch usw. zu
machen.
Babynahrung
(Baby food)
Dieses Programm wird verwendet, um Babynahrung zu kochen.
Milkshake
Dieses Programm wird verwendet, um verschiedene Smoothies o-
der Milkshakes vorzubereiten. Kein Kochvorgang.
Impuls/Reinigung
(Pulse/Cleaning)
Diese Funktion kann verwendet werden, um die Zutaten für
Smoothies durch kurze heftige Intervalle zu vermengen, sowie für die
gründliche Reinigung des Mixkruges.
Dazu Wasser in den Mixkrug füllen und Taste wiederholt drücken.
Heizen/Temperatur
(Heating/Temperature)
Diese Taste wird verwendet, um Speisen zu erhitzen oder die verar-
beiteten Lebensmittel warm zu halten.
Start/Stop
Dient der Ein- und Ausschaltung des Gerätes oder um den
Nutri Blender während eines Programmes zu stoppen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
13
HANDHABUNG DES NUTRI BLENDERS
1.
Lebensmittel in ca. 2 cm
grosse Würfel oder Stücke
schneiden.
2.
Den Messbecher verwen-
den, um die dem Rezept o-
der persönlichen Geschmack
entsprechende Menge der
Zutaten zu bestimmen.
3.
Zutaten in den Mixkrug
geben.
4.
Die entsprechende Flüssig-
keitsmenge dazugiessen,
dem Rezept oder persönli-
chen Geschmack entspre-
chend, aber nicht über die
angegebe Maximal-Kapazi-
tät hinaus.
5.
Den Deckel auf den Mixkrug setzen, im Uhrzeigersinn ver-
schliessen und verriegeln, indem er mit dem Griff des
Mixkruges ausgerichtet ist. Hinweis: eine Sicherheitsvorrich-
tung blockiert die Anwendung des Nutri Blenders solange
der Deckel nicht ordnungsgemäss auf dem Mixkrug verrie-
gelt ist.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
14
6.
Den Mixkrug auf die Moto-
reneinheit setzen und nach
unten drücken. Die Ver-
schlusskappe in die Öffnung
im Deckel setzen.
7.
Netzstecker des Nutri Blen-
ders an eine geerdete Steck-
dose anschliessen und die
„Start/Stop“-Taste drücken.
Ein Signalton ertönt und
„ - - - - “ erscheint im Display.
8.
Automatisches Programm
auswählen oder manuelle
Einstellung eingeben.
9.
Das Gerät durch erneutes
Drücken der Taste
„Start/Stop“ starten.
10.
Nach Ablauf der voreinge-
stellten Betriebszeit piept
der Nutri Blender dreimal
und kehrt in den Standby-
Modus zurück.
11.
Gerät ausschalten, Mixkrug
vorsichtig von der Motoren-
einheit nehmen und den De-
ckel öffnen. Vorsicht: den
Mixkrug nur am isolierten
Griff halten. Verbrühungsge-
fahr durch freigesetzten
Dampf!
„Start/Stop“
drücken

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
15
12.
Den Inhalt vorsichtig in eine Servierschüssel
giessen und abschmecken.
13.
Mixkrug und Deckel unter fliessend war-
mem Wasser spülen und die Motorenein-
heit mit einem feuchten Tuch abwischen.
Die Klingen vorsichtig reinigen, da sie sehr
scharf sind. Gegebenfalls die mitgelieferte
Reinigungsbürste verwenden.
14.
Den Nutri Blender sorgfältig trocknen, den
Krug und die Motoreinheit separat an ei-
nem kühlen und gut belüfteten Ort aufbe-
wahren.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
16
TIPPS UND HINWEISE
oAlle Zutaten vor dem Gebrauch spülen oder reinigen. In Stücke von etwa 2 Zentimeter
schneiden.
oZuerst die festen Zutaten in den Krug geben, dann die Flüssigkeit.
oNiemals die auf dem Mixkrug angegebene Maximalmenge überschreiten: 1.4 Liter für
heisse Flüssigkeiten, die sich beim Erhitzen ausdehnen, und 1.75 Liter für kalte Zube-
reitungen.
oDen Deckel nicht versuchen zu öffnen solange das Gerät in Betrieb ist.
oNiemals kochend heisse Flüssigkeiten in den Mixkrug giessen, welche ihn irreversibel
schädigen können.
oHände während der Zubereitung von warmen Speisen fern von der Verschlusskappe
halten: Gefahr von Verbrühungen durch austretenden Dampf.
oEinen Spachtel benutzen, um die Zutaten aus dem Mixkrug zu entfernen: Die Kanten
der Klingen sind sehr scharf.
oÜberprüfen, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet, bevor der Krug von der
Motoreneinheit entfernt wird.
oDie bestmöglichen Ergebnisse werden mit den automatischen Programmen des
Nutri Blenders erreicht. Anderenfalls sind Getränke oder Suppen möglicherweise we-
niger schmackhaft oder nicht durchgegart.
oWurde versehentlich die falsche Einstellung gewählt, die Taste „Start/Stop“drücken
um das aktuelle Programm abzubrechen. Solange die Laufzeit des fälschlicherweise
ausgewählten Programmes noch nicht begonnen hat, Einstellung durch Drücken der
richtigen Taste anpassen und mit „Start/Stop“ bestätigen. Ansonsten muss der
Nutri Blender angehalten und neu programmiert werden.
oFür die Zubereitung von Smoothies oder frischen Säften, Steine oder Kern von Obst
oder Gemüse entfernen. Die angemessene Menge Wasser oder Milch vor der Verar-
beitung in den Mixkrug giessen. Smoothies schmecken auch besser, wenn sie aus ge-
kühlten Zutaten zubereitet werden.
oDen Nutri Blender nicht zur Erhitzung dickflüssiger Zubereitungen wie Milch, Soja-
milch und Porridge benutzen. Diesen würden auf dem Boden des Mixkruges kleben
oder verbrennen.
oVorsicht bei austretendem Dampf oder heisser Flüssigkeit, die aus der Verschluss-
kappe austreten können, sobald die Zubereitung im Mixkrug zu kochen beginnt. Die
Verschlusskappe während des Betriebs des Nutri Blenders nicht öffnen.
oWährend der Aufheizungsphase des Nutri Blenders auf Würzmittel wie Zucker ver-
zichten, da es am Boden des Mixkruges haften kann.
oNiemals Haare, einen Schal, eine Krawatte, usw. über den Mixkrug hängen lassen,
oder Finger oder andere Gegenstände in den Mixkrug stecken, während das Gerät
läuft. Dies um Verletzungen sowie Beschädigung am Gerät zu vermeiden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
17
REZEPTVORSCHLÄGE
Tomatensuppe
Zutaten (4 Portionen):
4 Tomaten, in Würfel geschnitten
1 Zwiebel, geschnitten
1 Knoblauchzehe
1 Karotte, in Würfel geschnitten
1 Würfel Brühe
1 Esslöffel Tomatenmark
1 Esslöffel Olivenöl
1 Teelöffel Zucker
500 ml Wasser
Pfeffer
Frische Kräuter: Petersilie oder Basilikum
oAlle Zutaten in den Mixkrug geben, bis auf die frischen Kräuter. Wasser dazugiessen,
dabei die Markierung SOUP MAX nicht überschreiten.
oDeckel, mit der Verschlusskappe in der Deckelöffnung, auf dem Mixkrug verriegeln.
Taste „Start“ drücken, um den Nutri Blender einzuschalten.
oTaste „Soup“ (Suppe) und erneut „Start“ drücken, das Gerät startet das automatische
Programm.
oMit fein gehacktem Basilikum oder Petersilie servieren.
Gulasch
Zutaten (4 Portionen):
200 g Zwiebeln, geschnitten
300 g Rindsschulter, in 2 cm dicke Stü-
cke geschnitten
1 Esslöffel Sonnenblumenöl
2 Esslöffel Tomatenmark
2 Esslöffel edelsüsses Paprikapulver
1 Esslöffel scharfes Paprikapulver
1 Karotte, in Würfel geschnitten
2 Würfel Rindsbrühe
3 Kartoffeln, in Würfel geschnitten
1 rote Paprika
50 g Knollensellerie, in Würfel geschnitten
1 Knoblauchzehe
1 l Wasser
Frische Petersilie
oAlle Zutaten in den Mixkrug geben, bis auf die frischen Kräuter. Wasser dazugiessen,
dabei die Markierung SOUP MAX nicht überschreiten.
oDeckel, mit der Verschlusskappe in der Deckelöffnung, auf dem Mixkrug verriegeln.
Taste „Start“ drücken, um den Nutri Blender einzuschalten.
oTaste „One pot“ und erneut „Start“ drücken, das Gerät startet das automatische Pro-
gramm.
oMit fein gehackter Petersilie und Sauerrahm servieren.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
18
Liebes-Smoothie
Zutaten (4 Portionen):
1 kleine Karotte
½ kleine Rote Beete, gekocht
1 grüner Apfel
20 g frischer Spinat
2 Esslöffel Rosinen
150 g gefrorene Beeren
1 Prise Cayennepfeffer (Piment d’Espelette)
1 Esslöffel Naturjoghurt
1 Esslöffel Honig
300 ml Wasser
oAlle Zutaten in den Mixkrug geben. Wasser dazugiessen, dabei die Markierung COLD
MAX nicht überschreiten.
oDeckel, mit der Verschlusskappe in der Deckelöffnung, auf dem Mixkrug verriegeln.
Taste „Start“ drücken, um den Nutri Blender einzuschalten.
oTaste „Milkshake“ und erneut „Start“ drücken, das Gerät startet das automatische
Programm.
oIn Gläser füllen und mit essbaren Blüten bestreuen.
Grüner Saft
Zutaten (4 Portionen):
2 Karotten, in Würfel geschnitten
150 g frische Brennesselblätter (Vor-
sicht: Brennnessel mit Handschuhe
pflücken, waschen und verarbeiten)
4 Orangen, geschält
Der Saft 2er Limetten
½ Gurke, geschält
20 g frischer Ingwer, geschält
frischer Koriander
oAlle Zutaten in den Mixkrug geben, bis auf die frischen Kräuter. Wasser dazugiessen,
dabei die Markierung COLD MAX nicht überschreiten.
oDeckel, mit der Verschlusskappe in der Deckelöffnung, auf dem Mixkrug verriegeln.
Taste „Start“ drücken, um den Nutri Blender einzuschalten.
oTaste „Fruit/Vegetable juice“ (Gemüse-/Fruchtsaft) und erneut „Start“ drücken, das
Gerät startet das automatische Programm.
oIn Gläser füllen und mit fein geschnittenem Koriander bestreuen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
19
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
oVor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
oAlle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sofort nach Gebrauch reinigen.
oDas Innere des Mixkruges und dessen Deckel unter fliessendem Wasser spülen. DEN
MIXKRUG UND DIE MOTORENEINHEIT NIEMALS INS WASSER TAUCHEN. Die Kontakt-
stifte an der Unterseite des Mixkruges immer sauber und trocken halten. Gegebe-
nenfalls nur mit einem feuchten Tuch abwischen!
oWenn nötig, 1 Liter heisses Wasser und ein paar Tropfen mildes Reinigungsmittel in
den Mixkrug füllen und die Taste „Pulse/Cleaning“ (Impuls/Reinigung) wiederholt
drücken, um den Mixkrug gründlich zu reinigen.
oDie Klingen nur mit der mitgelieferten Bürste reinigen um Verletzungen zu vermei-
den.
oDie Motoreneinheit darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden.
oKeine scharfen Reinigungsmittel oder metallischen Reinigungsgeräte verwenden, die
die Oberflächen des Gerätes und des Zubehörs beschädigen könnten.
oDas Gerät nach dem Reinigen gründlich trocknen.
Wartung
oNetzkabel regelmässig auf Anzeichen von Verschleiss und Beschädigungen überprü-
fen. Dabei auch speziell auf den Eintrittspunkt in das Gerät und den Stecker achten.
oDeckel und dessen Dichtungsring prüfen, welche verhindert, dass Flüssigkeiten ent-
weichen oder herausspritzen können. Diese kann im Laufe der Zeit spröde werden.
Im Falle einer undichten Stelle, Dichtungsring umgehend ersetzen.
oHäufig eingesetzt ist der Nutri Blender und dessen Motor besser vor Feuchtigkeit ge-
schützt.
oDas Gerät, vorzugsweise in Originalverpackung, an einem kühlen und trockenen Ort
ausser Reichweite von Kindern, aufbewahren.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
20
STÖRUNGSBEHEBUNG
oSollten ungewöhnliche Geraüsche, Gerüche oder Rauch wahrgenommen werden, Be-
trieb sofort unterbrechen und Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
oIm Falle eines unvorhergesehenen Abbruchs des Betriebes, sicherstellen, dass der
Stecker ordnunsgemäss an der Netzsteckdose angeschlossen ist, dass es keinen
Stromausfall gibt und dass der Mixkrug richtig verriegelt ist.
oBitte lokalen Kundendienst kontaktieren, wenn sich ein Problem anhand der nach-
stehenden Fehlersuchtabelle beheben lässt.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Kontrollleuchte geht
nicht an
Das Gerät ist nicht (korrekt) an-
geschlossen
Das Gerät an das Netz anschlies-
sen
Die Kontrollleuchte geht
an, das Gerät funktioniert
jedoch nicht
Die Taste „Start“ wurde nach
der Programmeinstellung nicht
erneut gedrückt
Taste „Start“ nach dem Auswäh-
len einer automatischen Funk-
tion drücken
Mixkrug und Deckel sind nicht
ordnungsgemäss aufgesetzt o-
der verriegelt
Mixkrug richtig auf die Motoren-
einheit setzen und Deckel ver-
riegeln
Eine Programm-Taste rea-
giert nicht
Das Gerät konnte sich nach ei-
nem Stromausfall nicht automa-
tisch zurücksetzen
Gerät ausschalten und nach 3
Minuten wiedereinschalten
Zutaten werden nicht
schön verarbeitet
Zu wenig Flüssigkeit
Genug Flüssigkeit hinzufügen
Zu hohes Volumen der Zutaten
Rezept anpassen oder kleinere
Portionen verarbeiten
E1, E2, E3, E4
Zu grobe oder zu harte Lebens-
mittelstücke
Gerät ausschalten, Mixkrug lee-
ren, Zutaten schneiden oder Zu-
tatenmenge
verringern
Zu hohes Volumen der Zutaten
Maschinenfehler
Lokalen Kundendienst kontak-
tieren
Das Verbindungsstück ist feucht
Verbindungsstück trocknen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Blender manuals

Rotel
Rotel U476CH1 User manual

Rotel
Rotel MULTIMIX 396CH1 User manual

Rotel
Rotel BLENDERPROMIX474CH1 User manual

Rotel
Rotel U4731CH User manual

Rotel
Rotel U475CH1 User manual

Rotel
Rotel U395CH1 User manual

Rotel
Rotel U443CH1 User manual

Rotel
Rotel UNIVERSAL User manual

Rotel
Rotel U3551CH User manual

Rotel
Rotel 452EU1 User manual