Sabo 38-EV User manual

SABO 38-EV
Vertikutierer
Betriebsanleitung
Scarificateur
Livret d’entretien
Scarifier
Operator’s manual
Verticuteerder
Bedieningshandleiding
Аэратор
Руководство по
эксплуатации
SAU12017

Deutsch
Beim Lesen der Betriebsanleitung vorne und
hinten die Seiten heraus klappen.
Français
Lors de la lecture du mode d’emploi,
ouvrez la première et la dernière page.
English
When you are reading the operator's manual,
please unfold the front and back page.
Nederlands
Voor het lezen van de bedieningshandleiding
gelieve de eerste en laatste pagina uit te
klappen.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
раскрыть обложку в начале и в конце.

Deutsch DE
Originalbetriebsanleitung
Français FR
Mode d'emploi d'origine
English GB
Original Instruction
Nederlands
NL
Originele gebruiksaanwijzing
Русский RU
Оригинальное руководство
по эксплуатации

Erklärung der Piktogramme
Verduidelijking van de
pictogrammen
Explication des pictogrammes
Расшифровка пиктограмм
Explanation of the pictograms
Betriebsanleitung lesen!
Lisez le mode d’emploi!
Read the operator's manual!
Bedieningshandleiding lezen!
Прочитать руководство по эксплуатации!
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - Sicherheitsabstand
halten / Dritte fernhalten! Schutzbrille tragen!
Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche
– conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à
l’écart ! Le port de lunettes de protection est obligatoire !
Risk caused by thrown elements when the motor is running - Maintain the
safety gap / Keep others away! Wear protective goggles!
Gevaar door weggeslingerde delen bij lopende motor - veiligheidsafstand
houden / derden op afstand houden! Veiligheidsbril dragen!
Опасность выбрасывания предметов при включенном двигателе -
соблюдать безопасное расстояние и не допускать нахождения других
людей в опасной зоне! Обязательно ношение защитных очков!
Netzkabel von schneidenden Zinken fernhalten.
Tenez le cordon d‘alimentation éloigné des griffes tranchantes.
Keep supply flexible cord away from cutting tines.
Netsnoer van snijdende vorktanden verwijderd houden.
Не допускать попадания электрического кабеля в зону работы режущего
механизма.


C3 E3
C2 D2
A2 F

T2 V2
Z2 M
S1 N3

Erklärung der Piktogramme
Verduidelijking van de
pictogrammen
Explication des pictogrammes
Расшифровка пиктограмм
Explanation of the pictograms
Auf scharfe Zinken achten – Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten oder
falls die Leitung beschädigt ist, Gerät vom Netz trennen.
Attention aux griffes tranchantes – Avant l‘exécution de travaux d‘entretien
ou si le câble est endommagé, débranchez la machine du secteur.
Beware of sharp tines – remove plug from mains before maintenance or if
cord is damaged.
Op scherpe vorktanden letten – Voor de uitvoering van
onderhoudswerkzaamheden, of indien het snoer beschadigd is, het toestel
van het net scheiden.
Внимание: острые зубья! Перед началом работ по техобслуживанию или в
случае повреждения кабеля отключить устройство от электросети.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll, Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle; remettre
l’appareil, les accessoires et l’emballage à un centre de recyclage écologique.
Electrical appliances must not be disposed of as household waste. Send
equipment, accessories and packaging for environmental recycling.
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil; breng apparaat, toebehoren
en verpakking naar een milieuvriendelijk recyclagepunt.
Не выбрасывать электрические приборы в бытовые отходы. Устройство,
комплектующие и упаковка подлежат утилизации с целью вторичной
переработки.

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Schallleistungspegel / Sound power level / Niveau de puissance acoustique / Geluidsvermogen / Гарантируемый
уровень звуковой мощности
Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach EN 2000/14/EC LWA = 84 dB(A)
Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon EN 2000/14/EC
Guaranteed sound power level; measured according to EN 2000/14/EC
Gegarandeerd geluidsvermogen; gemeten conform EN 2000/14/EC
Гарантируемый уровень звуковой мощности; измеренный согласно EN 2000/14/EC LWA = 84 дБ(A)
Schalldruckpegel / Niveau de pression sonore / Sound pressure level / Geluidsdrukniveau / Уровень звукового
давления
Emissions-Schalldruckpegel am Bedienerplatz; gemessen nach EN 836/A2
Messunsicherheiten; nach ISO4871
LpA = 75 dB(A)
3 dB
Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN 836/A2
Incertitudes de mesure ; selon ISO4871
Emission sound pressure level at operator's workplace; measured according to EN 836/A2
Measuring inaccuracy; according to ISO4871
Emissie - geluidsdrukniveau op de plaats van de operator; gemeten volgens EN 836/A2
Meetonzekerheden; conform ISO4871
Уровень излучаемых шумов на рабочем месте; измеренный согласно EN 836/A2
Погрешности измерений; согласно ISO4871
LpA = 75 дБ(A)
3 дБ
Schwingungen / Vibrations / Vibrations / Trillingen / Вибрация
Schwingungen am Führungsholm; gemessen nach EN 836/A2
Messunsicherheiten; nach EN12096
ahw = 1 m/s2
0,5 m/s2
Vibrations sur la poignée ; mesurées selon EN 836/A2
Incertitudes de mesure ; selon EN12096
Vibrations on the lawnmower’s handlebar; measured according to EN 836/A2
Measuring inaccuracy; according EN12096
Trillingen aan de stuurboom; gemeten volgens EN 836/A2
Meetonzekerheden; conform EN12096
Вибрация ручки; измеренная согласно EN 836/A2
Погрешности измерений; согласно EN12096
ahw = 1 м/с2
0,5 м/с2

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Motor Moteur Motor Motor Двигатель
Wechselstrommotor Moteur à courant
alternatif
Alternating current
motor
Wisselstrommotor Двигатель
переменного тока
Anschluss-Spannung Tension d'alimentation Connection voltage Aansluitspanning Напряжение питания
230 V 230 В
Leistung Puissance Power Vermogen Мощность
1600 W 1600 Вт
Motor-Drehzahl Vitesse de rotation du
moteur
Motor speed Toerental motor Частота вращения
двигателя
3000 min-1 3000 мин-1

Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Vertikutierer Scarificateur Scarifier Verticuteerder Аэратор
Gehäuse Carter Housing Behuizing Корпус
Aluminium-Druckguss Aluminium moulé sous
pression
Die-cast aluminium Aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой
под давлением
Arbeitsbreite Largeur de travail Operating width Werkbreedte Рабочая ширина
380 mm 380 мм
Vertikutiermesser Lames du scarificateur Scarifier cutters Verticuteermessen Количество ножей
15 Stck 15 pces 15 pieces 15 stuks 15 шт.
Fangsackvolumen Contenu du sac de
récupération
Grass collector capacity Capaciteit opvangzak Объем травосборника
55 Liter (optional) 55 litres (en option) 55 litres (optional) 55 liter (optie) 55 л
Gewicht Poids Weight Gewicht Вес
30 kg 30 кг
Länge Longueur Length Lengte Длина
1420 mm 1420 мм
Breite Largeur Width Breedte Ширина
550 mm 550 мм
Höhe Hauteur Height Hoogte Высота
950 mm 950 мм
Räder vorn/hinten Roues avant/arrière Wheels front/rear Wielen voor/achter Передние/задние
колеса
Ø 180 mm Ø 180 мм
Lagerung vorn/hinten Logement avant/arrièr Bearing front/rear Lagers voor/achte Передние/задние
подшипники
Konuskugellager Roulement à billes
conique
Cup-and-cone bearing Conische kogellagers Конические
шарикоподшипники

N




SABO- Maschinenfabrik
GmbH
A John Deere Company
Auf dem Höchsten 22
D-51645 Gummersbach
Tel. +49 (0) 22 61 704-0
Fax +49 (0) 22 61 704-104
post@sabo-online.com
www.sabo-online.com
11/2012

1
DE
1Erklärung des auf der Maschine angebrachten
Typenschildes...............................................................2
2Einführung.....................................................................2
3Erklärung der Symbole.................................................3
4Bestimmungsgemässer Gebrauch...............................4
5Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Elektro-
Vertikutierer ..................................................................4
Allgemeine Sicherheitshinweise...................................4
Vorbereitende Maßnahmen..........................................5
Handhabung .................................................................5
Wartung und Lagerung.................................................7
6Beschreibung der Bauteile............................................8
7Vorbereitende Arbeiten.................................................8
Führungsholm-Oberteil anbauen
(Abbildung C3 + E3 ) .................................................8
8Vor der ersten Inbetriebnahme.....................................8
9Inbetriebnahme des Vertikutierers................................9
Anbringen des Anschlusskabels (Abbildung C2 ) .......9
Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung
(Abbildung D2 )............................................................9
Starten des Motors (Abbildung A2 ) ............................9
10 Abstellen des Motors (Abbildung F ) ........................10
11 Anhalten im Notfall......................................................10
12 Einstellen der Vertikutiertiefe......................................10
Einstellung (Abbildung T2 + V2 + Z2 )...................10
13 Grasfangeinrichtung....................................................11
Betrieb mit Grasfangsack (Zubehör)...........................11
Fangsack am Vertikutierer einhängen
(Abbildung S1 ) ..........................................................11
Entleeren des Grasfangsacks.....................................11
Betrieb ohne Grasfangsack........................................11
14 Vertikutierbetrieb.........................................................11
Vertikutieren an Hanglagen........................................11
Handhabung des Kabels beim Vertikutieren..............11
Prüfung der Betriebssicherheit ...................................11
Zeitliche Einschränkungen..........................................12
Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M ) ......................12
15 Pflege und Wartung des Vertikutierers.......................12
Reinigung (Abbildung N3 ).........................................12
Aufbewahrung.............................................................12
Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 )....12
Transport und Sicherung des Gerätes .......................13
Wartung des Messerwelle...........................................13
Wartung der Räder .....................................................13
16 Störungsursachen und deren Beseitigung .................14
Technische Daten ...........siehe hintere Umschlaginnenseite
Konformitätserklärung ........................vor Technische Daten

2
DE
1ERKLÄRUNG DES AUF DER MASCHINE ANGEBRACHTEN TYPENSCHILDES
1 Typenbezeichnung
2 Schutzart
3 Anschluss-Spannung
4 Modell- und Seriennummer
5 Netz Frequenz
6 Leistung
7 Gewicht
8 Geprüfte Sicherheit
9 Motor Drehzahl
10 Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Gerät, Zubehör und
Verpackung einer umweltfreundlichen
Wiederverwertung zuführen
11 Baujahr
12 CE Konformitätskennzeichen
13 Vertikutierer
14 Garantierter Schallleistungspegel
2EINFÜHRUNG
Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund,
wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an
seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen SABO Vertikutierer haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die
Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs. Das spüren Sie, wenn Sie mit
ihm arbeiten, und das freut Sie, wenn Sie das wunderbare Ergebnis sehen.
Doch bevor Sie mit der Rasenpflege starten, hier einige wichtige Informationen, die Sie bitte unbedingt beachten sollten.
Bevor Sie den Vertikutierer erstmals in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, um sich mit
der korrekten Bedienung und Wartung der Maschine vertraut zu machen und um Verletzungen oder Schäden an Ihrem
Vertikutierer zu vermeiden.
Benutzen Sie den Vertikutierer vorsichtig. Die auf dem Gerät angebrachten Piktogramme weisen Sie auf die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen hin. Die Bedeutung der Piktogramme ist auf der Umschlagseite erklärt.
Die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sind mit Symbolen gekennzeichnet. Die Erklärung der Symbole finden
Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Die Bezeichnungen links und rechts beziehen sich immer auf die in Fahrtrichtung gesehene linke oder rechte Seite des
Gerätes.
Bei genauer Beachtung der technischen Anweisungen wird Ihr SABO Vertikutierer zuverlässig funktionieren. Wir weisen
darauf hin, dass Schäden am Vertikutierer, die durch Bedienungsfehler entstanden sind, nicht unserer Garantiepflicht
unterliegen. Bitte beachten Sie den beigefügten Auszug aus unseren Garantiebedingungen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Rasen- und Grundstückspflege.
Ihre SABO-Maschinenfabrik GmbH

3
DE
3ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
WARNUNG
Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften lesen und beachten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
WARNUNG
Abstand halten / Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Der Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kann zu schweren Verletzungen führen.
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Vertikutieren Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
WARNUNG
Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen.
Die elektrische Ausrüstung darf nicht verändert werden.
Die Anschlussleitung regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung und Alterung überprüfen. Auf freie Lage
des Kabels achten, nicht knicken, scheuern oder quetschen
Fehlerhafte Anschlussleitungen müssen ersetzt werden.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Die elektrische Anlage könnte beschädigt werden.
Das Austauschen der Messer immer von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen lassen, da nach
Reparatur- und Wartungsarbeiten an Isolationsteilen (z.B. Messerwelle, Befestigungsteile) gemäß
bestehender Richtlinie DIN EN 60335 eine Isolationsschutzprüfung durchgeführt werden muss.
WARNUNG
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kann zu schweren
Fußverletzungen führen.
Den Motor nur hinter dem Gerät stehend starten.
Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
WARNUNG
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kann zu schweren
Hand- und Fußverletzungen führen.
Bei laufendem Motor/Messerwelle den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen
Sicherheitsabstand einhalten.
Darauf achten, dass Hände und Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
WARNUNG
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Vor dem Vertikutieren insbesondere bei Laub bedeckten Flächen alle Steine, Stöcke, Drähte und andere
Fremdkörper von dem Rasen entfernen.
Das Gerät niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen benutzen.
Das Schneidwerkzeug regelmäßig auf festen Sitz, Verschleiß und Schäden untersuchen. Abgenutzte oder
beschädigte Messer von einer autorisierten Fachwerkstatt austauschen lassen.
WARNUNG
Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen.
Anschlussleitung vom Schneidwerkzeug fernhalten.
Beim Starten darauf achten, dass das Anschlusskabel nicht in der Nähe des Gehäuses liegt.
Beim Vertikutieren nicht über das Anschlusskabel fahren.
Bei Beschädigung das Gerät ausschalten und warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht, Netzstecker
abziehen. Fehlerhafte Anschlussleitungen müssen ersetzt werden.
VORSICHT
Wenn bei Arbeiten am Gerät der Netzstecker nicht abgezogen wird, könnte der Motor gestartet werden und
schwere Verletzungen die Folge sein.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor ausschalten und Netzstecker abziehen.
Für entsprechende Reinigungs- oder Wartungshinweise in der Betriebsanleitung nachschlagen.

4
DE
WARNUNG
Der Kontakt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug kann zu schweren Hand- und Fußverletzungen führen.
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Den Motor abstellen und warten bis das Schneidwerkzeug stillsteht:
– wenn das Gerät angehoben oder gekippt werden muss, z.B. zum Transport;
– beim Fahren außerhalb des Rasens auf Wegen oder Straßen;
– wenn die Maschine für kurze Zeit unbeaufsichtigt bleibt;
– bevor die Vertikutiertiefe eingestellt wird;
– bevor der Grasfangsack abgenommen wird.
VORSICHT
Der Kontakt mit den scharfen Kanten der Vertikutiermesser kann zu Verletzungen führen.
Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Schutzbrille tragen!
Hochgeschleuderte Gegenstände können schwere Verletzungen verursachen.
Vertikutieren Sie niemals ohne Schutzbrille.
4BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
•Das Gerät ist ausschließlich zum Vertikutieren von Gras- und Rasenflächen im Rahmen der Garten- und
Landschaftspflege bestimmt. ("Bestimmungsgemäßer Gebrauch"). Jeder darüber hinausgehende Einsatz gilt als nicht
bestimmungsgemäß; für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der
Benutzer. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
•Beim Einsatz in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben ist
besondere Vorsicht erforderlich.
•Nicht eingesetzt werden darf der Vertikutierer insbesondere zur Unkrautbeseitigung in Steinfugen, auf Terrassen oder
Gehwegen, als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen wie z. B. Maulwurfshügel.
•Nicht zulässig ist die Verwendung jeglicher von SABO nicht freigegebener Zusatz- und Anbaugeräten. Bei Verwendung
derartiger Zusatz- und Anbaugeräte erlöschen die CE-Konformität und der Garantieanspruch. Eigenmächtige
Veränderungen an diesem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
5ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN ELEKTRO-VERTIKUTIERER
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrem Schutz und zur Gewährleistung der Funktion die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
•Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
•Diese Betriebsanleitung gehört zur Maschine und muss im Fall eines Weiterverkaufs dem Käufer des Gerätes
ausgehändigt werden.
•Erlauben Sie niemals Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie anderen Personen, welche die Betriebsanleitung
nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
•Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden
sind. Dieses Gerät darf nur von Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und über
die Gefahren unterrichtet sind.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Diese Aufsichts-Person muss im Vorfeld entscheiden, ob die Person mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten für diese Tätigkeit geeignet ist.
Vertikutieren Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
Table of contents
Languages:
Other Sabo Lawn And Garden Equipment manuals