SAMCHULLY CMV-100S User manual

5-Axis Centering Vise
Instruction Manual
CMV-100S
125S
5축 센터링 바이스
취급설명서
5轴精密双向求中心
机械虎钳 操作说明书
바이스를 조작하기 전에 이 설명서의
위험/경고 항목을 잘 읽고 숙지해
주십시오.
이 설명서를 궁금한 사항이나 점검할 사
항 등 필요할 때 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오.
IMPORTANT 重要
중요
在操作虎钳之前请仔细查阅本操作说
明书中危险/警告内容。
请妥善保管本操作说明书,将有利于
当您发生疑问时可随时做参考。
Please read and understand DANGER/
WARNING items in this maunal before
operating the vise.
Please keep this manual by your side
for answers to any questions you may
have and to check.


경고 용어
안전하게 사용하기 위해서 필요한 경고
사항을 본서에 기재했으니, 반드시 읽어
주십시오. 문장 중의 마크는 특히
주의하여 주십시오. 산업용 기계이므로
사용자 또는 이 장비를 사용하는 다른 사
람에게 위험할 수 있는 항목이나 조작에
는 “안전 경고 기호” 를 사용하여 사용
자의 주의를 환기시킵니다. 안전 경고 기
호로 표시한 지침을 잘 읽고 반드시 준수
해 주십시오.
안전 경고 기호
삼천리기계의 제품을 사용해 주셔서 진
심으로 감사 드립니다. 본 취급설명서에
따라 제품의 사용방법을 바르게 이해하
시고, 귀사의 생산에 기여할 수 있도록
활용하여 주십시오.
또한, 알아두면 편리한 제품의 성능 등에
관하여 유의사항으로 설명해 두었습니
다. 본 취급설명서는 분실되지 않도록 항
상 제품 가까이에 보관하여 주십시오.
!
!DANGER
위 험
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않
으면 사망에 이르거나 중상을 입게 되는
매우 위험한 상황을 나타냅니다.
!
WARNING
경 고
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않
으면 사망에 이르거나 중상을 입을 수
있는 잠재적으로 위험한 상황을 나타
냅니다.
!CAUTION
주 의
적절한 안전 절차와 지침을 준수하지 않
으면 가벼운 상처나 부상을 입을 가능성
이 있는 잠재적으로 위험한 상황을 나
타냅니다.
IMPORTANT
유의사항
제품의 성능 및 오류나 실수를 막기 위
한 지침입니다.
Precautions 前言
머리말
警告事项
!DANGER
危 险
!
WARNING
警 告
!CAUTION
注 意
IMPORTANT
重 要
具有跟重大的事故和死亡差不多的
危险。
可能引起轻微的负伤或产品受损。
容易疏失的事项以及应该熟悉的产
品性能。
真诚感谢您购买我们三千里公司的
产品。
请正确地理解本产品的操作说明书
中明示的使用方法,以便提高贵司的
生产能力。
警告标志
为了用户的安全,本说明书记载了必
要的“警告事项”,请您务必阅览。说
明书中标明要 特别注意。关于液压卡
盘的性能等,我们用”留意事项”进行
了说明。
可能引起重大事故和死亡的危险。
Thank you so much for choosing
Samchully. Please read this manual
carefully and fully understand the
procedures for installation, operation,
inspection and maintenance before
operating the product.
Keep this manual handy as it contains
detailed information on product
functionality.
To ensure safe operation, please read
this instruction manual and pay partic-
ular attention to the symbol which
emphasizes important information.
Warning symbol
Warning term
!DANGER
!
WARNING
!CAUTION
IMPORTANT
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury. These
warning messages include the preven-
tive actions that are indispensable to
avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury. These
warning messages include the preven-
tive actions that are indispensable to
avoiding danger.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor injury or machine
damage.
Instructions for optimal performance
and avoiding errors or mistakes.
!

45-Axis Centering Vise
목 차
1. 사용 및 안전을 위하여 .....................................................7
2. 개 요 .................................................................10
2-1 모델형식 표기 .................................................................10
2-2 구조 작동 ....................................................................10
3. 설 치 .................................................................11
4. 사용상의 주의 ..........................................................12
4-1 파악력 설정 ...................................................................12
4-2 공작물 파악 범위 ...............................................................12
5. 유지보수 ..............................................................13
6. 고장 및 대책 ...........................................................14
7. 사 양 .................................................................16
8. 부품도 ................................................................18

5
Instruction Manual
Table of contents
1. Operation for safety .....................................................7
2. Summary .............................................................10
2-1 Model coding .................................................................10
2-2 Construction and operation .......................................................10
3. Mounting .............................................................11
4. Precautions ...........................................................12
4-1 Clamping force setting ..........................................................12
4-2 Clamping range ...............................................................12
5. Maintenance and inspection .............................................13
6. Troubleshooting .......................................................14
7. Specification .........................................................16
8. Parts list .............................................................18

65-Axis Centering Vise
目录
1. 安全守则 .................................................................... 7
2. 概要 .......................................................................10
2-1 虎钳形式标明 .......................................................................10
2-2 構造與操作 .........................................................................10
3. 安装 .......................................................................11
4. 使用时的注意事项 ........................................................... 12
4-1 夹持力的设定 .......................................................................12
4-2 工件夹持范围 .......................................................................12
5. 维修 .......................................................................13
6. 故障和对策 ................................................................. 14
7. 技术参数 ................................................................... 16
8. 配件表 ..................................................................... 18

NO!
7
Instruction Manual
사용 전에 알아두셔야 할 것, 지켜야 할
것을 정리해 놓았습니다. 반드시 읽어주
십시오. 당사는 이 취급설명서에 따르지
않은 경우에 발생하는 불량, 사고에 관한
책임은 지지 않습니다.
Please read this book before using
the chuck, and follow directions
given herein. We can not assume any
responsibility for any damage or ac-
cidents caused through things that is
not specified in this manual.
本守则记录了使用前应了解的事项,
请仔细阅读。如果不遵守本说明书
缺点是当造成的,本公司对这一事件
概不负责。
볼트는 적정 토크로 체결하여 주십시오.
Switch power off before setting,
inspecting or changing the vise.
Torque bolts using correct specifications.
检查、加油、更换、附着虎钳时,应关闭电源。
신체의 일부나 의복이 말려들어가 부상당하는 위험이 있습니다.
공작물 이탈 (비산) 의 위험이 있습니다.
Loose clothing or limbs may be caught in the machine.
If incorrect torque specifications are used, workpiece may be thrown from the chuck.
若身体或衣服被缠进去是十分危险。
请以适当的扭矩旋转螺检。
加工产品有被用出 去(飞散) 的危险。
바이스의 설치, 보수점검, 수리 시에는
반드시 설치기계의 전원을 끄십시오.
1. Operation for
safety 1. 安全守则
1. 사용 및 안전을
위하여
!DANGER
위 험 !DANGER !DANGER
危 险
!
WARNING
경 고
!
WARNING
警 告
!
WARNING
바이스를 임의로 수정 또는 개조하지 마십시오.
Do not attempt to modify vise.
请不要随意修理虎钳。
바이스 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
The vise or workpiece may be thrown from the machine.
虎钳损坏时, 工件物将有被甩出去的危险。

NO!
Alcohol, Drugs
酒精,药物
주류, 약물
NO!
NO!
85-Axis Centering Vise
공작물을 파악시킬 때 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오.
주류 또는 약물을 마시고 조작하는 것은 절대엄금하십시오.
핸들에 무리한 힘을 절대 주지 마십시오.
장갑, 넥타이 등을 착용하고 작업하지 마십시오.
When gripping workpiece, make sure your hand is
clear from the gripping area.
Never attempt to operate a machine while under
the influence of alcohol or drugs.
Never attempt to apply excessive force and shock to handle.
Gloves and ties should not be worn when operating a machine.
在夹持加工产品时,请注意手指甲不要被夹住。
飲酒或服藥時嚴禁操作。
工作时,请不要带手套和领带。
판단력저하 또는 오조작의 위험이 있습니다.
바이스 파손시 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Being under the influence lowers judgment and increases likelihood of accident.
Vise or workpiece may be damaged.
如在判斷力下降時操作將有操作失誤的危險。
손가락이 부러지거나 절단의 위험이 있습니다.
신체 또는 의복의 일부가 감겨들 위험이 있습니다.
Fingers may be damaged or severed.
Loose clothing may be caught in the machine.
若手套和领带缠进去机械中,将是很危险的。
手指甲有被切断或损坏的危险。
绝对不要在扳手上施加过大的力量。
虎钳损坏时, 工件物将有被甩出去的危险。
!
WARNING
경 고
!
WARNING
警 告
!
WARNING

9
Instruction Manual
각 부분을 철저히 청소해 주십시오.
Thoroughly clean the vise.
请彻底清扫各部分。
파악력 감소로 공작물 이탈 (비산) 될 위험이 있습니다.
Dirt and debris will affect vise performance.
夹持力会降低,加工产品有可能被用出 去(飞散) 的危险。
!
WARNING
경 고
!
WARNING
警 告
!
WARNING

스크류바
Screw bar
丝杆
몸체
Body
机体
핸들
Handle
手把
슬라이더
Sliders
滑块
죠
Jaw
口金
10 5-Axis Centering Vise
5축 센터링 바이스, CMV 모델들의 형식
표기는 아래와 같습니다.
5-Axis The Centering vise, CMV is
model coded as below.
Fig.1
Centering vise can be operated by
turning handle such as Fig.1
센터링 바이스는 좌·우 사다리꼴 나사
에 의해 파악력이 발생하는 구조입니다.
그림과 같이 핸들을 돌리면 오른나사, 왼
나사에 의해 죠가 가운데로 이동하여 공
작물을 파악하게 됩니다.
5轴精密双向求中心机械虎钳 - CMV
模型編碼如下。
5轴精密虎钳发生夹持力通过左右两
侧的梯形螺丝。如下图所示,当转动扳
手时,口金移动在中心通过左右两侧
的梯形螺丝,夹紧工件。
5축 센터링 바이스
CMV 125 S
Centering Machine Vise
죠 폭(mm)
표준타입
口金宽度(mm)
标准
5轴精密双向求中心机械虎钳
Jaw width(mm)
Standard
2. 概要
2. Summary2. 개 요
2-1 Model coding2-1 모델형식 표기
2-2 Construction and
operation
2-2 구조 작동
2-1虎钳形式标明
2-2 構造與操作

직결 체결바디픽서 고정 설치
Mounting with bodyfixer Direct Fastening
体固定器安装 直接连接
11
Instruction Manual
Fig.2
3. Mounting 3. 安装
3. 설 치
When using the t-slots, push the
guide blocks toward one direct. This
ensures best repeatability when using
more than one vise.
(3) Use additional adater or body
fixture when vise was installed.
T-홈 사용시 가이드 블록을 한쪽으로 밀
착하여 주십시오. 병렬사용시 설치할때
발생할 수 있는 정밀도 오차를 최소화 할
수 있습니다.
(3) 기계위에 바이스 부착시 별도의 아
답터나 바디픽서를 사용해 고정해
주십시오
使用T槽时请将导块密接一侧。并列使
用时,可使安装时可能发生的精度误
差最小化。
(3) 在机器上安装虎钳时,请使用连接
器或附件体固定器进行固定。
IMPORTANT
유의사항
IMPORTANT
重 要
IMPORTANT
(1) Ensure mounting surface of
machine tool and the bottom face
of the vise are clean and free of
flaw and sharp edges. If the
flaw or sharp edges are found,
repair them with oil stone, etc.
before mounting.
(2) Carefully position when using
T-groove.
(1) 설치기계의 표면이나 바이스의
밑면은 깨끗하게 유지하며, 날카로운
모서리는 제거하여 주십시오.
(2) T-홈 사용시 위치 선정을 주의
깊게 해주십시오.
(1) 机器上的安装面和虎钳底面要
保持清洁,锐利的边角要清除。
(2) 在使用T槽时,请注意位置选择。
Torque the body fixer according to
specifications below.
바디픽서를 규정된 체결토크로 체결하
여 주십시오.
根据规定的拧紧力矩请拧紧体固定器。
!
WARNING
경 고
!
WARNING
警 告
!
WARNING
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
볼트크기
Bolt Size
螺栓尺寸
체결토크
Tightening Torque
拧紧力矩
M10 72.6N·m(7.4kgf·m) M16 250.0N·m(25.5kgf·m)
M12 106.8N·m(10.9kgf·m) M20 402.1N·m(41.0kgf·m)
M14 170.6N·m(17.4kgf·m) M22 539.4N·m(55.0kgf·m)

[Nm]
파악력
Clamping power
20
10
20
30
40
50
40 60 80 100 110 120 140 160
입력토크
Input torque
[kN]
夹持力
输入力矩
70~200mm
8~130mm
95~210mm
12~120mm
12 Power Chuck
4. Precautions 4. 使用时的注意事项
4. 사용상의 주의
Choose the right clamping force for
your application.
공작물의 변형이나 손상을 고려하여 적
절한 파약력을 선정하여 주십시오.
4-1 Clamping force
setting
4-1 夹持力的设定
4-1 파악력 설정
考虑工件的变形与损伤,要选择适当
的夹持力。
用3个螺线以设定握持力
Fig.3
Please do not apply any force or hit
the handle with a hammer.
핸들을 망치로 때리거나 강제로 힘을 가
하지 마십시오.
请不要用锤子敲打或强制外加外力。
!CAUTION
주 의 !CAUTION
注 意
!CAUTION
죠의 위치를 앞,뒤로 180。돌려 벌림길
이를 조정할 수 있습니다.
4-2 Clamping range 4-2 工件夹持范围
4-2 공작물 파악 범위
The spreading distance may be ad-
justed by rotating the jaw’s location
forward or backward by 180°.
前后转动窄口(jaw)位置180度,可以
调整开启的长度。
Fig.4
CMV-100S CMV-125S

13
Instruction Manual
The following maintenance must be
carried out at adequate intervals in
accordance with operating conditions
and frequency.
(1) Check the flatness of the bottom
face of vise so as to be free from
damage and dirt. Coat this face
and upper face with machine oil
regularly.
(2) Clean the product and environ-
ment.
(3) Clean T-shape slide way and clamp
screw. Coat them with high-
pressure grease. Optimal longtime
PDI(Nippon Perkerlizing Co.) is
applied before shipping.
작동조건이나 빈도에 따라 적절한 주기
로 보수점검 해 주십시오.
(1) 본체 상면이 이물질에 손상되지 않
았는지 확인하시고 그대로 사용해 주
십시오.
(2) 제품 및 주변을 청결하게 사용해주
십시오
(3) 스크류바와 T-홈 부에는 고압용 그
리스를 사용해 주십시오.
需要根据工作条件和频率,按适当周
期定期维修。
(1) 检查本体上面是否受异物损
伤,然后照样使用。
(2) 保持产品及产品周围清洁。
(3) 丝杆和T槽要使用高压用润滑
油。
5. Maintenance
and inspection 5. 维修
5. 유지보수
Fig.5

14 5-Axis Centering Vise
When the vise malfunctions, check
below and troubleshoot accordingly.
바이스 사용 중 이상발생시 아래와 같은
점을 재확인하시고 당사에 연락을 주시
면 친절히 설명하여 드리겠습니다.
使用虎钳时,若发生如下异常,请采取
如下对策后与我公司联系, 我公司将
亲切地说明给您。
6. Troubleshooting 6. 故障和对策
6. 고장 및 대책
문제점 / Trouble / 问题 원인 / Cause / 原因 대책 / Action / 对策
파악력 이상
Problems with gripping force
夹持力异常
파악 범위의 초과 및 이물질, 칩등이
끼어 불완전하게 물려있다.
Oversized workpiece, workpiece
not centered, debris or swarf on
jaws or workpiece.
超出夹持范围,有异物和碎屑,夹
持不完全。
죠, 슬라이드 부분을 깨끗이 청소한다.
Clean jaws and slide.
请清扫口金和滑动部分。
정도 불량
Poor accuracy
精密度不够
설치가 잘못 되었다.
Incorrect mounting.
安装不良。
설치 권장 사항을 따르십시오.
Follow the recommended mounting method.
请遵循安装建议事项。
공작물 지지면에 이물질이 끼어있거
나, 완벽하게 파악되지 않았다.
Mounting surface is not level or
the workpiece is not completely
clamped.
工件支持面有异物,或夹持不
完全。
공작물 지지면을 청소하고, 필요에따라 청소를 반
복한다.
Clean the mounting surface and workpiece.
清扫工件支持面,必要时反复清扫。
공작물의 과도한 부상량
Excessive lift of workpiece
工件浮起太多。
공작물의 경사가 심하다.
Workpiece is off center.
工件倾斜严重。
죠를 적절히 가공하여 사용한다.
Form jaws accordingly.
请使用适当加工口金。

note

16 5-Axis Centering Vise
CMV-100S
7. Specification 7. 技术参数
7. 사 양
사양 / Specification / 规格
형식
Type
型式
JAW 폭
Jaw width
卡爪宽度
[mm]
JAW 높이
Jaw height
卡爪高度
[mm]
벌림길이
Max. opening
最大开口
[mm]
전체높이
Total height
总高度
[mm]
CMV-100S 100 10 MAX.200 160
형식
Type
型式
공작물 안착 높이
Height, locating workpiece
安装的工作物高度
[mm]
전폭
Total width
总宽度
[mm]
전장
Total length
总长度
[mm]
최대파악력
Max. gripping force
最大夹紧力
[KN(Km)]
중량
Weight
重量
[kgf]
CMV-100S 150 101 285 20(80) -
85
150
160
Φ310
195
262
160
12
285
100
180
15 37

17
Instruction Manual
CMV-125S
7. Specification 7. 技术参数
7. 사 양
사양 / Specification / 规格
형식
Type
型式
JAW 폭
Jaw width
卡爪宽度
[mm]
JAW 높이
Jaw height
卡爪高度
[mm]
벌림길이
Max. opening
最大开口
[mm]
전체높이
Total height
总高度
[mm]
CMV-125S 125 10 MAX.210 185
형식
Type
型式
공작물 안착 높이
Height, locating workpiece
安装的工作物高度
[mm]
전폭
Total width
总宽度
[mm]
전장
Total length
总长度
[mm]
최대파악력
Max. gripping force
最大夹紧力
[KN(Km)]
중량
Weight
重量
[kgf]
CMV-125S 175 126 332 20(80) -
100
175
185
Φ364
210
301
160
180
19
15 37
332
125

18 5-Axis Centering Vise
Fig.6
CMV-100S / 125S
8. Parts list 8. 配件表
8. 부품도
4
4
2
13
65
5
7
9
9
8
8
10
11
10
11

19
Instruction Manual
순서
No.
编号 부품명 / Name / 配件名称
수량
Q'ty
数量
1몸체 / Body / 机体 1
2슬라이더 L / Slider L / 滑块 L 1
3슬라이더 R / Slider R / 滑块 R 1
4죠바디 / jaw body / 口金体 2
5표준죠 / Standard jaw / 标准口金 2
6스크류 바 / Screw bar / 丝杆 1
7커버 / Cover / 盖子 1
8스크류 실 / Screw Seal / 螺丝盖 2
9스냅링 / Snap Ring / 弹簧挡圈 2
10 육각렌치볼트 M12×90L / Hex. Socket head bolt M12×90L / 内六角圆柱头螺检 M12×90L 4
11 육각렌치볼트 M12×40L / Hex. Socket head bolt M12×40L / 内六角圆柱头螺检 M12×40L 4
부품표 / Parts list / 部件表

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SAMCHULLY Power Tools manuals