RSF Elektronik MS 25 BO User manual

MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
MS 25 BO, BK, GO, GK
Glas-, Glaskeramik-Maßstab
mit und ohne aufgezogenem Klebeband
Glass, glass ceramic scale
with or without adhesive tape
Ausgabe 10/2021 Art.Nr. 1252549-01 Dok.Nr. D1252549-02-A-02
Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden.
For mounting the scanning head, please use separate instructions.

MS 25 BO, BK, GO, GK
02
Seite / Page
1Einleitung ............................................................................................ 03
Introduction ........................................................................................... 03
2Technische Daten .......................................................................... 04 − 05
Technical data ................................................................................ 04 − 05
3Sicherheitshinweise .............................................................................. 06
Safety notes .......................................................................................... 06
4Montagevorbereitungen ........................................................................ 07
Mounting preparations ............................................................................ 07
5Montage ....................................................................................... 08 − 09
Mounting ........................................................................................ 08 − 09
6Schaltpunkte einstellen, Referenzmarke wählen ........................................ 10
Switch points adjusting, selecting reference mark ....................................... 10
7Demontage, Umweltschutz, Entsorgung .................................................. 11
Demounting,environmental protection, disposal ......................................... 11
INHALT / CONTENT
Inhalt / Content

03
MS 25 BO, BK, GO, GK
Einleitung / Introduction 1
Die MS 25 Längenmessgeräte dürfen nur zur Ermittlung von Längen- bzw. Wegin-
formationen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch kann Personen- bzw. Sach-
schäden verursachen!
The MS 25 linear encoders may only be used to determine length and path information.
Any other use may cause personal injury or property damage!
1.4 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH / INTENDED USE
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf.
Online verfügbar unter:
http://www.rsf.at/de/service-support/downloadbereich/
Carefully read the mounting instructions and keep them safely.
Online available at: http://www.rsf.at/en/service-support/downloads/
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise,
die Personenschäden verhindern.
This symbol indicates important information that prevents
personal injuries.
Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise,
die Sachschäden verhindern.
This signal word indicates important information that prevents
damage to property.
Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Tipps, Empfehlungen
sowie zusätzliche Informationen.
This symbol indicates useful tips, recommendations and addi-
tional information.
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungsanweisungen.
This symbol indicates instructions.
1.1 VORWORT / PREAMBLE
1.3 SYMBOLE / SYMBOLS
HINWEIS
NOTICE
Die MS 25 Längenmessgeräte entsprechen den Vorgaben folgender EU-Richtlinien:
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, 2015/863/EU
The MS 25 linear encoders comply with the specications of the following
EU directives:
RoHS-directive 2011/65/EU, 2015/863/EU
1.2 KONFORMITÄT MIT RICHTLINIEN / DIRECTIVES CONFORMITY

MS 25 BO, BK, GO, GK
04
2 Technische Daten / Technical data
2.1 TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA
2.1.2 TYPENSCHILD / LABEL
MS 2x.x4 GK: Produktname / Product name
ML: Messlänge / Measuring length
RI 24: Referenzmarkenlage / Reference mark position
SN: Seriennummer mit Änderungsindex „A“
Serial number with change index “A“
U8: Herstellungsdatum / Manufacturing date
2.1.1 MAßVERKÖRPERUNG / GRADUATION CARRIER
Gerätetyp
(Wärmeausdehnungskoefzient)
Model
(coefcient of thermal expansion)
BO = Glaskeramik-Maßstab (α ≈ 0 × 10-6/K) ohne Klebeband
Glass ceramic scale (α ≈ 0 × 10-6/K) without adhesive tape
BK = Glaskeramik-Maßstab (α ≈ 0 × 10-6/K) mit aufgezogenem Klebeband
Glass ceramic scale (α ≈ 0 × 10-6/K) with adhesive tape
GO = Glasmaßstab (α ≈ 8,5 × 10-6/K) ohne Klebeband
Glass scale (α ≈ 8.5 × 10-6/K) without adhesive tape
GK = Glasmaßstab (α ≈ 8,5 × 10-6/K) mit aufgezogenem Klebeband
Glass scale (α ≈ 8.5 × 10-6/K) with adhesive tape
Teilungsperiode / Grating period 40 µm
Genauigkeitsklasse / Accuracy grade ±3, ±5 µm/m (bei 20 °C / at 20 °C)
Linearitätsabweichung / Non-linearity ≤ ±1 µm/70 mm bzw. / resp. ≤ ±3 µm/1000 mm
Max. Messlänge / Max. measuring length BO, BK:1940 mm
GO, GK:3140 mm
Referenzmarken (RI)
Reference marks (RI)
Standard: 50 mm (äquidistant) / (equidistant)
Position kundenseitig wählbar (Kunde aktiviert RI durch Abkleben)
Position selectable by customer (customer activates RI by covering)
An beliebiger Position, nach Kundenwunsch
At any position, on request
Abstandskodiert auf Anfrage / Distance-coded on request
Vibration 40 Hz – 2000 Hz ≤150 m/s2 (EN 60 068-2-6)
Schock / Shock 8 ms 750 m/s2 (EN 60 068-2-27)
Temperatur
Temperature
Lagerung / Storage: −20 °C bis / to +70 °C
Betrieb / Operation 0 °C bis / to +60 °C
Masse / Mass BO: 65 g/m BK: 70 g/m GO: 95 g/m BK: 100 g/m
Schutzart EN 60529
Protection EN 60529
Die Maßverkörperungen haben keinen besonderen Schutz.
Sind sie einer Verschmutzung ausgesetzt,
müssen entsprechende Schutzmaßnahmen getroffen werden.
The graduation carriers have no special protection.
If the scales are exposed to contamination,
protective measures must be taken.

05
MS 25 BO, BK, GO, GK
2.2 ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
Technische Daten / Technical data 2

MS 25 BO, BK, GO, GK
06
3 Sicherheitshinweise / Safety notes
Die Montage der Längenmessgeräte erfordert gute mechanische und elektronische
Kenntnisse und eine präzise und sichere Arbeitsweise! Die Montage ist durch eine
ausgebildete Fachkraft unter Einhaltung der örtlichen Sicherheitsbestimmungen
durchzuführen!
The mounting of the linear encoders requires great mechanical and electronic knowled-
ge and precise and safe operation! Therefore, mounting should only be carried out by a
qualied specialist in compliance with local safety regulations!
3.1 PERSONENSCHUTZ / PERSONAL SAFETY 3.2 GERÄTESCHUTZ / DEVICE SAFETY
Schalten Sie alle von der Montage bzw. Reparatur betroffenen Geräte /
Maschinen / Anlagen vollständig ab! Trennen Sie die Geräte / Maschin-
en / Anlagen gegebenenfalls vom Netz und machen Sie Sie drucklos!
Before mounting, switch off all the devices / machines / plants affected.
If appropriate, isolate the devices / machines / plants from the mains and
remove the pressure from pneumatic.
BenützenSiegeeignete Schutzausrüstung für dieMontage/Demontage
(Handschuhe, Schutzbrille).
Wear suitable protective equipment for mounting / demounting
(gloves, goggles).
HINWEIS
NOTICE
Reinigungsmittel Maßverkörperung / Cleaning agents graduation carrier
Erlaubt / Allowed Verboten / Prohibited
Weiches, fusselfreies,
nicht scheuerndes Putztuch
Soft, lintfree, not rubbing cloth
Scheuer- und Poliermittel
Abrasives, polishes
Hochprozentige, alkoholische Reini-
ger oder Lösungsmittel, z. B. Aceton,
(Iso)Propanol, Ethanol
High-proof alcoholic cleaners or
solvents, e. g. acetone, (iso)propanol,
ethanol
Aggressive oder korrosive Mittel,
z. B. starke Säuren, Ammoniak
Aggressive or corrosive media,
e. g. strong acids, ammonia
Stellen Sie sicher, dass sich im gesamten Messbereich weder
Maschinenteile noch Fremdkörper jeglicher Art benden, um
Beschädigungen am Längenmessgerät vorzubeugen.
Make sure that neither machine parts nor foreign objects are within
the measuring range in order to prevent damages to the linear encoder.

07
MS 25 BO, BK, GO, GK
Bewegungsrichtung des Abtastkopfes für positive Zählrichtung
Direction of motion of the scanning head for positive counting direction
Montagevorbereitungen / Mounting preparations 4
4.1 ZÄHLRICHTUNG / COUNTING DIRECTION
Kabel / Cable
Referenzmarke
Reference mark
4.2 VERFAHRWEG / MACHINE TRAVEL
4.3 MONTAGEFLÄCHE / MOUNTING SURFACE
(10)
+
Reinigen Sie die Montagefläche vor der Montage.
Sie muss sauber, fett- und lackfrei sein.
Clean the mounting surface before mounting.
It has to be clean and free of grease or varnish.
Fräsen Sie eine Führungsnut oder bringen Sie Anschlagstifte als
MontageflächeanderMaschinean.Anforderungenan dieMontage-
flächen siehe Abmessungen (s. S. 05).
Mill a guide groove or mount stop pins as a mounting surface onto
the machine. Demands for mounting see in dimensions
(see page 05).
Wählen Sie den Anbau so, dass der Verfahrweg der Maschine
innerhalb der Messlänge (ML) des Messgeräts liegt.
Außerhalb der Messlänge kann es zu Fehlmessungen oder
einem Ausfall der Zählsignale kommen.
When mounting the linear encoder make sure, that the machine
travel is within the allowed measuring length (ML) of the encoder.
Operating the encoder beyond the measuring length can cause
incorrect measurements or a failure of the counting signals.
0
ML

MS 25 BO, BK, GO, GK
08
Ausgabe 01/2020 Art.Nr. 1252549-01 Dok.Nr. D1252549-00-D-01
FürMontage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden.
Formounting the scanning head, please use separate instructions.
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTINGINSTRUCTIONS
MS 25 BK, GK
Glas-,Glaskeramik-Maßstab
mitaufgezogenem Klebeband
Glass,glass ceramic scale
withadhesive tape
5 Montage / Mounting
5.1 GERÄT AUSPACKEN / UNPACK ENCODER
B
C
A
HINWEIS
NOTICE
5.2 MAßSTAB MONTIEREN / MOUNTING THE SCALE
Beschädigungsgefahr durch Biegen des Maßstabs!
Glas und Glaskeramik sind zerbrechlich.
NehmenSie einen Maßstab > 1000 mm immer mit Hilfe einer zweiten
Person aus der Verpackung.
Risk of damage due to bending of the scale!
Glass and glass ceramic is fragile.
Always take a scale > 1000 mm by help of a second person out of
the packaging.
Verwenden Sie für die Montage des Maßstabs eine Anschlagleiste oder -stifte.
Use a stop rail or stop pins for mounting the scale.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebeband ab.
Remove protective foil from adhesive tape.
D
AMS 25 BO, BK, GO, GK Maßstab / MS 25 BO, BK, GO, GK scale
BMontageanleitung / Mounting instructions
CAbdeckband für Schaltspur, Aktivierungssticker Referenzmarken
Cover tape for switch track, activation sticker reference marks
DHersteller-Prüfzertikat / Manufacturer’s inspection certicate
EVerpackung / Packaging
E
Polyethylen
Polyethylene
Wellpappe
Corrugated
cardboard

09
MS 25 BO, BK, GO, GK
Montage / Mounting 5
Drücken Sie den Maßstab mit einem Anpressdruck von ~20 N/cm² an.
Press down the scale with a contact pressure of ~ 20 N/cm².
Beachten Sie die idealen Bedingungen zur Haftung des Klebebands:
Verklebungstemperatur: min. +18 °C/+64 °F / max. +38 °C/+100 °F
Max. Endklebekraft nach ca. 72 h.
Observe the ideal conditions for tape adhesion:
Adhesion temperature: min. +18 °C/+64 °F / max. +38 °C/+100 °F
Max. bond strength after approx. 72 h.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Maßstab ab.
Strip away the protective foil from the scale.
Entfernen Sie die Anschlagleiste oder -stifte.
Remove the stop rail or stop pins.

10 MS 25 BO, BK, GO, GK
6 Schaltpunkte einstellen, Referenzmarke wählen / Switch points adjusting, selecting reference mark
6.1 ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / COVER TAPES POSITIONING 6.2 ABDECKBÄNDER POSITIONIEREN / COVER TAPES POSITIONING
REFERENZMARKE WÄHLEN / SELECTING REFERENCE MARK
Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in beiden Schaltspuren aus.
Select the position of the switch points in both switch tracks.
Wählen Sie die Position der Schaltpunkte in der oberen Schaltspur aus.
Select the position of the switch points in the upper switch track.
Wählen Sie die Position der Referenzmarke (RI) in der unteren Spur aus. Aktivieren
Sie sie durch Aufkleben eines RI-Aktivierungsstickers in der Kennzeichnung vor der
Referenzmarke. Innerhalb der Messlänge (ML) ist eine beliebige RI-Position möglich
- zusätzliche Referenzmarken sind im Abstand von 50 mm frei wählbar.
Select the position of the reference mark (RI) in the lower track. Activate it by stick-
ing an RI activation sticker inside the marking in front of the reference mark. Within
the measuring length any RI-position is possible - additional reference marks can
be selected at a distance of 50 mm.
BEISPIEL / EXAMPLE
S1: 20 mm vom Beginn ML / S1: 20 mm from beginning of ML X1L =30 mm
S2: 40 mm vor Ende ML / S2: 40 mm before end of ML X2R =75 mm
S1 = Schaltpunkt Signal S1 vom Beginn ML
Switch point signal S1 from beginning of ML
X1L = Abdeckbandlänge = S1 + 10
Cover tape length = S1 + 10
S2 = Schaltpunkt Signal S2 vor Ende ML
Switch point signal S2 before end of ML
X2R = Abdeckbandlänge = S2 + 35
Cover tape length = S2 + 35
Ausgewählte Referenzmarke ist aktiviert
Selected reference mark is activated
RI-Aktivierungssticker
RI-activation sticker
0 ±1 0 ±1 6
4
4
0 ±0,2
0 ±0,2
Schaltspur 1 / Switch track 1
40
20
S2S1
X1LX2R
ML
ML
Schaltspur 2 / Switch track 2
Referenzmarke (RI)
Reference mark (RI)
RI-Aktivierungssticker
RI-activation sticker
Referenzmarkenspur / Reference mark track
X2LX2R
k + 25 ±1 j
Schaltspur / Switch track
Kennzeichnung für RI-Aktivierungssticker
Marking for RI-activation sticker
S2S2

11
MS 25 BO, BK, GO, GK
Demontage, Umweltschutz, Entsorgung / Demounting, environmental protection, disposal 7
7.1 DEMONTAGE / DEMOUNTING
VORSICHT Gefahr durch Splitter und scharfe Kanten!
Bei Nichtbeachtung können Verletzungen entstehen!
Benützen Sie geeignete Schutzausrüstung für die Demontage
(Handschuhe, Schutzbrille).
Biegen / verformen Sie Maßstäbe nicht zu stark.
Beachten Sie Sicherheitsdatenblätter von Lösungsmitteln.
CAUTION Danger from splinters and sharp edges!
Non-observance could cause injuries!
Wear suitable protective equipment for removal
(gloves, goggles).
Do not bend or deform scales excessively.
Comply with the safety data sheets of solvents.
Verwenden Sie folgende Hilfsmittel zum Demontieren des Maßstabs:
Heißluftföhn mit Temperaturregelung, alternativ: Heizplatte mit Temperaturregelung
Bandstahl oder Metallfolie oder Fühlerlehrenband mit einer Dicke von 0,04 mm
bis 0,3 mm (bzw. halb so dick wie das verwendete Klebeband)
Alternativ: geflochtene Angelschnur (mehrfach geflochten, Durchmesser≤ 0,13 mm),
Stahldraht (Durchmesser ≤ 0,13 mm) oder Zahnseide
Lösungsmittel: 2-Propanol (Isopropanol), Ethanol, Aceton, Methyl-Ethyl-Keton
Klingenmesser mit dünner Klinge oder Skalpell
Rasierklingen mit Einspannung oder mit Halter (z. B. Ceranfeldschaber)
Kunststoffspachtel oder Kunststoffschaber
Abziehstein oder Schleifstein
Weiche, silikon- und trennmittelfreie Tücher
Lederhandschuhe oder lösemittelbeständige Handschuhe
Use the following tools and equipment to perform the demounting of the scale:
Hot-air gun with temperature control, alternative: heating plate with temperature control
Strip steel or metal foil or feeler gauge strip with a thickness of 0.04 mm to 0.3 mm
(or half as thick as the adhesive tape used)
Alternative: Braided fishing line (multi-braided, ≤ 0.13 mm diameter),
steel wire (≤ 0.13 mm diameter) or dental floss
Solvents: 2-propanol (isopropanol), ethanol, acetone, methyl ethyl ketone
Safety cutter with thin blade or craft knife
Razor blades with fixture or holder (e.g. cooktop scraper)
Plastic scraper or plastic putty knife
Whetstone
Soft cloths free from silicones and release agents
Leather gloves or solvent-resistant gloves
Die Demontage des Geräts darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Demounting of the product is only to be performed by qualied personnel.
7.2 UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG / ENVIRONMENTAL PROTECTION AND DISPOSAL
Umweltschäden durch falsche Entsorgung des Geräts, Zubehörs
oder Peripheriegeräten!
Entsorgen Sie nicht im Hausmüll.
Entsorgen Sie Elektroschrott und Elektronikkomponenten nur
durch autorisierte Annahmestellen. Sie unterliegen der Sonder-
müllbehandlung.
Beachten Sie die Vorschriften des jeweiligen Landes.
Genaue Informationen zu gesetzlichen Regelungen gibt
die zuständige Verwaltungsbehörde.
Environmental damage due to incorrect disposal of the product,
accessories or peripherals!
Do not dispose in domestic waste.
Dispose only by authorized collection points. Electrical waste and
electronic components are subject to special-waste regulations.
Observe the applicable country-specific regulations.
More detailed information on legal regulations can be obtained
from competent authorities.
NOTICE
HINWEIS

Ges.m.b.H.
Elektronische Längen- und Winkelmessgeräte,
Präzisionsteilungen
Tarsdorf 93, 5121 Tarsdorf, Österreich
+43 (0)6278 / 8192-0
FAX
+43 (0)6278 / 8192-58
e-mail: [email protected]
internet: www.rsf.at
Ausgabe/Date 10/2021 Art.Nr. 1252549-01 Dok.Nr. D1252549-02-A-02
Certied acc. to
ISO 9001
ISO 14001
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other RSF Elektronik Scale manuals

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 35 BA User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 35 MO User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 25 BA User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 15 GO User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 35 BK User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 25 MP User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 45 MP User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 25 MO User manual

RSF Elektronik
RSF Elektronik MS 15 MK User manual