
[ lt ] [ sk ] [ en ] [ de ]
Darbo sąlygos Prevádzkové podmienky Operating conditions Betriebsbedingungen
•Įrenginys skirtas eksplotuoti tik uždarose pa-
talpose temperatūroje nuo -20ºC iki +40°C ir
esant santykinei drėgmei, ne didesniai, kaip
70%.
•Įrenginius draudžiama naudoti potencialiai
sprogimui pavojingoje aplinkoje.
•Įrenginys pagamintas tiekti/traukti tik švarų
orą (be metalų koroziją skatinančių cheminių
junginių; be cinkui, plastmasei, gumai agre-
syvių medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių
medžiagų dalelių) iš patalpos.
•Šiems įrenginiams galima naudoti dažnio kei-
tiklį tik su sinusoidės filtru, kuris montuojamas
tarp dažnio keitiklio ir variklio.
•Įrenginį galima eksplotuoti tik uždarose pa-
talpose.
•Atkreiptinas dėmesys į minimalią/maksimalią
leistiną aplinkos oro temperatūrą.
•Minimali leistina tiekiamo oro temperatūra
-20ºC.
•Maksimali tiekiamo lauko oro drėgmė 90%.
[ lt ]
Apsaugos priemonės
•Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams,
nei numatyti jo paskirtyje.
•Neardykite ir niekaip nemodifikuokite įrengi-
nio. Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net
sužeidimą.
•Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudo-
kite specialią darbinę aprangą. Būkite atsar-
gūs - įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai
ir briaunos gali būti aštrios ir žeidžiančios.
•Šalia įrenginio nedėvėkite plevėsuojančių
drabužių, kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį
ventiliatorių.
•Įrenginiai gali būti naudojami tik pajungus
prie ortakių arba sumontavus apsaugines
groteles į oro paėmimo ir išmetimo angas.
•Nekiškite pirštų ar kitų daiktų įoro paėmimo ir
išmetimo apsaugines groteles arba į prijung-
tą ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į
įrenginį, tuoj pat atjunkite nuo elektros mai-
tinimo šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį
įsitikinkite, kad sustojo bet koks mechaninis
judėjimas įrenginyje. Taip pat įsitikinkite, kad
atsitiktinis įrenginio įjungimas - neįmanomas.
•Venkite tiesioginio sąlyčio su įrenginio įsiur-
biamo ir išmetamo oro srove.
•Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros
tinklo, nei nurodyta gaminio lipduke ant įren-
ginio korpuso.
•Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo
laido.
•Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros
tinklą pajungtų maitinimo laidų.
•Niekada nenardinkite prailginimo laidus ir kiš-
tukines jungtis į vandenį.
•Nemontuokite ir nenaudokite įrenginio ant
nelygių paviršių ir kitokių nestabilių plokštu-
mų.
•Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui
palankioje ir agresyvių medžiagų turinčioje
aplinkoje.
•Zariadenie je určené do iteriéru s teplotou od
-20 do +40ºC a relatívnou vlhkosťou
nepresahujúcou 70%.
•Je zakázané používať zariadenia v
potencionálne výbušnom prostredí.
•Zariadenie sa používa vo vetracích alebo
klimatizačných systémoch na nasávanie
čerstvého vzduchu (bez chemických
zlúčenín, ktoré môžu spôsobiť korozívne
procesy, bez agresívnych látok, bez
pevných castíc ako guma, plasty, lepidlo
alebo vláknité materiály).
•Pre tieto zariadenia je možné použiť iba
frekvenčný menič so sínusovými filtrami.
•Zariadenie je možné prevádzkovať iba v
interiéri.
•Dodržujete minimálnu/maximálnu povolenú
teplotu okolitého vzduchu.
•Minimálna teplota privádzaného vzduchu je
-20ºC.
•Maximálna vlhkosť privádzaného vzduchu je
90%.
[ sk ]
Bezpečnostné opatrenia
•Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je
určené.
•Nerozoberajte ani neupravujte zariadenie,
mohlo by prísť k mechanickému poškodeniu
alebo dokonca zraneniu.
•Pri inštalácií a údržbe zariadenia používajte
špeciálne odevy. Pozor! Rohy a hrany
zariadenia môžu byť ostré a spôsobiť
zranenie.
•Pri práci v blízkosti zariadenia nenoste
široké oblečenie, môže byť zachytené
ventilátorom.
•Výrobky balené v továrni nie sú ihneď
pripravené na prevádzku. Zariadenie je
možné spustiť len po pripojení k potrubiu
alebo po inštalácií ochrannej mriežky na
nasávanie alebo výfuk vzduchu.
•Nevkladajte prsty alebo iné predmety za
ochrannú mriežku sacích, výfukových alebo
do potrubia. Ak sa dostane akékoľvek
cudzie teleso do zariadenia, okamžite ho
odpojte od elektrického napájania. Pred
vytiahnutím cudzieho telesa zabezpečte,
aby sa všetky mechanické časti zariadenia
prestali hýbať. Tiež sa uistite, či sa
zariadenie nemôže náhodne spustiť.
•Vyhnite sa priamemu kontaktu so sacím,
respektíve výfukovým prietokom vzduchu.
•Nepripájajte zariadenie k inému zdroju
napájania, než aký je uvedený na štítku
výrobku.
•Nikdy nepoužívajte poškodený napájací
kábel.
•Nikdy sa nedotýkajte pripojených napájacích
káblov, ak máte mokré ruky.
•Nikdy neponárajte predlžovacie káble alebo
zástrčku do vody.
•Neinštalujte zariadenie v šikmej polohe, na
nerovné povrchy, alebo iné nestabilné
plochy.
•Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v
prostrediach, kde hrozí nebezpečenstvo
výbuchu alebo prostredie obsahuje
agresívne látky.
Unit is designed for indoor use only in tem-
perature between -20°C and +40°C and rela-
tive humidity must not exceed 70%.
•It is forbidden to use the units in potentially
explosive environment.
•Unit is designed for ventilation andcondition-
ing systems to supply/extract only clean air
(free of chemical compounds causing metal
corrosion, of substances aggressive to zinc,
plastic and rubber, and of particles of solid,
adhesive and fibred materials) to/from a
room.
•Only frequency converter with sinusoidal
filters, which is mounted between the fre-
quency converter and motor, can be used for
these units.
•The unit can be operated only indoors.
•Observe the minimum/maximum allowable
ambient air temperature.
•Minimum allowable supply air temperature
is -20°C.
•Maximum supply air humidity is 90%.
[ en ]
Safety measures
•Do not use this unit for purposes other than
those provided in its design.
•Do not dismantle and modify the unit. Such
actions can cause mechanical fault or even
injury.
•Use special working clothes when installing
and maintaining the unit. Be careful –angles
and edges of the unit and its components are
sharp and can cause injuries.
•Being near the unit, do not wear free stream-
ing clothes that could be sucked into the op-
erating fan.
•All products packed in the factory are not
prepared for eventual operation. The units
can be used only after connecting them toair
ducts or after installing protection grating in
air intake and discharge openings.
•Do not put fingers or any other objects into
protection grating of air intake and discharge
or into connected air duct. In case any foreign
body gets into the unit, disconnect the power
supply source immediately. Before removal
of foreign body, make sure that any me-
chanical movement in the unit has stopped.
In addition, make sure that the accidental
switching-on of the unit is impossible.
•Avoid direct contact with the flow of supplied
and extracted air.
•Do not connect the unit to the mains other
than indicated in the product label on the cas-
ing of the unit.
•Never use a damaged power supply cable.
•Never touch with wet hands the power supply
cables connected to the mains.
•Never dip extension cords and plugsin water.
•Do not install and use the unit on uneven sur-
faces or other unstable planes.
•Never use this unit in the environment condu-
cive to explosion and containing any aggres-
sive material.
•Das Gerät ist für den Betrieb ausschließlich in
geschlossenen Räumen bei Temperaturen zwi-
schen -20 ºC und +40 °C und relativer Feuchte
von höchstens 70% bestimmt.
•Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-
fährdeten Atmosphäre betrieben werden.
•Das Gerät ist nur für die Zufuhr/denAbzug von
ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische
Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen;
ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-
stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von
festen, klebenden sowie faserigen Materialien)
in den/aus dem Raumgefertigt undbestimmt.
•Für diese Geräte darf der Frequenzumrichter
nur mit dem Sinusfilter, der zwischen dem Fre-
quenzumrichter und dem Motor montiert wird,
verwendet werden.
•Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen
betrieben werden.
•Es ist auf die minimal/maximal zulässige Um-
gebungslufttemperatur zu achten.
•Die minimal zulässige Zulufttemperatur ist
-20ºC.
•Maximale Zuluftfeuchte 90%.
[ de ]
Schutzmaßnahmen
•Setzen Sie das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß ein.
•Unternehmen Sie keine Umbauten und Ver-
änderungen am Gerät. Dies kann zu mecha-
nischen Beschädigungen und Verletzungen
führen.
•Bei Montage und Wartung des Gerätes tragen
Sie spezielle Arbeitskleidung. Seien Sie vor-
sichtig –die Ecken und Kanten des Gerätes
und seiner Bauteile können scharf sein und
Verletzungen zufügen.
•Tragen Sie am Gerät keine weite Kleidung,die
in den funktionierenden Ventilator eingezogen
werden kann.
•Sämtliche im Werk verpackten Erzeugnisse
sind noch nicht einsatzbereit. Die Geräte dür-
fen nur nach dem Anschluss an die Luftleitun-
gen bzw. nach dem Einbau der Schutzgitter
in die Öffnungen für Zu- und Abluft in Betrieb
genommen werden.
•Greifen Sie nicht und stecken Sie keine Ge-
genstände in die Schutzgitter für Zu- undAbluft
bzw. in die angeschlossene Luftleitung. Sollte
ein beliebiger Fremdkörper in das Gerät gera-
ten, ist dieses sofort vom Netz zu trennen. Vor
dem Entfernen des Fremdkörpers istsicherzu-
stellen, dass jegliche mechanische Bewegung
im Gerät zum Stillstand gekommen ist. Außer-
dem ist sicherzustellen, dass ein ungewolltes
Wiedereinschalten des Gerätes nicht möglich
ist.
•Vermeiden Sie einen direkten Kontakt zur Zu-
und Abluftströmung desGerätes.
•Schließen Sie das Gerät an kein anderes
Stromnetz an, als imProduktaufkleber auf dem
Gerätegehäuse angegeben.
•VerwendenSie niemalsein beschädigtes Netz-
kabel.
•Nehmen Sie niemals ein am Netzangeschlos-
senes Kabel in nasseHände.
•Tauchen Sie Verlängerungskabel oder Steck-
verbindungen niemals ins Wasser.
•Montierenund betreibenSie das Gerät niemals
auf unebenen oder sonstigen instabilen Ober-
flächen.
•Setzen Sie das Gerät niemals in einer explo-
sionsgefährdeten oder aggressive Materialien
enthaltenden Atmosphäre ein.
[ lt ] [ sk ] [ en ] [ de ]
Montavimas Inštalácia Installation Montage
Mechaninis pajungimas Mechanické pripojenie Mechanical connection Mechanischer Anschluss
•Montavimo darbus gali atlikti tik apmokyti ir
kvalifikuoti darbuotojai.
•Įrenginys turi būti sumontuotas tvirtai ir stan-
džiai, tai užtikrins jo saugų naudojimą.
•Nejunkite alkūnių arti įrenginio pajungimo
flanšų. Minimalus atstumas tiesaus orta-
kio tarp įrenginio ir pirmo ortakių atsiša-
kojimo oro įsiurbimo kanale turi būti 1xD,
oro išmetimo kanale 3xD, kur D- ortakio
diametras. Stačiakampiams ortakiams,
kur B- ortakio plotis, H- ortakio aukštis.
•Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro
srauto kryptį, nurodytą ant įrenginio korpuso.
•Jei sumontuotas vėdinimo įrenginys yra pri-
glaustas prie sienos, tai gali perduoti triukš-
mo vibracijas į patalpą, nors ir ventiliatorių
sukeliamas triukšmo lygis yra priimtinas.
Patariame montuoti 400 mm atstumu nuo
artimiausios sienos. Jei tai nėra įmanoma,
patariame montuoti prie sienos su patalpa,
kuriai keliamas triukšmas nėra svarbus.
•Taippat vibracijos gali būti perduodamos per
•Inštalácia by mala byť vykonaná iba skúsenými
a kvalifikovanými pracovníkmi.
•Prístroj musí byť inštalovaný podľa platných
predpisov, čo zaisťuje jeho bezpečné
používanie.
•Nepripájajte kolená v blízkosti spojovacích
prírub zariadenia. Minimálna dĺžka priameho
potrubia vzduchovodu od zariadenia musí
byť pri nasávaní 1xD a pri výtlaku 3xD, kde
D je priemer VZT potrubia.
kde B –šírka VZT potrubia a H – výška VZT
potrubia.
•Pri pripájaní VZT potrubí zvážte smer
prúdenia vzduchu, ktorý je uvedený na kryte
zariadenia.
•Ak nainstalované vetracie zariadenie prilieha
na stenu, môže sa prenášať hluk vibrácií v
priestore a to aj v prípade, že hladina hluku
z ventilátora je prijateľná. Odporúčaná
inštalácia je vo vzdialenosti 400 mm od
najbližšej steny. Ak to nie je možné,
odporúčame inštalovať ventilator na stenu
Installation works shall be performed only
by trained and qualified personnel.
•Unit shall be installed firmly and tightly to en-
sure safe operation.
•Do not connect the elbows in vicinity of the
connection flanges of the unit. The mini-
mum distance of the straight air duct be-
tween the unit and the first branch of the
air duct in the suction air duct must be 1xD,
in air exhaust duct 3xD, where D is diam-
eter of the air duct. For rectangular air ducts
where B –width of the air duct and H –height
of the air duct.
•When connecting air ducts, consider the di-
rection of air flow indicated on the casing of
the unit.
•If installed ventilation unit adjoins the wall,
the noise vibrations can be transmitted to the
room despite the fact that the noise level is
acceptable. The recommended distance to
the nearest wall is 400 mm. If this is not pos-
•Die Montagearbeiten dürfen nur von geschul-
tem und qualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
•Das Gerät ist festund starr zu montieren,damit
ein sicherer Betrieb gewährleistet ist.
•Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von
Geräteanschlussstutzen an. Der Mindest-
abstand einer geraden Luftleitung zwischen
dem Gerät und der ersten Abzweigung in der
Zuluftleitung muss 1xD, in der Abluftleitung
3xD betragen (D - Durchmesser der Luft-
leitung). Für rechteckige Luftleitungen gilt:
B- Breite der Luftleitung, H- Höhe der Luftlei-
tung.
•Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf
die am Gerätegehäuse angegebene Luftströ-
mungsrichtung zu achten.
•Wird das Lüftungsgerät dicht an der Wand
montiert, können dadurch die Schallvibrationen
in den Raum übertragen werden, auch wenn
der Geräuschpegel der Ventilatoren akzep-
tabel ist. Es ist zu empfehlen, die Montage