Ryobi RSTSJ150 User manual

FRONT PAGE
RSTSJ150
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your super jaw.
INTENDED USE
The super jaw is intended to clamp wood, metal, plastics, or
any other physical object, to support with other hand tools.
The product is also intended to be used on a level surface
and in a dry environment.
The product is intended to be maintained by a skilled/qualified
operator following the operator’s instruction manual.
The product is not intended to be used by anyone under
18 years old.
SUPER JAW SAFETY WARNINGS
■Know your product. Read the operator’s manual for the
product and for any tool being used with this workstation.
■Do not allow familiarity with tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict severe injury.
■Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of the product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
■Stop immediately if the workpiece or product moves
when operating. Failure to do so could result in possible
serious injury.
■Make sure all moving parts are free from interference.
■Keep fingers, hands, and all body parts away from
moving parts to avoid pinching and other injuries.
■Beware of finger pinching or crushing between the legs
while folding the product after work or while lifting it.
■Place the product on a firm, level surface where there is
plenty of room to handle and properly support the workpiece.
■Never perform work on the product outside the width
of the front legs. Doing so may cause the product to
become unbalanced and tip.
■Check that all screws and knobs are tight and legs are
securely locked before operating the product.
■Do not use the product as a stepladder, standing
platform, or scaffolding support.
■Check to make sure the product does not rock, slide or
move prior to use.
■Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct other users. If you loan someone
the product, also loan these instructions.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 50.
1. Fixed clamp pad
2. Front clamp pad
3. Back clamp pad
4. Sliding clamp
5. Carrying handle
6. Locking lever
7. Locking switch
8. Rear leg
9. Front leg locks
10. Foot lock lever
11. Foot pedal
12. Front legs
13. Operator’s manual
14. General purpose grease
15. Screwdriver
16. Wrench
MAINTENANCE
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■Do not modify the product in any way or use accessories
not approved by the manufacturer. Your safety and that
of others may be compromised.
■Before and after each use, check the product for
damage or broken parts. Keep the product in top
working condition by immediately replacing parts with
spares approved by the manufacturer.
■When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Please read the instructions carefully
before starting the product.
Do not reach into the gap. Beware of
pinching.
250 Do not exceed 250 kg.
Do not stand on top or use as ladder.
Do not sit on top.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Lock
Unlock
Parts or accessories sold separately
Note
Warning

4Traduction de la notice originale
Lors de la conception de l'étau/tréteau, l'accent a été mis
sur la sécurité, la performance et la fiabilité.
UTILISATION PRÉVUE
L'étau/tréteau est conçu pour bloquer le bois, le métal,
le plastique ou tout autre objet physique, afin de pouvoir
les traiter avec d'autres outils manuels. Le produit est
également conçu pour être utilisé sur une surface plane et
dans un environnement sec.
Le produit est conçu pour être entretenu par un opérateur
qualifié conformément au manuel utilisateur.
Le produit n'est pas destiné à être utilisé par une personne
de moins de 18 ans.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L'ÉTAU/TRÉTEAU
■Apprenez à connaître votre produit Lire le manuel utilisateur
du produit et de tout outil utilisé avec ce poste de travail.
■Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation des outils amoindrir
votre vigilance. Ne pas oublier qu'il suffit d'une fraction de
seconde d'inattention pour provoquer des blessures graves.
■N’utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant pour cet outil. L'utilisation
d'accessoires non recommandés peut entraîner de
graves blessures.
■Arrêter immédiatement si la pièce à usiner ou le produit
bouge lors de son utilisation. Faute de quoi, ceci pourrait
entraîner de graves blessures.
■S'assurer que toutes les parties mobiles sont dégagées.
■Tenir les doigts, les mains et toutes les parties du corps
à l'écart des pièces en mouvement afin d'éviter tout
pincement ou autres blessures.
■Attention à ne pas se pincer ou s'écraser les doigts entre
les jambes du dispositif lors du repli du produit après le
travail ou en le soulevant.
■Mettre le produit sur une surface ferme et de niveau,
avec suffisamment de place pour manipuler et supporter
correctement la pièce à travailler.
■Ne jamais effectuer de travaux sur le produit en dehors
de la largeur des jambes avant. Le produit risquerait
d'être déséquilibré et de basculer.
■Vérifier que toutes les vis et toutes les molettes sont
serrées et que les jambes sont bien verrouillées avant
d'utiliser le produit.
■Ne pas utiliser le produit comme support d'escabeau, de
plate-forme ou d'échafaudage.
■Avant utilisation, s'assurer que le produit n'oscille, ne
glisse ou ne se déplace pas.
■Conservez ces instructions. Veuillez vous y reporter
fréquemment et les utiliser pour donner des instructions
à d'autres utilisateurs. Si vous prêtez cet outil à
quelqu'un, prêtez-lui également ce manuel.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 50.
1. Plaquette de serrage fixe
2. Plaquette de serrage avant
3. Plaquette de serrage arrière
4. Pince coulissante
5. Poignée de transport
6. Levier de verrouillage
7. Interrupteur de verrouillage
8. Jambe arrière
9. Verrous de jambe avant
10. Levier de verrouillage des jambes
11. Pédale
12. Jambes avant
13. Manuel d'utilisation
14. Graisse universelle
15. Tournevis
16. Clé de service
ENTRETIEN
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■Ne modifiez le produit d'aucune façon et n'utilisez aucun
accessoire non recommandé par le fabricant. Votre
sécurité et celle des autres pourrait en être affectée.
■Avant et après chaque utilisation du produit, vérifiez
l'absence de dommages et d'éléments abîmés.
Gardez le produit en parfait état de fonctionnement en
remplaçant immédiatement les pièces avec des pièces
détachées agréées par le fabricant.
■N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de mettre l'appareil en marche.
Ne tentez pas de mettre la main dans
l'interstice. Prenez garde de ne pas vous
pincer.
250 Ne pas dépasser 250 kg.
Ne vous tenez pas debout sur le produit et
n'utilisez pas une échelle.
Ne vous asseyez pas sur le produit.

FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Traduction de la notice originale
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Verrouillage
Déverrouillage
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Note
Avertissement

6Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung dieses Spannbocks.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Spannbock ist zum Einspannen von Holz, Metall,
Kunststoffen oder anderen physischen Gegenständen
gedacht, um sie mit anderen Handwerkzeugen zu
unterstützen. Das Produkt sollte außerdem auf einer ebenen
Fläche und in einer trockenen Umgebung verwendet werden.
Das Produkt ist für die Wartung durch einen qualifizierten
Bediener vorgesehen, der die Bedienungsanleitung befolgt.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen
unter 18 Jahr bestimmt.
SPANNBOCK SICHERHEITSWARNUNGEN
■Machen Sie sich mit Ihrem Produkt vertraut. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung für das Produkt und für jedes
Werkzeug, das mit dieser Workstation verwendet wird.
■Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit Werkzeugen Sie
nicht nachlässig werden lässt! Denken Sie daran, dass
ein unachtsamer Bruchteil einer Sekunde ausreicht, um
schwere Verletzungen zu verursachen.
■Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Komponenten oder Zubehörteile für dieses Gerät. Die
Verwendung von nicht empfohlenen Komponenten oder
Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen führen.
■Halten Sie sofort an, wenn sich das Werkstück oder das
Produkt während des Betriebs bewegt. Nichtbeachtung
kann zu schweren Verletzungen führen.
■Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile nicht
gestört werden.
■Halten Sie Finger, Hände und alle Körperteile von den
beweglichen Teilen fern, um Quetschungen und andere
Verletzungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger
zwischen den Beinen einklemmen oder quetschen, wenn
Sie das Produkt nach der Arbeit falten oder es anheben.
■Stellen Sie das Produkt auf eine feste, ebene Fläche,
auf der Sie genügend Platz haben, um es zu handhaben
und das Werkstück richtig abzustützen.
■Führen Sie niemals Arbeiten an dem Produkt außerhalb
der Breite der Vorderbeine durch. Andernfalls kann das
Produkt aus dem Gleichgewicht geraten und umkippen.
■Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Knöpfe
fest angezogen und die Füße sicher verriegelt sind,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
■Verwenden Sie das Produkt nicht als Trittleiter,
Stehplattform oder Gerüststütze.
■Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass das Gerät
nicht wackelt, rutscht oder sich auf andere Art bewegt.
■Bewahren Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
regelmäßig darin nach und verwenden Sie sie, um
andere Benutzer einzuweisen. Sollten Sie dieses
Werkzeug jemandem leihen, geben Sie dieser Person
auch diese Anleitung.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 50.
1. Festes Klemmbrett
2. Vorderes Klemmpolster
3. Hinteres Klemmpolster
4. Schiebeklemme
5. Tragegriff
6. Verriegelungshebel
7. Verriegelungsschalter
8. Hinteres Standbein
9. Vordere Standbeinklemmen
10. Hebel für Fußsperre
11. Fußpedal
12. Vordere Standbeine
13. Bedienungsanleitung
14. Allzweckfett
15. Schraubendreher
16. Schraubenschlüssel
WARTUNG UND PFLEGE
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■Verändern Sie das Produkt nicht auf irgendeine Weise
oder verwenden Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Ihre Sicherheit und die anderer könnte
beeinträchtigt sein.
■Überprüfen Sie das Produkt vor und nach jeder
Benutzung auf Schäden und beschädigte Teile.
Halten Sie das Produkt in optimalem Betriebszustand,
indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen
Ersatzteilen ersetzen.
■Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt einschalten.
Greifen Sie nicht in den Spalt. Vorsicht vor
Einklemmen.
250 Nicht mehr als 250 kg.
Nicht darauf stehen oder als Leiter
benutzen.
Nicht darauf sitzen.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Verriegelung

DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
7
Übersetzung der originalanleitung
Öffnen
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Hinweis
Warnung

8Traducción de las instrucciones originales
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido
las máximas prioridades a la hora de diseñar esta
supermordaza.
USO PREVISTO
La supermordaza está diseñada para la fijación de madera,
metal, plásticos o cualquier otro objeto físico, con el fin de
complementar el uso de otras herramientas manuales. El
producto también está diseñado para su uso sobre una
superficie nivelada y en un entorno seco.
El producto está diseñado para que su mantenimiento sea
realizado por un técnico capacitado/cualificado siguiendo
las indicaciones del manual de instrucciones.
El producto no está diseñado para ser utilizado por personas
de menos de 18 años de edad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
SUPERMORDAZA
■Conozca el producto. Lea el manual de instrucciones
del producto y de cualquier herramienta que se utilice en
combinación con esta estación de trabajo.
■No permita que la familiaridad con las herramientas le
haga ser descuidado. Recuerde que un descuido ínfimo
basta para sufrir una lesión grave.
■Utilice exclusivamente las piezas y accesorios
recomendados por el fabricante. El uso de cualquier
pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar
lesiones personales graves.
■Detenga inmediatamente el funcionamiento del
producto si la pieza de trabajo o el propio producto se
mueven durante su funcionamiento. De lo contrario,
podría provocar lesiones graves.
■Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda
interferir con los componentes móviles.
■Mantenga los dedos, las manos y el resto de partes
del cuerpo alejados de las piezas móviles para evitar
pellizcos y otras lesiones.
■Tenga cuidado para no sufrir pellizcos en los dedos o
un aplastamiento entre las piernas al plegar el producto
después del trabajo o al elevarlo.
■Coloque el producto sobre una superficie firme y
nivelada, donde haya espacio suficiente para manipular
y sujetar correctamente la pieza de trabajo.
■No lleve a cabo ningún trabajo en el producto fuera de
la anchura de las patas delanteras. De lo contrario, el
producto podría desequilibrarse y volcar.
■Compruebe que todos los tornillos y perillas estén
apretados y que las patas estén bien bloqueadas antes
de utilizar el producto.
■No utilice el producto como una escalera de mano,
plataforma o soporte de andamio.
■Asegúrese de que el producto no se balancee, deslice o
mueva antes de su uso.
■Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si presta esta
herramienta, facilite también estas instrucciones.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 50.
1. Base de fijación fija
2. Base de fijación delantera
3. Base de fijación posterior
4. Fijación deslizante
5. Asa de transporte
6. Palanca de bloqueo
7. Interruptor de bloqueo
8. Pata trasera
9. Bloqueos de las patas delanteras
10. Palanca de bloqueo tipo pedal
11. Pedal
12. Patas delanteras
13. Manual del usuario
14. Grasa de uso general
15. Destornillador
16. Llave de servicio
MANTENIMIENTO
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con
diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden
dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las
impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■No modifique el producto de ningún modo ni utilice
accesorios no aprobados por el fabricante. Su seguridad
y la de los demás pueden verse amenazadas.
■Antes y después de cada uso, compruebe que no
hay daños ni piezas rotas en el producto. Mantenga
el producto en las mejores condiciones de trabajo
sustituyendo de inmediato las piezas por repuestos
aprobados por el fabricante.
■Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
Por favor, lea atentamente las instrucciones
antes de encender el producto.
No toque el hueco. Tenga cuidado de no
pellizcarse.
250 No superar los 250 kg.
No se ponga encima ni utilice la unidad
como escalera.
No se siente encima.

ESPAÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Bloquear
Desbloquear
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Nota
Advertencia

10 Traduzione delle istruzioni originali
Durante la progettazione di questa super morsa è stata
assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affidabilità.
UTILIZZO
La super morsa è pensata per fissare morsetti su legno,
metallo, plastica o qualsiasi altro oggetto fisico, per
supportare con altri strumenti manuali. Il prodotto è inoltre
pensato per essere utilizzato su una superficie piatta in un
ambiente asciutto.
Il prodotto è pensato per essere sottoposto a manutenzione
da parte di un operatore qualificato seguendo il manuale di
istruzioni.
Il prodotto non è pensato per essere utilizzato al di sotto
degli 18 anni.
AVVISI DI SICUREZZA DELLA SUPER MORSA
■Familiarizzare con il prodotto. Leggere il manuale d'uso
per il prodotto e altri strumenti utilizzati con questa
workstation.
■Non permettere che l’eventuale familiarità con l’utensile
renda disattenti. Ricordare che una disattenzione
minima è sufficiente per causare gravi danni.
■Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli
raccomandati dal produttore per questo apparecchio.
L’impiego di componenti o accessori non raccomandati
potrebbe comportare il rischio di gravi lesioni.
■Fermare subito se il pezzo o il prodotto si sposta durante
il funzionamento. La mancata inosservanza può causare
gravi lesioni.
■Assicurarsi che tutti i pezzi mobili non abbiano
interferenze.
■Tenere dita, mani e altre parti del corpo lontano dai
pezzi in movimento per evitare forature o altre lesioni.
■Prestare attenzione alla foratura o rottura con le dita
tra le gambe quando si piega il prodotto o quando si
solleva.
■Posizionare il prodotto su una superficie stabile sulla
quale ci sia molto spazio per gestire e supportare il
pezzo.
■Non effettuare operazioni sul prodotto oltre la larghezza
delle gambe anteriori. In tal caso il prodotto potrebbe
sbilanciarsi e capovolgersi.
■Controllare che tutte le viti e le manopole siano strette
e che le gambe siano ben chiuse prima di azionare il
prodotto.
■Non utilizzare il prodotto come scalino, piattaforma per
stare in piedi o impalcatura.
■Assicurarsi che il prodotto non oscilli, scorra o si sposti
prima dell'uso.
■Conservare queste istruzioni. Fare riferimento ad esse
e utilizzarle per istruire gli altri utenti. Prestare l’utensile
sempre assieme a queste istruzioni.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 50.
1. Cuscinetto di aggancio fissato
2. Cuscinetto di aggancio anteriore
3. Cuscinetto di aggancio posteriore
4. Morsetto scorrevole
5. Manico per il trasporto
6. Leva di blocco
7. Interruttore di blocco
8. Gamba posteriore
9. Chiusure gamba anteriore
10. Leva blocco piede
11. Pedale
12. Gambe anteriori
13. Manuale utente
14. Grasso per uso generico
15. Cacciavite
16. Chiave di servizio
MANUTENZIONE
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■Non modificare il prodotto in alcun modo né utilizzare
accessori non approvati dalla ditta produtttrice. La
sicurezza dell'utente e quella degli altri potrà essere
compromessa.
■Prima e dopo ogni utilizzo, controllare eventuali danni o
parti rotte sull'utensile. Tenere il prodotto in condizioni
di funzionamento ottimali sostituendo parti con ricambi
approvati dalla ditta produttrice.
■Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
Non protendersi sulla fessura. Fare
attenzione a non rimanere impigliati.
250 Non superare 250 kg.
Non rimanere in piedi né utilizzare come
una scala.
Non sedersi sopra all'utensile.

ITALIANO
11
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SIMBOLI NEL MANUALE
Blocco
Sblocco
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Avvertenze

12 Vertaling van de originele instructies
Bij het ontwerp van uw superklem hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
De superklem is bedoeld om hout, metaal, plastics, of
elk ander voorwerp te klemmen, om te helpen met ander
handgereedschap. Het product is ook bedoeld om te
worden gebruikt op een vlakke ondergrond en in een droge
omgeving.
Het product moet worden bediend door een gekwalificeerde
gebruiker, volgens de gebruikershandleiding.
Het product is niet bedoeld om te worden gebruikt door
iemand jonger dan 18 jaar.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
SUPERKLEM
■Ken uw product. Lees de gebruikershandleiding voor het
product en voor elk gereedschap dat u samen met dit
werkstation wenst te gebruiken.
■Laat uw vertrouwdheid met werktuigen u niet zorgeloos
maken. Onthoud dat een onvoorzichtige fractie van een
seconde voldoende is om ernstig letsel toe te brengen.
■Gebruik geen andere onderdelen of accessoires dan die
door de fabrikant voor deze machine zijn aanbevolen en
bijgeleverd. Bij gebruik van niet aanbevolen onderdelen
of accessoires bestaat gevaar voor ernstig lichamelijk
letsel.
■Stop onmiddellijk als het werkstuk of product beweegt
tijdens het bedienen. Als u dit niet doet, kan dat mogelijk
leiden tot ernstig lichamelijk letsel.
■Zorg ervoor dat alle bewegende delen vrij zijn van
storingen.
■Houd vingers, handen en alle lichaamsdelen weg van
bewegende onderdelen om inklemming en andere
verwondingen te voorkomen.
■Pas op voor geknelde vingers of kneuzingen tussen de
benen bij het opvouwen van het product na het werk of
bij het optillen ervan.
■Plaats het product op een stevige, vlakke ondergrond
waar voldoende ruimte is om het werkstuk te hanteren
en goed te ondersteunen.
■Voer nooit werk uit op het product buiten de breedte
van de voorste poten. Als u dit doet, kan het product uit
evenwicht raken en omvallen.
■Controleer of alle schroeven en knoppen vastzitten en
de poten goed vergrendeld zijn voordat u het product
gebruikt.
■Gebruik het product niet als trapje, staanplatform of
stellingsteun.
■Controleer of het product niet schommelt, schuift of
beweegt voor gebruik.
■Bewaar deze instructies. Raadpleeg deze regelmatig en
gebruik ze om anderen te instrueren. Als u dit werktuig
aan iemand uitleent, leen hem dan deze instructies ook
uit.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 50.
1. Vast klempad
2. Voorste klempad
3. Achterste klempad
4. Glijdende klem
5. Draaghandvat
6. Vergrendelingshendel
7. Vergrendelingsschakelaar
8. Achterpoot
9. Vergrendeling voor voorpoot
10. Voetvergrendelingshendel
11. Voetpedaal
12. Voorpoten
13. Bedieningshandleiding
14. Vet voor algemeen gebruik
15. Schroevendraaier
16. Speciale sleutel
ONDERHOUD
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■Wijzig het product niet op een manier die niet door de
fabrikant is goedgekeurd en gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Uw
veiligheid en deze van anderen kan in gevaar worden
gebracht.
■Voor en na elk gebruik controleert u het product op
schade of gebroken onderdelen. Bewaar het product in
een uitstekende conditie door onderdelen onmiddellijk
te vervangen door vervangonderdelen die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
■Gebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
Lees zorgvuldig de instructies voor u het
product start.
Reik niet in de opening. Klemgevaar.
250 Max. belasting 250 kg.
Sta niet op het apparaat of gebruik het niet
als ladder.
Zit niet op het apparaat.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Vergrendeling

NEDERLANDS
13
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ontgrendeling
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
Opmerking
Waarschuwing

14 Tradução das instruções originais
No design da sua super mandíbula, demos prioridade à
segurança, ao desempenho e à fiabilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A super mandíbula destina-se a prender madeira, metal,
plásticos ou qualquer outro objeto físico para apoiar com
outras ferramentas manuais. O produto também se destina
a ser utilizado numa superfície nivelada e num ambiente
seco.
O produto tem de ser alvo de manutenção por um operador
habilitado/qualificado seguindo o manual de instruções do
operador.
O produto não se destina a ser utilizado por pessoas com
menos de 18 anos de idade.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SUPER MANDÍBULA
■Conheça o seu produto. Leia o manual do operador
para o produto e para qualquer ferramenta a utilizar com
esta estação de trabalho.
■Não permita que a familiaridade com as ferramentas
o deixem descuidado. Lembre-se de que uma fração
de segundo sem cuidado é o suficiente para infligir
ferimentos graves.
■Não utilize peças nem acessórios diferentes dos
recomendados pelo fabricante para esta ferramenta. A
utilização de peças ou acessórios não recomendados
pode ocasionar riscos de ferimentos graves.
■Pare de imediato se a peça de trabalho ou o produto
se mover durante a operação. Caso contrário, pode
incorrer em danos pessoais graves.
■Certifique-se de que todas as peças móveis estão livres
de interferências.
■Mantenha os dedos, as mãos e todas as partes do corpo
afastados das peças móveis para evitar entalamentos e
outros ferimentos.
■Atenção ao entalamento ou esmagamento dos dedos
entre as pernas ao dobrar o produto após o trabalho ou
durante a sua elevação.
■Coloque o produto numa superfície nivelada firme, na
qual exista espaço suficiente para manusear e apoiar
corretamente a peça de trabalho.
■Nunca realize o trabalho no produto fora da largura
das pernas frontais. Fazê-lo pode fazer desequilibrar e
tombar o produto.
■Verifique se todos os parafusos e manípulos estão
apertados e as pernas bem presas antes de utilizar o
produto.
■Não utilize o produto como degrau, plataforma ou apoio
de andaime.
■Certifique-se de que o produto não oscila, desliza ou
movimenta antes da utilização.
■Guarde estas instruções. Consulte-as frequentemente
e utilize-as para informar outros utilizadores. Se
emprestar esta ferramenta, assegure-se de que o novo
utilizador recebe também estas instruções.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 50.
1. Disco de grampo fixo
2. Disco de grampo dianteiro
3. Disco de grampo traseiro
4. Grampo deslizante
5. Pega de transporte
6. Manípulo de bloqueio
7. Interruptor de bloqueio
8. Perna traseira
9. Bloqueios da perna dianteira
10. Manípulo de bloqueio do pé
11. Pedal de pé
12. Pernas dianteiras
13. Manual do operador
14. Lubrificante multiusos
15. Chave de fendas
16. Chave de serviço
MANUTENÇÃO
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A
maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários
tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados
pela sua utilização. Use panos limpos para remover a
sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■Não modifique o produto de nenhum modo nem utilize
acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua
segurança e a dos demais pode ver-se ameaçada.
■Antes e depois de cada uso, verifique se há danos
ou partes partidas no produto Mantenha o produto
nas melhores condições de trabalho substituindo de
imediato as peças por peças sobresselentes aprovadas
pelo fabricante.
■Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças
de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
Por favor, leia atentamente as instruções
antes de acender o produto.
Não toque na abertura. Tenha cuidado com
o beliscar.
250 Não exceder 250 kg.
Não fique em cima ou use como escada.
Não se sente em cima.

PORTUGUÊS
15
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Bloqueio
Abrir
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Nota
Aviso

16 Oversættelse af de originale instruktioner
Ved udformningen af din super jaw arbejdsbænk har vi givet
topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Super jaw arbejdsbænken er beregnet til at afklemme træ,
metal, plast eller andre fysiske genstande som støtte til
andre håndværktøjer. Produktet er også beregnet til at blive
brugt på en plan overflade og i et tørt miljø.
Produktet er beregnet til at blive vedligeholdt af en
kompetent/kvalificeret operatør ifølge brugsanvisningen.
Produktet er ikke beregnet til at blive brugt af personer
under 18 år.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR SUPER JAW
ARBEJDSBÆNKEN
■Kend produktet. Læs brugsanvisningen for produktet
og for alle værktøjer, der bruges sammen med denne
arbejdsstation.
■Man må på intet tidspunkt forfalde til uforsigtighed
under arbejdet, blot fordi man føler sig fortrolig med
værktøjet. Husk, at en skødesløs brøkdel af et sekund
er tilstrækkelig til at påføre alvorlig personskade.
■Brug ikke andre dele eller tilbehørsdele end dem,
fabrikanten anbefaler til denne maskine. Hvis der
anvendes ikke-anbefalede dele eller tilbehør, kan man
komme alvorligt til skade.
■Stop straks, hvis arbejdsemnet eller produktet bevæger
sig, når du betjener det. Hvis du ikke gør dette, kan det
muligvis resultere i alvorlige skader.
■Sørg for, at alle bevægelige dele er fri for interferens.
■Hold fingre, hænder og alle kropsdele på afstand af
bevægelige dele for at undgå afklemning og andre
skader.
■Vær opmærksom på afklemning af fingre eller knusning
mellem benene, mens du folder produktet sammen efter
arbejde, eller mens du løfter det.
■Placer produktet på en fast plan overflade, hvor der er
god plads til at håndtere og understøtte arbejdsemnet
ordentligt.
■Udfør aldrig arbejde på produktet forbi bredden på
forbenene. Hvis du gør det, kan det forårsage, at
produktet bliver ubalanceret og vælter.
■Kontroller, at alle skruer og knapper er stramme, og at
benene er sikkert låst, før produktet betjenes.
■Brug ikke produktet som trinbræt, standplatform eller
stilladsstøtte.
■Kontroller, at produktet ikke rokker, glider eller bevæger
sig inden brug.
■Gem denne brugsanvisning. Læs den ofte, og brug
den til at instruere andre brugere. Hvis man låner dette
værktøj ud, skal brugsanvisningen følge med.
KEND PRODUKTET
Se side 50.
1. Fast klemmepude
2. Frontklemmepude
3. Bagklemmepude
4. Glidende klemme
5. Bærehåndtag
6. Låsehåndtag
7. Låsekontakt
8. Bageste ben
9. Lås til forreste ben
10. Låsehåndtag til fod
11. Fodpedal
12. Forben
13. Betjeningsvejledning
14. Smørefedt
15. Skruetrækker
16. Servicenøgle
VEDLIGEHOLDELSE
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
■Undlad at ændre produktet på nogen måde eller bruge
tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Det kan
gå ud over din og andres sikkerhed.
■Inden og efter hver brug skal produktet kontrolleres for
skader eller afbrækkede dele. Hold altid produktet i god
stand ved straks at udskifte dele med reservedele, der
er godkendt af producenten.
■I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
originale reservedele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
Læs venligst vejledningen omhyggeligt
inden start af produktet.
Ræk ikke hånden ind i åbningen. Undgå at
blive klemt.
250 Overskrid ikke 250 kg.
Undgå at stå på produktet eller bruge det
som stige.
Undgå at sidde på produktet.

DANSK
17
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Lås
Oplås
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Bemærk
Advarsel

18 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din superkäft.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Superkäften är avsedd för att spänna fast trä, metall, plast
eller något annat fysiskt föremål för att stödja med andra
handverktyg. Produkten är även avsedd att användas på en
jämn yta och i en torr miljö.
Produkten är avsedd att underhållas av en yrkesutbildad/
kvalificerad operatör i enlighet med bruksanvisningen.
Produkten är inte avsedd att användas av någon under 18 år.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SUPERKÄFT
■Lär känna din produkt. Läs produktens bruksanvisning
och bruksanvisningarna för alla verktyg som används
med denna arbetsstation.
■Tillåt dig inte att bli oförsiktig när du har bekantat dig
med maskinen. Kom ihåg, att tappa koncentrationen för
bara en bråkdel av en sekund är tillräckligt för att orsaka
allvarlig personskada.
■Använd inga andra delar eller tillbehör än sådana
som rekommenderas av tillverkaren för detta verktyg.
Användning av icke rekommenderade delar eller
tillbehör kan medföra risker för allvarliga skador.
■Stanna omedelbart om arbetsstycket eller produkten rör
sig under drift. Underlåtenhet att göra så kan resultera i
allvarlig personskada.
■Säkerställ att alla rörliga delar är fria från störningar.
■Håll fingrar, händer och alla kroppsdelar på avstånd
från rörliga delar för att undvika klämskador och andra
skador.
■Se upp så att inte fingrar kläms och krossning mellan
benen när du fäller ihop produkten efter arbetet eller när
du lyfter den.
■Placera produkten på en fast, jämn yta där det finns gott
om utrymme för att hantera och stödja arbetsstycket
ordentligt.
■Utför aldrig arbete på produkten utanför frambenens
bredd. Om du gör det kan produkten bli obalanserad
och välta.
■Kontrollera att alla skruvar och vred är åtdragna och att
benen är ordentligt låsta innan du använder produkten.
■Använd inte produkten som trappstege, stående
plattform eller ställningsstöd.
■Säkerställ att produkten inte skakar, glider eller rör sig
före användning.
■Spara dessa anvisningar. Läs dem ofta och använd
dem för att instruera andra användare. Om du lånar ut
verktyget till någon ska du även låna ut instruktionerna.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 50.
1. Fast klämplatta
2. Främre klämplatta
3. Bakre klämplatta
4. Glidande klämma
5. Bärhandtag
6. Låsspak
7. Låsbrytare
8. Bakre ben
9. Främre benlås
10. Låsspak för fot
11. Fotpedal
12. Framben
13. Bruksanvisning
14. Smörjolja för allmänna ändamål
15. Skruvmejsel
16. Servicenyckel
UNDERHÅLL
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana.
Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm,
olja, fett, osv.
■Modifiera inte produkten på något sätt och använd inga
tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. Din och
andras säkerhet kan vara i fara.
■Före och efter användning ska produkten kontrolleras så
det inte finns skadade eller trasiga delar. Håll produkten
i gott skick genom att omedelbart ersätta delar med
reservdelar som tillhandahålls av tillverkaren.
■Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs alla instruktioner noggrant innan du
startar produkten.
Stoppa inte in handen i springan. Klämrisk.
250 Överskrid inte 250 kg.
Stå inte ovanpå, använd inte som stege.
Sitt inte ovanpå.

SVENSKA
19
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLER I MANUALEN
Lås
Lås upp
Delar och utrustning säljs separat
Notera
Varning

20 Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat
puristimemme tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puristin on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja minkä
tahansa muun fyysisen kohteen kiinnittämiseen muita
käsityökaluja käytettäessä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi
tasaisella pinnalla kuivassa ympäristössä.
Tuote on tarkoitettu ammattitaitoisen/pätevän käyttäjän
huollettavaksi käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Tuotetta ei ole tarkoitettu alle 18 vuoden ikäisten käytettäväksi.
PURISTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■Tunne tuotteesi. Lue tuotteen ja sen kanssa käytettävien
työkalujen käyttöopas.
■Älä tule varomattomaksi sen takia, että tunnet laitteen.
Muistathan, että keskittyminen herpaantuminen sekunnin
murto-osaksikin voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle työkalulle
suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden kuin
suositeltujen lisävarusteiden ja lisävarusteiden käyttö
voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
■Pysäytä välittömästi, jos työkappale tai tuote liikkuu käytön
aikana. Muuten seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen.
■Varmista, että kaikki liikkuvat osat voivat toimia häiriöttä.
■Pidä sormet, kädet ja kaikki ruumiinosat loitolla liikkuvista
osista välttääksesi puristumisen ja muut vammat.
■Varo, ettei sormi jää puristuksiin ja ettet jää tuotteen jalkojen
väliin taitellessasi sen työn jälkeen tai sitä nostaessasi.
■Aseta tuote tukevalle, tasaiselle alustalle, jossa on runsaasti
tilaa työkappaleen käsittelemiseen ja tukemiseen.
■Älä koskaan työskentele tuotteella etujalkojen leveyden
ulkopuolella. Muuten tuote voi joutua epätasapainoon ja
kaatua.
■Varmista ennen tuotteen käyttöä, että kaikki ruuvit ja
nupit ovat tiukalla ja jalat lukittuina.
■Älä käytä tuotetta tikkaiden, lavan tai rakennustelineiden
tukena.
■Varmista ennen käyttöä, että valaisin ei pyöri, liu'u tai
millään muulla tapaa siirry paikaltaan.
■Säilytä nämä ohjeet. Tarkista käyttöohjeet säännöllisesti
ja neuvo niiden avulla muita tuotteen käytössä. Jos
lainaat laitteen, lainaa mukana myös ohjeet.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 50.
1. Puristimen kiinteä pehmuste
2. Puristimen etupehmuste
3. Puristimen takapehmuste
4. Liukuva puristin
5. Kantokahva
6. Lukitusvipu
7. Lukituskytkin
8. Takajalka
9. Etujalkojen lukot
10. Etulukitusvipu
11. Poljin
12. Etujalat
13. Käyttäjän käsikirja
14. Yleiskäyttöinen rasva
15. Ruuvimeisseli
16. Säätöavain
HUOLTO
■Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista
lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
■Älä muuntele tuotetta millään tavoin tai käytä muita kuin
valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. Sinun ja muiden
turvallisuus saattaa vaarantua.
■Tarkista tuote vaurioiden ja rikkoutuneiden osien varalta
ennen jokaista käyttökertaa ja niiden jälkeen. Pidä
tuote huippukunnossa vaihtamalla osat välittömästi
valmistajan hyväksymiin varaosiin.
■Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.
Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai
vioittaa laitetta.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöä.
Älä kurota aukkoon. Puristumisen vaara.
250 Älä ylitä 250 kg.
Älä seiso päällä tai käytä tikkaina.
Älä istu päällä.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Lukko
Avaa
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
Huom
Varoitus
Table of contents
Other Ryobi Tools manuals

Ryobi
Ryobi R18CPS-0 User manual

Ryobi
Ryobi RRT100 User manual

Ryobi
Ryobi PCL540 User manual

Ryobi
Ryobi A25RT02 User manual

Ryobi
Ryobi RB102 User manual

Ryobi
Ryobi R18SDS User manual

Ryobi
Ryobi EHT150RG Operation manual

Ryobi
Ryobi A25RT02 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi WS750L User manual

Ryobi
Ryobi P3410 User manual

Ryobi
Ryobi RDT1840 User manual

Ryobi
Ryobi R163K User manual

Ryobi
Ryobi RTM200 User manual

Ryobi
Ryobi 1/4 in. Quick connect coupler Assembly instructions

Ryobi
Ryobi CSB134L Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RMT1801 User manual

Ryobi
Ryobi EPN6082C User manual

Ryobi
Ryobi P635 User manual

Ryobi
Ryobi P4003 User manual

Ryobi
Ryobi R18XSEC20 User manual