
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
F Symptômes Causes possibles Solutions
L’aiguille du manomètre ne bouge pas
pendant que le réservoir se
dépressurise.
Le manomètre est endommagé ou bouché. Remplacer le manomètre.
Pression insuffisante au niveau de la liaison
d’air. Augmenter la pression de la liaison d’air.L’aiguille du manomètre n’atteint pas
la moitié de la zone verte. Insuficiente caudal de aire Augmenter le diamètre de la ligne d’air et
diminuer la longueur de celle-ci.
L’huile est froide.
Maintenir le moteur en marche pendant
quelques minutes avant de procéder à
l’aspiration d’huile usée.
La vanne du flexible d’aspiration est
fermée. Ouvrir la vanne.
L’appareil n’aspire pas ou le
manomètre n’indique pas la pression
adéquate.
Sonde bouchée. Nettoyer ou remplacer la sonde ou le
raccord.
Joints toriques du raccord de la sonde
abîmés ou usés. Remplacer les joints toriques.
La sonde n’atteint pas l’huile. Extrême
courbé ou dévié. Sortir la sonde et l’introduire à nouveau en
veillant à bien arriver au fond du carter.
L’appareil n’aspire pas ou perd
progressivement de la pression.
Le respirateur est ouvert. Fermer le respirateur.
D Symptome mögl. Ursache Lösung
Zeiger des Druckmessers bewegt sich
nicht bei Druckreduzierung Druckmesser beschädigt ersetzen
nicht genug Luftdruck Luftdruck erhöhenZeiger des Druckmessers erreicht
nicht den grünen Bereich nicht genug Luftzufuhr Durchmesser der Druckleitung erhöhen
und/oder Leitung kürzen
das Öl ist kalt
Motor einige Minuten vor dem Absaugen
laufen lassen
Ventil am Saugschlauch ist geschlossen Ventil öffnen
Das Gerät saugt nicht, obwohl der
Druckmesser den richtigen Druck zeigt
Saugrohr ist verstopft Reinigen oder ersetzen
beschädigte oder abgenutzte O-Ringe am
Saugrohr oder Verbindungsstück O-Ringe ersetzen
Saugrohr erreicht das Öl nicht Saugrohr herauziehen, führen und
vergewissern, dass der Boden erreicht wird
Das Gerät saugt nicht oder verliert
Druck
Entlüftungsventil offen Ventil schliessen
GB E F D
Tank capacity Capacidad depósito Capacité du réservoir Tankvolumen 70 l
Transparent chamber
capacity Capacidad visor
transparente Capacité du bol de pré-vidange Volumen das transparenten
Behälters 10 l
Time to reach
complete vacuum Tiempo para obtener una
depresión completa Temps nécessaire pour atteindre
une dépressurisation complète Dauer bis zum Erreichen des
kompl. Vakuums 2 m 15 s
Effective suction
volume Volumen aspirable
después de una
depresión completa
Volume aspiré après une
dépressurisation complète Saugvolumen 36 l
Suction capacity: Capacidad de
aspiración: Capacité d’aspiration: Saugleistung:
Ø5 mm probe at 80º,
SAE 30 Sonda de Ø5 mm a 80º,
SAE 30 Sonde de Ø5 mm a 80º, SAE 30 Ø 5mm Sonde bei 80°, SAE 30 2,0 l/min
Ø8 mm probe at 80º,
SAE 30 Sonda de Ø8 mm a 80º,
SAE 30 Sonde de Ø8 mm a 80º, SAE 30 Ø 8mm Sonde bei 80°, SAE 30 4,1 l/min
Mercedes probe at
80º, SAE 30 Cánula Mercedes a 80º,
SAE 30 Sonde Mercedes a 80º, SAE 30 Mercedes Sonde bei 80°, SAE
30 7,1 l/min
837811 7
Trouble shootin
Anomalías
soluciones
nomalie
et solutions
Probleme und deren Lösun
Technical data
Datos técnicos
Caractéristi
ue
techni
ues
echnische Date