S&P HV-150 AE Manual

HV-150 A-E
HV-230 A-E
HV-300 A-E
Instrucciones de montaje
Instruction leaflet
Notice de montage
Instrucções para a montagem
Montageanweisungen
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- og brugsvejledning
Istruzioni per l’installazione
Instrukcja obslugi
Szerelési utasítás
Instrucciones de montaje
Instruction leafl et
Notice de montage
Instrucções para a montagem
Montageanweisungen
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- og brugsvejledning
Istruzioni per l’installazione
Instrukcja obslugi
Szerelési utasítás
ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺕﺙﺏﻱﺕ

(mm) HV-230
HV-150 HV-300
H
Min. 185
150 220
V
Min. 160 230
200
OD
Min. 259
187 327
OD
Max. 190 262 330
fig.A
a
d
b
c
f
h
g
e
kimqjl

L
N
Brown = LA
Red = LB
White = LC
Blue = N
Brown = LA
Red = LB
White = LC
Blue = N
L
N
L
N
Brown = LA
Red = LB
White = LC
Blue = N
CR-150
41
5 2
63
fig.B
fig.B
fig.C
L
N
Brown = LA
Red = LB
White = LC
Blue = N
L
N
Brown = LA
Blue = N
l
ll
6
15
2
3
CR-150
C
B
A
N
HV
HV-150 A E
HV-230 A E / HV-300 A E + CR-150
N A B C
Común Apertura Extracción Impulsión
Neutral Open Extract Intake
Neutre Ouverture Extraction Insufflation
Neutro Aberto Extracção Insuflação
Nulleiter Offen Entlüftung Belüftung
Neutraal Åben Afvoer Toevoer
Nulleiter Aperto Udsugning Indblæsning
Przewód wspólny Otwarty Estrazione Pressione
Wylot Wlot
ATENCIÓN: Debe cambiarse el puente de los bornes 5-1 a 5-2.
CAUTION: The connection bridge must be changed from 5-1 to 5-2.
ATTENTION: Le pontage entre 5 et 1 doit être placé entre 5 et 2.
ATENÇÃO: Deve trocar-se a ponte dos bornes 5-1 para 5-2.
ACHTUNG: Die Überbrückung von Klemme 5-1 auf Klemme 5-2 legen.
LET OP: de doorverbinding moet gewijzigd worden van 5-1 naar 5-2.
BEMÆRK: “Luse” skal flytte fra 5-1 til 5-2.
ATTENZIONE: Bisogna cambiare il ponte dai terminal 5-1 a 5-2.
UWAGA: Poùàczenie musi byãzienione z 5-1 na 5-2.
Extracción Impulsión
Extract Intake
Extraction Insufflation
Extracção Insuflação
Entlüftung Belüftung
Afvoer Toevoer
Udsugning Indblæsning
Estrazione Pressione
Wylot Wlot

fig.B
HV-230 A E / HV-300 A E + REB-1R
L
N
Brown=LA
Red=LB
White=LC
Blue=N
HV 1
2
3
L
REB-1R
N
N A B C
Común Apertura Extracción Impulsión
Neutral Open Extract Intake
Neutre Ouverture Extraction Insufflation
Neutro Aberto Extracção Insuflação
Nulleiter Offen Entlüftung Belüftung
Neutraal Åben Afvoer Toevoer
Nulleiter Aperto Udsugning Indblæsning
Przewód wspólny Otwarty Estrazione Pressione
Wylot Wlot
C
B
A
N



INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Recomendaciones importantes
Antes de proceder a la instalación del aparato o realizar cualquier operación de
mantenimiento, asegúrese que todas las indicaciones de seguridad indicadas a continuación,
serán plenamente cumplidas:
- La instalación y conexión eléctrica de los aparatos debe hacerse en conformidad con al
reglamento electrotécnico de baja tensión vigente en cada país y por personal calificado.
- Para evitar un retorno hacia el interior de la habitación de gas, procedente del tubo de
evacuación de aparatos de gas u otros que quemen combustible, se debe de asegurar que las
entradas de aire sean suficientes y no estén obstruidas.
- Asegurar que los valores de tensión y frecuencia de la red de alimentación eléctrica son
compatibles con los valores indicados en la placa de características del aparato.
- En la instalación eléctrica deberá figurar un interruptor omnipolar que tenga una distancia de
abertura entre contactos de al menos 3 mm.
- Los ventiladores de la serie HV son clase II (doble aislamiento eléctrico), por lo que no es
necesario conectarlos a una toma de tierra.
- El aparato está diseñado para utilizarse en lugares donde la temperatura ambiente no supere
los +40ºC.
- Este producto no debe de ser utilizado por personas, incluidos niños, con disfunciones físicas,
sensoriales o mentales, o con inadecuada experiencia y conocimiento, si no es bajo
supervisión de una persona responsable adecuadamente instruida para la utilización del
aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurase de que no juegan con el aparato.
- El instalador debe facilitar el acceso al ventilador para facilitar un futuro mantenimiento, y
asegurar de que esté adecuadamente fijado e instalado.
- El motor de los modelos HV-150N incorporan un fusible térmico, mientras que los motores
de los modelos HV-230N y HV-300N incorporan un protector térmico de rearme automático.
- No utilizar estos extractores para ambientes explosivos o corrosivos.
- Comprobar el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo, ya que
cualquier defecto de origen que presente está amparado por la garantía S&P.
- La gama HV está diseñada para poder instalarse tanto en ventanas de cristal como en
paredes.
Montaje en ventanas de cristal o paredes de espesor entre 3 y 25 mm
- Practicar un agujero en el cristal donde está previsto el montaje del aparato respetando las
dimensiones indicadas en la fig. A.
- Desmontar el HV respetando las indicaciones siguientes:
Fig. 1.- Aflojar el tornillo (b) de fijación de la tapa frontal (a).
Fig. 2.- Sacar la carátula interior (a) presionando las pestañas de retención (c).
Fig. 3.- Aflojar las 3 tuercas (d) de fijación de la rejilla externa (e) y separarla del soporte (f).
- Montar el HV respetando los pasos siguientes:
Fig. 4.- En la rejilla externa (e), tirar hacia delante y orientar los topes de goma (g),
montados en los tornillos (h), hacia el interior de la rejilla.
Fig. 5.- Desde el exterior, colocar la rejilla externa (e) en el agujero practicado en el vidrio.
Desde el interior, girar y empujar los topes de goma (g) hasta que entren en
contacto con el vidrio y permitan mantener la rejilla externa (e) en posición.
Fig. 6.- Encajar el soporte (f) en los tornillos (h) de la rejilla externa (e) y atornillar las
tuercas (d) orientándolas en función del espesor del vidrio:
- Cristal de 3 a 14 mm: Fig. 6a.
- Cristal de 14 a 25 mm: Fig. 6b
Apretarlos sin aplastar totalmente las juntas de goma del soporte y de la rejilla.
Asegurar que el vidrio no toque las piezas de plástico.
Fig.7.- Agujerear el pasa cable (i), introducir los cables eléctricos haciéndolos pasar por la
brida (j) y conectarlos en la caja de bornes (k).
Fig. 8.- Montar la carátula interior (a) colocando primero las dos aberturas rectangulares
(1) situadas en la parte superior de la caja en las pestañas (m) del soporte (f) hasta
que las dos pestañas de retención (c) estén bien posicionadas.
Fig. 9.- Apretar el tornillo (b).
Montaje en paredes (prever los espárragos suministrados como accesorios).
- Practicar un agujero en la pared donde está previsto el montaje del aparato respetando las
dimensiones indicadas en la Fig. A.
- Medir el espesor de la pared y recortar los espárragos (n) a una longitud igual a este espesor
menos 5 mm.
- Utilizar el aparato para marcar en la pared la ubicación de las fijaciones de la pletina (f),
taladrar los agujeros y colocar tacos.
- Desmontar el HV respetando las indicaciones siguientes:
Fig. 10.- Aflojar el tornillo (b) de fijación de la tapa frontal (a).
Fig. 11.- Sacar la caja (a) presionando los retenes laterales (c).
Fig. 12.- Aflojar las 3 tuercas (d) de fijación de la rejilla externa (e) y separarla del soporte
(f).
- Montar el HV respetando los pasos siguientes:
Fig. 13.- En la rejilla externa (e), tirar hacia delante y quitar los topes de goma (g),
montados en los tornillos (h).
Fig. 14.- Fijar los espárragos (n) a los tornillos (h) de la rejilla externa (e) con los manguitos
roscados (p) y ensartar los topes de goma (g), en los espárragos (n).
Fig. 15.- Desde el exterior, colocar la rejilla externa (e) en el agujero practicado en la
pared. Desde el interior, girar y empujar los topes de goma (g) hasta que entren
en contacto con la pared y permitan mantener la rejilla externa (e) en posición.
Fig. 16.- Encajar el soporte (f) en los espárragos (n) y atornillar las tuercas (d)
orientándolas en función de la longitud de espárrago que sobresale del soporte
(f).
Fig. 17.- Fijar con tornillos el soporte (f) a la pared y apretar las tuercas (d).
Fig. 18.- En función de la posición de los cables eléctricos, agujerear el pasa cable (i)
situado encima del soporte (f) o el pasa cable (q) situado en el fondo del mismo
(f), introducir los cables eléctricos haciéndolos pasar por la brida (j) y conectarlos
en la caja de bornes (k).
Fig. 19.- Montar la tapa frontal (a) colocando primero las dos aberturas rectangulares (j)
situadas en su parte superior en las pestañas (m) del soporte (f) hasta que las dos
pestañas de retención (c) estén bien posicionadas.
Fig. 9.- Apretar el tornillo (b).
Conexión eléctrica
Antes de proceder a la conexión eléctrica, asegúrese que está desconectado de la red.
Asegúrese también que la hélice gira libremente y no haya obstrucciones en la entrada o
salida del ventilador.
En la instalación deberá incluirse para su conexión un interruptor omnipolar con una distancia
de abertura entre contactos de al menos 3 mm.
Estos aparatos pueden conectarse a través del accesorio eléctrico CR-150, teniendo en cuenta
que debe cambiarse el puente entre los bornes 5-1 a 5-2 (Fig. B).
También pueden conectarse siguiendo el esquema de la Fig. C.
Mantenimiento
Antes de manipular el ventilador, asegurarse de que está desconectado de la red, aunque
estuviera parado. Limpiar regularmente con un paño suave impregnado de agua. Comprobar
periódicamente el estado de la hélice. No limpiar con chorro de agua con presión
Puesta fuera de servició / reciclaje
La norma de la CE y el compromiso con las generaciones futuras nos obligan a reciclar
el material; rogamos depositen todos los elementos restantes del envase dentro de los
contenedores correspondientes de reciclaje, y llevar los equipos reemplazados al centro de
residuos más próximo o a su revendedor.
Asistencia técnica
La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica en
cualquier punto de España.
En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del aparato rogamos presentarlo
para su revisión en cualquiera de los Servicios mencionados donde será debidamente
atendido.
Cualquier manipulación efectuada en el aparato por personas ajenas a los Servicios Oficiales
de S&P conduce a la cancelación de la garantía.
S&P se reserva el derecho de modificaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL

FllTlNG AND WlRlNG INSTRUCTIONS
lmportant recommendations
Before installing the device or performing any maintenance, make sure all the safety instructions
listed below, will be fully met:
-The installation must be in accordance with the electrical standards and regulations in force in
your country and by qualified personnel.
-To avoid fumes and exhaust gases entering the room from the flues of gas or other fuel-burning
appliances, you must ensure that the air intakes are sufficient and not obstructed.
-Ensure the shutter arm is located into the shutter slot when the External grill is fitted. Finally
check for correct running and shutter operation.
-If the fan operates as an extractor in a room with a boiler or any other type of appliance
requiring air for combustion check that air replacement inlets are sufficiently sized.
-Ensure that the values of voltage and frequency of main supply are compatible with those
indicated on the rating plate of the appliance.
-The electrical installation shall include an isolating switch that has a contact clearance distance
of at least 3 mm.
-Please ensure that a suitable isolator switch is provided in the electrical circuit. The HV-Series
fans are of Class II (double Electrical Insulation), and therefore do not need to be connected to
earth.
-The device is designed for use in places where the ambient temperatures does not exceed
+40ºC.
-This product is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately surpervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-The installer shall provide access to the fan to facilitate future maintenance, and ensure it is
properly secured and installed.
-Motor HV-150N models incorporate a thermal fuse, while the motors fitted to models HV-230N
and HV-300N include a thermal protector with automatic reset.
-Do not use these extractors for potentially explosive or corrosive environments.
-Check perfect condition and unpacking operation as any manufacturing defect that is covered
by this warranty S&P.
-The HV range is designed to the be installed in either glass windows and walls.
Mounting on glass Windows or wall thickness between 3 and 25 mm
-Cut a hole following the dimensions indicated on fig. A.
-Dismantle the HV-fan in accordance with the following instructions:
Fig. 1.- Loosen the retaining screw (b) fixing the internal front cover (a).
Fig. 2.- Remove the internal front cover (a) by pressing the knobs (c).
Fig. 3.- Unscrew the 3 bolts (d) fixing the external grille (e) and separate from the support
plate (f).
-lnstall the HV-fan as follows:
Fig. 4.- Pull the external grille (e) towards you and turn the rubber mounting (g) on the
screws (h), towards he inner side of the grille.
Fig. 5.- From the outside, place the external grille (e) over the hole in the glass. From the
inside, turn and push the rubber mountings (g) until they are located against the
glass keeping the external grille (e) in its correct position.
Fig. 6.- Mount the support plate (f) to the screws (h) of the external grille (e) and tighten
the bolts (d) to suit the thickness of the glass:
- Glass thickness 3 - 14 mm: Fig. 6a
- Panel thickness 14 - 25 mm: Fig. 6
Tighten the screws taking care not to flatten the rubber joints between the support plate and the
external grille.
Ensure that the glass is not in contact with the plastic frame.
Fig. 7.- Make the necessary hole in the gland (i), and feed the electrical cables through the
clamp (p) and correct them in the terminal box (k).
Fig. 8.- Mount the internal cover (a) by slotting the retangular openings (1) on the top of
the cover (a) into the receivers (m) of the support plate (f) until the two knobs (c)
are correctly positioned.
Fig. 9.- Tighten the locking screw (b)
Wall mounting (extended fixing rod set accessory must be used)
-Cut a hole in the wall where the unit is to be mounted, in accordance with the dimensions
indicated in Fig. A.
-Measure the thickness of the wall and cut the threaded rods (n) 5 mm shorter than this
thickness.
-Use the appliance to mark on the wall the position of the fixing holes for the support plate (f),
drill the fixing holes and insert the wall plugs.
-Dismantle the HV-fan in accordance with the following instructions:
Fig. 10.- Loosen the retaining screw (b) fixing the internalfront cover (a).
Fig. 11.- Remove the internal front cover (a) by pressing the knobs (c).
Fig. 12.- Loosen the 3 bolts (d) fixing the internal grille (e) and separate it from the support
plate (f).
-lnstall the HV-fan as follows:
Fig. 13.- Pull the internal grille (e) towards you and take the rubber mountings (g) away from
the screws (h).
Fig. 14.- Fix the threaded rods (n) to the screws (h) on the external grille (e) with the
threaded couplers (p) supplied and put back the rubber mountings (g) on the rods.
Fig. 15.- From the outside, place the external grille (e) over the hole in the wall. From the
inside, turn and push the rubber mountings (g) until they are located against the
wall keeping the external grille (e) in its correct position.
Fig. 16.- Mount the support plate (f) to the threaded rods (n) and tighten the bolts (d) to suit
the length of the rod sticking out from the support plate (f).
Fig. 17.- Fix the support plate (f) to the wall and tighten bolts (d).
Fig. 18.- Depending on the position of the incoming electrical cables, make a hole on the
gland (i) on the front cover (a) or in the gland (p) on the support plate (f), introduce
the electrical cables through the clamp (j) and connect to the terminal box (k).
Fig. 19.- Mount the internal cover (a) by slotting the retangular openings (1) on the top of
the cover (a) into the receivers (m) of the support plate (f) until the two knobs (c)
are correctly positioned.
Fig. 9.- Tighten the locking screw (b).
Ensure the shutter arm is located into the shutter slot when the External grill is
fltted. Finally check for correct running and shutter operation.
Electrical wiring
Before proceeding with electrical connections, make sure it is disconnected from the network.
Also, make sure that the impeller turns freely and there are no obstructions in the fan inlet or
outlet.
The electrical installation should be made with a multipolar isolating switch with an opening
distance between contacts of at least 3 mm. Those appliances can be connected through the
electrical accessory CR-150, taking into account that the bridge must be changed from 5-1 to 5-2
(Fig.B).
They can also be connected following the chart on Fig. C.
Maintenance
Before handling the fan, make sure it is disconnected from the mains supply. Clean regularly with
a soft cloth moistened with water. Periodically check the state of the impeller. Do not clean with
pressure water jet.
Removal from service, disposal and recycling
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for recycling,
and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre or your dealer.
Technical assistance
The extensive S&P Official Services Network guarantees competent technical assistance
anywhere in Spain.
If any anomalies are observed in the appliance, please contact any of the Technical Services on
the list to deal with your problem.
Any handling of the appliance by persons other than S&P Official Services will lead to the
guarantee being cancelled.
S&P reserves the right to make any modifications without prior notice
ENGLISH

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Recommandations importantes
Avant d’installer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil, s’assurer que toutes les consignes de
sécurité indiquées ci-dessous, sont pleinement remplies:
-L'installation et le raccordement électrique des appareils doivent être faits en conformité avec
la norme en vigueur concernant les installations électriques a basse tension par du personnel
qualifié.
-Si l'appareil fonctionne comme extracteur dans une pièce où est installée une chaudière ou un
autre système à combustion nécessitant de l'air pour fonctionner, vérifier que les entrées d'air
soient suffisantes et non obstruées.
-Si I'appareil fonctionne comme extracteur dans une pièce où est installé une chaudière ou un
autre système a combustion nécessitant de I'air pour fonctionner, vérifier que les entrées d'air
soient suffisantes.
-Vérifier que la tension et la fréquence du réseau d'alimentation électrique soient compatibles
avec les valeurs indiquées sur la plaque caractéristique de I'appareil.
-La ligne d'alimentation électrique doit incorporer un système de coupure omnipolaire ayant une
ouverture entre contacts d'au moins 3 mm.
-Les ventilateurs de la série HV sont classe II (double isolation électrique) et n’ont pas besoin
d'être raccordés a la prise de terre.
-L’appareil est conçu pour une utilisation dans les endroits où la température ambiante ne
dépasse pas 40ºC.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes malades sauf
s’ils sont surveillés par une personne responsable afin d’assurer qu’ils utilisent le produit en
toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
le produit.
-L’installateur doit prévoir un accès au ventilateur pour faciliter la maintenance et s’assurer qu’il
est correctement fixé et installé.
-Le moteur du modèle HV-150N intègre un fusible thermique, tandis que les modèles HV-230N
et HV-300N possèdent un moteur avec une protection thermique à réarmement automatique.
-Ne pas utiliser ces appareils dans des atmosphères explosives ou corrosives
-De suite après l'avoir sorti de son emballage, vérifier le parfais état de l'appareil ainsi que son
fonctionnement, tout éventuel défaut d'origine étant couvert par la garantie S&P.
-Les produits de la gamme HV sont conçus pour être montés sur vitre ou sur mur.
Montage sur vitre ou mur d’épaisseur 3 à 25 mm
-Faire un trou dans la vitre a I'endroit prévu pour le montage en respectant les dimensions
indiquées Fig. A.
-Démonter I'HV en respectant les indications suivantes:
Fig. 1.- Dévisser la vis (b) de fixation de la face avant (a).
Fig. 2.- Oter la face avant (a) en appuyant sur les deux languettes de fermeture (c).
Fig. 3.- Dévisser les 3 écrous (d) de fixation de la grille extérieure (e) et la dissocier de la
platine (f).
-Monter I'HV en respectant les étapes suivantes:
Fig. 4.- Sur la face interne de la grille extérieure (e), tirer vers soi les tampons en
caoutchouc (g), montés sur les vis (h), et les orienter vers I'intérieur de la grille.
Fig. 5.- De I'extérieur, placer la grille extérieure (e) devant le trou réalisé dans la vitre. De
I'intérieur, faire pivoter puis enfoncer les tampons de caotchouc (g) jusqu'à ce qu'ils
viennent en contact avec la vitre et permettent de maintenir la grille extérieure (e)
en position, correctement centrée par rapport au trou.
Fig. 6.- Replacer la platine (f) sur les vis (h) de la grille extérieure (e) et visser les écrous (d)
en les orientant en fonction de I'épaisseur de la vitre:
- vitre de 3 à 14 mm: Fig. 6a.
- vitre de 14 à 25 mm: Fig. 6b
Les serrer sans aplatir totalement les joints caoutchouc de la platine et de la grille
extérieure.
Vérifier qu'aucune piece en plastique ne touche la vitre
Fig. 7.- Percer le passe-câble (i), introduir les câbles électriques en les faisant passer par le
serre-câbles (j) et les raccorder à la boite à bornes (k).
Fig. 8.- Remonter la face avant (a) en plaçant dans un premier temps les ouvertures
rectangulaires (l) situées en partie supérieure de la face avant, sur les picots (m) de
la platine (f) puis en abaissant la face avant jusqu'a ce que les deux languettes de
fermeture (c) soient bien positionnées.
Fig. 9.- Serrer la vis (b).
Montage sur murs (prévoir les tiges filetées fournies comme accessoires)
-Percer le mur a I'endroit prévu pour le montage de I'appareil en respectant les dimensions
indiquées Fig. A.
- Mesurer I'épaisseur du mur et recouper les tiges filetées (n) a une longueur égale a cette
épaisseur moins 5 mm.
- Utiliser I'appareil pour marquer sur le mur la position des trous de fixation de la platine (f),
percer et placer les chevilles.
-Démonter I'HV en respectant les indications suivantes:
Fig. 10.- Dévisser la vis (b) de fixation de la face avant (a).
Fig. 11.- Oter la face avant (a) en appuyant sur les deux languettes de fermeture (c).
Fig. 12.- Dévisser les 3 écrous (d) de fixation de la grille extérieure (e) et la dissocier de la
platine (f).
-Monter I'HV en respectant les étapes suivantes:
Fig. 13.- Sur la face interne de la grille extérieure (e), tirer vers soi et enlever les tampons en
caoutchouc (g), montés sur les vis (h).
Fig. 14.- Visser les tiges filetées (n) sur les vis (h) de la grille extérieure (e) grâce aux
manchons taraudés (p) fournis avec les tiges filetées et replacer les tampons en
caoutchouc (g).
Fig. 15.- De I'extérieur, placer la grille extérieure (e) face au tr6u réalisé dans le mur. De
I'intérieur, faire pivoter puis enfoncer les tampons en caoutchouc (g) jusqu'à ce
qu'ils viennent en contact avec le mur et permettent de maintenir la grille extérieure
(e) en position, correctement centrée par rapport au trou.
Fig. 16.- Replacer la platine (f) sur les tiges filetées (n) et visser les écrous (d) en les orientant
en fonction de la longueur de tige fileté dépassant de la platine (f).
Fig. 17.- Fixer avec des vis la platine (f) au mur et serrer les écrous.
Fig. 18.- En fonction de la situation des câbles électriques, percer soit le passe-câbles (i) situé
sur le dessus de la platine (f) soit le passe-cables (q) situé sur le fond de la platine (f),
introduire les câbles électriques en les faisant passer par les serre-câbles (j) et les
raccorder a la boite a bornes (k).
Fig. 19.- Remonter la face avant (a) en plaçant dans un premier temps les ouvertures
rectangulaires (1) situées en partie supérieure de la face avant, sur les picots (m) de
la platine (f) puis en abaissant la face avant jusqu'a ce que les deux languettes de
fermeture (c) soient bien positionnées.
Fig. 9.- Serrer la vis (b).
Raccordement électrique
Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer que l’appareil est déconnecté du
réseau.
Vérifier que l’hélice tourne librement et que rien ne gêne à la libre circulation de l’air.
Pour le raccordement, prévoir dans l’installation électrique un interrupteur ayant une ouverture
entre contacts d'au moins 3 mm.
Ces appareils peuvent se raccorder avec un CR-150 sachant que le pontage entre 5 et 1 doit &re
placé entre 5 et 2 (Fig. B).
IIs peuvent de meme itre raccordés suivant les schémas de la Fig. C.
Entretien
Avant de manipuler le ventilateur, s’assurer qu’il est déconnecté du réseau, même s’il est
arrêté. Le nettoyer régulièrement avec un chiffon doux imbibé d’eau. Vérifier périodiquement
l’état de l’hélice. Ne pas nettoyer avec un jet d’eau sous pression.
Mise hors service et recyclage
La norme de la CE et l’engagement envers les générations futures nous obligent à recycler
le matériel; nous vous prions de déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les
containers correspondants de recyclage, et d’emmener les appareils remplacés à la déchetterie
la plus proche ou à votre revendeur.
Technical assistance
Le vaste réseau de techniciens agréés S&P garantit une assistance technique en Espagne.
En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil, contactez l’un des membres de notre réseau
de service après-vente, qui vous dépannera.
Toute manipulation de l’appareil par des personnes extérieures Services Officiels S&P conduit à
l’annulation de la garantie.
S&P se réserve le droit de modifier ces instructions sans préavis.
FRANÇAIS

INSTRUCÕES PARA A MONTAGEM
Recomendações importantes
Antes de proceder à instalação do aparelho ou efetuar qualquer operação de manutenção,
assegure-se que todas as indicações de segurança indicadas na continuação deste documento
são plenamente cumpridas:
-A instalacâo e a ligacâo eléctrica dos aparelhos deve fazer-se em conformidade com o
regulamento electrotécnico de baixa vigente em cada país e por pessoal qualificado para o
efeito.
- Para evitar retorno de gás para o interior da habitação, procedente do tubo de evacuação de
aparelhos a gás ou outros que queimem combustível, deve assegurar-se que as entradas de ar
sejam suficientes e não estejam obstruídas.
-Se o aparelho funciona como extractor num local onde está instalada uma caldeira ou outro tipo
de sistema de combustâo que necessite de ar para o seu funcionamento, verificar se as entradas
de ar sâo suficientes.
-Verificar se os valores da tensâo e frequncia da rede de alimentacâo eléctrica sâo compatíveis
com os valores indicados na placa de caracteristicas do aparelho.
-Na instalacâo eléctrica deverá funcionar um interruptor omnipolar que tenha urna distancia de
abertura, entre contactos, de pelo menos 3 mm.
-Os ventiladores da série HV sáo da classe II (duo isolamento eléctrico), pelo que nâo é
necessârio ligá-los a urna tomada de terra.
-O aparelho está desenhado para utilizar-se em lugares aonde a temperatura ambiente não
supere os +40ºC.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas, incluindo crianças, com disfunções físicas,
sensoriais ou mentais, ou com a inadequada experiência e conhecimento, senão sob supervisão
de uma pessoa adequavelmente responsável instruída para a utilização do aparelho. As crianças
devem ser avisadas para não brincarem com o aparelho.
- O instalador deve facilitar o acesso ao ventilador para que em futuras manutenções seja
simples e rápidas, devem também verificar que o aparelho está adequadamente fixo e instalado.
-O motor dos HV-150N incorporam um fusivél térmico, enquanto os motores dos modelos HV
230N y HV-300N incorporam um protetor térmico de rearme automático.
-Não utilizar estes extractores para ambientes explosivos ou corrosivos.
- Comprovar o perfeito estado e funcionamento do aparelho ao desembala-lo, já que qualquer
defeito de origem esta coberto pela garantia S&P.
- A gama HV está desenhada para poder instalar-se em janela ou parede.
Montagem em janelas ou parede de espessura entre 3 e 25mm
-Furar o vidro no qual se preve a montagem do aparelho respeitando as dimensôes indicadas na
Fig. A.
-Desmontar o HV, respeitando as indicacôes seguintes:
Fig. 1 .- Afrouxar o parafuso (b) de fixacâo da tampa frontal (a).
Fig. 2.- Tirar a carcaça interior (a) apressionando as pestanas de retencâo (c).
Fig. 3.- Desataraxar as 3 porcas (d) de fixacâo da grelha exterior (e) separando-a do suporte
(f).
-Montar o HV respeitando o seguinte:
Fig. 4.- A grelha exterior (e), deve ser tirada para a frente, orientando os tacos de borracha
(g), montados nos parafusos (h), para o interior da grelha.
Fig. 5.- Do lado de fora, colocar a grelha exterior (e) no buraco feito no vidro. Da parte de
dentro, girar e empurrar os tacos de borracha (g) até que fiquem em contacto com o
vidro e permitam manter a grelha exterior (e) em posicáo.
Fig. 6.- Encaixar o suporte (f) nos parafusos (h) de grelha exterior (e) e atarraxar as porcas
(d) orientando-as em funcáo da espessura do vidro:
- vidro de 3 a 14 mm: Fig. 6a.
- vidro de 14 a 25 mm: Fig. 6b
Apretá-los, sem amachucar totalmente as juntas de borracha do suporte e da
grelha.
Comprovar que o vidro nâo fique em contacto com las pecas de plástico.
Fig. 7.- Furar o passacabos (i), introduzir os cabos fazendoos passar na abraçadeira (j) e
ligá-los na caixa de bornes (k).
Fig. 8.- Montar a carcaça interior (a) colocando primeiro as duas aberturas rectangulares
(1) situadas na parte superior da caixa nas pestanas (m) da placa suporte (f) e até
que as duas pestanas de retencâo (c) estejam na devida posicâo.
Fig. 9.- Apertar o parafuso (b).
Montagem nas paredes (prever os pernos fornecidos como acessórios)
-Furar a parede onde está prevista a montagem do aparelho, respeitando as dimensôes
indicadas na Fig. A.
-Medir a espessura da parede e cortar os pernos (n) com um comprimento igual a essa espessura
5mm.
-Utilizar o aparelho para marcar na parede a situaçâo determinada das fixacôes da placa suporte
(f), furar os buracos e colocar os tacos.
-Desmontar o HV, respeitando as indicacôes seguintes:
Fig. 10.- Afrouxar o parafuso (b) de fixacâo da tampa frontal (a).
Fig. 11.- Tirar a caixa (a) pressionando as pestanas de retencâo (c).
Fig. 12.- Desatarraxar as 3 porcas (d) de fixacâo da grelha exterior (e) e separada do suporte
(f).
-Montar o HV, respeitando o seguinte:
Fig. 13.- Nagrelha exterior (e), tirar da parte da frente e deixar os tacos de borracha (g),
montadas nos parafusos (h).
Fig. 14.- Fixar os pernos (n) aos parafusos (h) da grelha exterior (e) com os manguitos
roscados (p) e enfiar os tacos de borracha (g), nos pernos (n).
Fig. 15.- Da parte de fora, colocar a grelha exterior (e) no buraco feito na parede. Da parte
de dentro, girar e empurrar os tacos de borracha (g) até estarem em contacto com
a parede e permitam manter a grelha exterior (e) em posiçâo.
Fig. 16.- Encaixar o suporte (f) nos pernos (n) e apertar as porcas (d) orientando-as em
funçâo do comprimento do perno excedente do suporte (f).
Fig. 17.- Fixar com parafusos o suporte (f) a parede e apertar as porcas (d).
Fig. 18.- Em funçâo da posiçâo dos cabos eléctricos, furar o passacabos (i) situado por cima
do suporte (f) ou o que (q) se situa no fundo do suporte (f), introducir os cabos
eléctricos fazendo-os passar pela abracadeira (j) e ligá-los na caixa de bornes (k).
Fig. 19.- Montar a tampa frontal (a) colocando primeiro as duas aberturas rectangulares (1)
situadas na parte superior da tampa frontal nas pestanas (m) do suporte (f) e até
que as pestanas de retençâo (c) estejam na posiçâo correcta.
Fig. 9.- Apertar o parafuso (b).
Conexión eléctrica
Antes de proceder a ligação elétrica, assegure-se de que está desligado da rede de electricidade.
Assegure-se também que a hélice gira livremente e não existam obstruções na entrada ou saída
do ventilador.
Na instalaçâo eléctrica do aparelho, deve-se-á incluir, para a sua ligaçâo, um interruptor
omnipolar, com uma distancia de abertura de, pelo menos, 3 mm.
Estes aparelhos podem ligar-se através do accessório eléctrico CR-150, tendo em atençâo que
deve trocar-se a ponte dos bornes 5-1 para 5-2 (Fig. B).
Também se pode fazer seguindo o esquema da Fig. C.
Manutenção
Antes de manipular o ventilador, assegure-se de que está desligado da rede elétrica, mesmo que
o ventilador esteja parado. Limpar regularmente com um pano suave molhado. Comprovar
periodicamente o estado da hélice. Não limpar com jorro de água ou pressão.
Reciclagem
A norma CE e o compromisso cm futuras gerações obrigam-nos a reciclar o material;
pedimos que depositem todos os elementos restantes da embalagem dentro do contentores
correspondentes de reciclagem, e levar os equipamentos substituídos ao centro de resíduos
mais próximo.
Assistência técnica
A rede de serviços oficiais S&P garante uma adequada assistência técnica.
Caso observe alguma anomalia no funcionamento do aparelho pedimos que o apresentem
para revisão em qualquer um dos servições oficiais S&P onde será devidamente atendido.
Qualquer manipulação efetuada ao aparelho por pessoas alheias aos serviços oficia S&P
conduz imediatamente ao cancelamento da garantia.
A S&P reserva-se ao direito de modificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS

MONTAGEANWEISUNGEN
Wichtige Hinweise
Bevor Sie das Gerät installieren oder jegliche Arbeiten an der Anlage durchführen, sollten Sie die
nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen unbedingt gelesen und beachtet haben. Jegliche
Arbeiten an dem S&P-Gerät dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
-Die elektrische Installation und der elektrische AnschluB der Gerate muB gemaB den jeweiligen
nationalen elektrotechnischen Normen durchgeführt werden und qualifiziertem Personal.
- Es ist zu vermeiden, dass Luft die mit Rauch oder anderen Schadstoffen belastet ist zur
Nachströmung der abgesaugten Luft verwendet wird. Es muss für die Nachströmung geeigneter
Luft und in ausreichender Menge gesorgt werden.
-Bei Ventilatoren für Abluftbetrieb, die in einem Raum zusammen mit schornsteinabhangigen
Feuerungen (Heizkessel usw.) betrieben werden, muB auf jeden Fall für ausreichende Zuluft
gesorgt werden.
-Es ist sicherzustellen, daB die Spannungs- und Frequenzwerte des Stromnetzes, an das der
Lüfter angeschlossen wird, rnit den auf dem Leistungsschild des Gerates angegebenen Werten
übereinstimmen.
-Bei der Installation ist ein Trennschalter rnit einer Trennstrecke von mind. 3 mm pro Pol
vorzusehen (alpoliger Schutz).
- Das Gerät ist für die Anwendung von Umgebungstemperaturen nicht höher als +40°C
konzipiert.
- Das Produkt ist nicht für die Verwendung von kleinen Kindern oder anderer unberechtigter
Personen vorgesehen, es sei denn diese werden von einer autorisierten Person beaufsichtigt, um
sicher zu stellen, dass das Gerät bestimmungsgemäß benutzt wird. Kleine Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um zu gewährleisen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
- Der Installateur sollte den Zugang zum Ventilator ermöglichen um künftigen Wartungen zu
erleichtern und gewährleisten dass das Gerät ordnungsgemäß gesichert und installiert ist.
-Die Ventiiatoren der Serie HV verfügen über die Schutzklasse II (doppelte elekirische Isolierung),
weshalb das Anbringen eines Schutzleiters nicht notwendig ist.
-Das Gerat nach der Entnahme aus der Verpackung auf einwandfreien Zustand und
Funktionsfahigkeit prufen, da eventuelle Herstellungsfehler von der S&P-Garantie gedeckt
werden.
- Bitte prüfen Sie den einwandfreien Zustand der Ware auf Fertigungsfehler, diese werden durch
die S&P-Garantie abgedeckt.
- Die HV-Serie kann in Glasfenstern sowie in Wände eingebaut werden.
Fenstermontage oder Montage an Trennwanden rnit einer Starke von 3 bis 25 mm
-An der Fensterscheibe eine Offnung ausschneiden, wobei die in Abb. A angegebenen MaBe
einzuhalten sind.
-HV demontieren und dabei folgende Schritte befolgen:
Abb. l.- Die Befestigungsschraube (b) von der Vorderabdeckung bzw. vom Gehause (a)
losen.
Abb.2.- Haltearme (c) nach innen drücken und die Vorderabdeckung (a) abnehmen.
Abb. 3.- Die drei Befestigungsmuttem (d) von AuBengitter (e abschrauben und dieses von
der Halterung (f) abnehmen.
-HV montieren und dabei folgende Schritte befolgen:
Abb. 4.- Die an den Schrauben (h) angebrachten Gummipuffer (g) am AuBenseite am
Scheibenausschnitt anbringen. Die Gummipuffer (g) von innen solange anpressen
und drehen, bis sie einwandfrei an der Fensterscheibe anliegen und das AuBengitter
fixieren.
Abb. 5.- Desde el exterior, colocar la rejilla externa (e) en el agujero practicado en el vidrio.
Desde el interior, girar y empujar los topes de goma (g) hasta que entren en
contacto con el vidrio y permitan mantener la rejilla externa (e) en posición.
Abb. 6.- Die Halterung (f) an den Schrauben (h) des AuBengitters (e) anbringen und die
Muttern (d) je nach Fensterdarke anziehen:
- Fenster mit einer Starke von 3 bis 14 mm: Abb 6a
- Fenster rnit einer Starke von 14 bis 25 mm: Abb 6b
Die Muttern aanziehen, ohne dabei die Gummidichtung der Halterung und des
Gitters zu stark einzukiemmen.
Sicherstellen, da0 die Kunststoffeile das Fenster nicht berühren.
Abb. 7.- Die Kabeldurchführung (i) durchbohren, die Stromkabel durchführen, durch die
Kabelschelle 0) ziehen und am Klemmenkasten (k) anschlieBen.
Abb. 8.- Die Vorderabdeckung (a) wieder anbringen; dabei sind die rechteckigen Schlitze an
der Oberseite des Gehauses an den Falzen (m) der Halterung (f) einzuhangen. Die
beiden Haltearme (c) einschnappen lassen.
Abb. 9.- Die Schraube (b) anziehen.
Wandmontage (dabei die rnit dem Zubehor mitgelieferten Stiftbolzen verwenden)
- Eine Offnung an der Wand durchbrechen, wobei die in Abb. A angegebenen MaBe einzuhalten
sind.
-Die Wandstarke messen und Stiftbolzen (n) mit einer der Wandstarke entsprechenden Lange
verwenden.
-Mit der mit dem Gerat mitgelieferte Schablone die Bohrlocher zur Befestigung der Halterung (f)
markieren, Locher bohren und die mitgelieferten Dübei anbringen.
-HV demontieren und dabei folgende Anweisungen beachten:
Abb. 10.- Die befestigungschraube (b) von der Vorderabdeckung (a) Iosen.
Abb. 11.- Haltearme (c) nach innen drucken und die Vorderabdeckung (a) abnehmen.
Abb. 12.- Die drei Befestigungschraube (d) vom AuBengitter (e) abschrauben und dieses von
der Halterung (f) abnehmen.
-HV montieren und dabei folgende Schritte beachten:
Abb. 13.- Die an den Schrauben (h) des AuBengitters (e) angebrachten Gummipuffer (g)
abziehen.
Abb. 14.- Die Stiftbolzen (n)' mit den Gewindemuffen (p) an den Schrauben (h) des
AuBengitters befestigen und die Gummipuffer (g) an den Stiftbolzen anbringen.
Abb. 15.- Das AuBengitter (e) von der AuBenseite am Wanddurchbruch anbringen. Die
Gummipuffer (g) von innen solange anpressen und drehen, bis sie einwandfrei an
der Wand anliegen und das AuBengitter (e) fixieren.
Abb. 16.- Die Halterung (f) an den Stiftbolzen (n) anbringen und die Muttern (d) je nach Lange
des vorstehenden Teils des Stiftbolzens anziehen.
Abb. 17: Die Haltérung (f) rnit Schrauben an der Wand befestigen und die Muttern (d)
anziehen.
Abb. 18.- Je nach Lage der Stromkabel, entweder die an der Oberseite der Halterung (f)
angebrachte Kabelcurchführung (i) oder die an der Hinterseite der Halterung
angebrachte Kabeldurchführung (q) durchbohren, die Kabel durchziehen, durch die
Kabelschelle 0) ziehen und am Klemmenkasten (k) anschlieBen.
Abb. 19.- Die Vorderabdeckung (a) erneut anbringen, wobei die rechteckigen Schlitze an der
Oberseite des Gehauses an den Falzen (m) der Halterung (f) einzuhangen sind. Die
beiden Haltearme (c) wieder einschnappen lassen.
Abb. 9.- Die Schraube (b) anziehen.
Gebrauchsanweisung:
Bevor Sie den elektrischen Anschluss vornehmen, gehen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz
getrennt ist.
Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Laufrad frei läuft und keine Hindernisse im Ventilator und
im luftführenden Raum sind.
Bei des lnstallation ist ein Trennschalter mit einer Trennsctrecke von min. 3 mm pro Pol
vorzusehen.
Diese Gerate konnen mit dem elektrischen Zubehor CR-150 angeschlossen werden. Dabei ist die
Uberbrückung von Klemme 5- 1 auf Klemme 5-2 (Abb. B) zu legen.
Der AnschluB kann auch gemaB in Abb. C dargestellen Schaltplan vorgenommen werden.
Wartung
Bevor Sie die Wartung des Ventilators beginnen, stellen Sie sicher, dass dieser von der
Hauptstromversorgung getrennt ist.
Beseitigung, Entsorgung und Recycling
Die CEE Norm und die Verpflichtung gegenüber den nachfolgenden Generationen
fordern, dass wir unseren Abfall zweckmäßig recyceln. Bitte entsorgen Sie das
Verpackungmaterial und evtl. nicht benutzte Teile in den entsprechenden Recyclingcontainern
und bringen sie ebenfalls ein ausgetauschtes Gerät zur Entsorung zu ihrem Händler oder einer
Wertstoffabgabe, damit alle elektrischen Teile recycelt werden können.
Technische Unterstützung
Das umfangreiche Service-Netzwerk von S&P garantiert technische Hilfestellung.
Falls irgendwelche anomalien bei dem Gerät auffallen kontaktieren Sie bitte den technischen
Service in der beigefügten Liste um das Problem zu beseitigen.
Bei Handlungen an dem Gerät ohne Absprache mit dem offiziellen S&P Service erlischt die
Garantie.
S&P behält sich das Recht vor jegliche Modifikation ohne vorherige Absprache durchzuführen.
DEUTSCH

MONTAGE EN GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk
Alvorens het apparaat te installeren of onderhoudswerkzaamheden te plegen, zorg ervoor dat
onderstaande veiligheidsinstructies worden nageleefd:
-Controleer de ventilator op eventuele uiterkijke beschadigingen en meldt deze aan uw
leverancier.
-Om te voorkomen dat rook en uitlaatgassen de ruimte binnenkomen door de aangezogen lucht,
moet u ervoor zorgen dat de schone luchtinname toereikend is en niet belemmerd wordt.
-Indien een ventilator als afzuigventilator geplaatst wordt in een ruimte waarin zich ook een
verbrandingstoestel bevindt, dient u ero p toete zien dat er voldoende verse lucht aangezogen
kan worden.
-Sluit de ventilator, welke dubbel geïsoleerd is en derhalve nie geaard hoeft te worden, aan
volgens de plaatselijk geldende normen.
-De ventilator kan worden in enkel glas mete en minimale dikte van 3 mm, ook is montage in een
wand of muur mogelik. (voor muurmontage dient extra een muurmontageset aangeschaft te
worden).
-Het apparaat is ontworpen voor gebruik op plaatsen waar de omgevingstemperatuur niet hoger
is dan 40 ° C.
-Dit product is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij onder
supervisie van een verantwoordelijke persoon om ervoor te zorgen dat ze het toestel veilig
kunnen gebruiken. Jonge kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
-De installateur heeft toegang tot de ventilator te bieden om toekomstige onderhoud te
vergemakkelijken, en ervoor zorgen voor het goed vastzit en degelijk geïnstalleerd.
Controleer bij uitpakken of het toestel in perfecte staat is om zo voor S&P garantie in
aanmerking te komen.
De HV reeks is ontworpen om in ramen en muren te worden geïnstalleerd.
Montage in een raam of wand (Dikte minimaal 3 mm maximaal 25 mm)
Maak een opening overeenkomstig de tabel uit Fig. A.
Demonteer de HV ventilator volgens onderstaande instructie.
Verwijder schroef (b) aan de onderzijde en neem beschermkap (a) va de bodemplaat door het
indrukken van de beide knoppen (c) aan de zijkanten (Fig.1 en 2).
Verwijder de drie schroefbussen (d) waardoor het buitenrooster (e) en de bodemplaat (f) van
elkaar gescheiden kunnen worden (Fig.3).
Montage
Draai de rubberen nokjes (g) op de draadeindijes (h) (Fig.4) zodat bij het van buitenaf
aanbrengen van het buitenrooster (e) de draadeindjes door de opening steken en zet het
buitenrooster vast door de rubberen nokjes terug te draaien (Fig.5).
Monteer van binnenuit de bodemplaat (f) en bevestig deze met de schroefbussen (d) aan het
buitenrooster. Zorg ervoor dat dit stevig gebeurd.
Zorg er voor dat het plastic frame niet in contact komt met de ruit (Fig.6a voor dikten van 3-14
mm). (Fig.6b voor dikten van 14-25 mm).
Voer de kabel voor de kabelinvoer (i) en zet deze vast onder de trekontlasting (j), sluit de kabel
volgens schema aanin de aansluidoos (k)
Plaats de berschermkap (a) met de uitsparingen (l) over de nokken (m) va de bodemplaat en
druk deze vast met behulp vande knoppen (c) (Fig.8).
Plaats de schroef (b) aan de onderzijde van de beschermkap (Fig.9)
Muurmontage (muurmontageset als accessoire verkrijgbaar)
Verwijder de onderdelen zoals aangegeven onder het hoofdstuk glasmontage.
Maak een gat in de muur overeenkomstig de tabel van tekening A. Monteer het buitenrooster
mbv de rubber blokjes (g) en kort de draadeindjes (h) in (5 mm korterdan de muurdikte).
Teken de montagegaten af op de muur, boor deze en plaats de montagepluggen. Schroef de
bodemplaat met de motor aan de binnenzijde van de muur (Fig.17).
Verwijder de rubberen blokjes (g) van de draadeindje van het buitenrooster en monteer de
verlengstiften van de muurmontageset, plaats het buitenrooster vanaf de buitenzijde en zet het
vast met de schroefbussen (d) (Fig.16).
Voer de kabel door de kabelinvoer (i) en zet deze vast onder de trekontlasting (j), sluit de kabel
volgens schema aan in de aansluitdoos (k) (Fig.18).
Plaats de beschermkap (a) met de uitsparingen (l) over de nokken (m) van de bodemplaat en
druk deze vast met behulp van de knoppen (c) (Fig.19).
Plaats de schroef (b) aan de onderzijde van de beschermkap (Fig.9).
Elektrische aansluiting:
Voordat u verder gaat met de elektrische aansluitingen, zorg ervoor dat het wordt losgekoppeld
van het netwerk.
Zorg er ook voor dat de waaier vrij kan draaien en er geen obstakels in de ventilator inlaat of
uitlaat zitten.
De elektrische istallatie dient aan de plaatslijk geldende normen te voldoen.
Deze apparaten kunnen aangesloten worden op de CR-150, hiervoor dient de doorverbinding
gewijzigd te worden van 5-1 naar 5-2 (Fig.B).
Ze kunnen ook angesloten worden volgens schema, Fig. C.
Onderhoud
Vóór reiniging van de ventilator, zorg ervoor dat het wordt losgekoppeld van het stopcontact.
Reinig regelmatig met een zachte doek bevochtigd met water. Controleer regelmatig de staat
van de waaier. Niet reinigen met hogedruk waterstraal.
Buiten gebruik stellen, verwijdering en recycling
De CEE norm en onze inzet voor toekomstige generaties verplichten ons om afval te
recyclen; stort daarom alle overige elementen van de verpakking in containers voor recycling,
en lever het vervangen apparaat in bij het dichtstbijzijnde afval verzamelpunt of uw dealer.
Technische ondersteuning
Het uitgebreide S & P Official Services Network garandeert bevoegde technische bijstand overal
in Spanje.
Als eventuele afwijkingen worden waargenomen in het apparaat, neem dan contact op met een
van de Technical Services op de lijst om uw probleem op te lossen.
Elke behandeling van het toestel door andere personen dan S & P Official Services personen zal
leiden tot vervallen van garantie.
S & P behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande
kennisgeving.
NEDERLANDS

MONTERING OG LEDNINGSFØRING
Vigtige anbefalninger
Følg nøje alle sikkerhedsinstruktioner der er beskrevet nedenfor, inden installation eller service.
-lnstallation skal udføres af kvalificeret personale, og i overensstemmelse med de elektriske
standarder og regulativer i pågældende land.
- Apparatet må ikke bruges til udsugning af giftige dampe, udstødning fra motorer etc.
-Hvis ventilatoren fungerer som udsuger i et rum med kedel eller anden form for apparat der
kræver luft til forbrænding skal det kontrolleres om luftindtagene er af tilstrækkelig størrelse.
-Kontroller at spænding og frekvens er i overensstemmelse med det der er indikeret på
mærkepladen på apparatet.
- Apparatet må ikke bruges steder hvor temperaturen overstiger 40° celsius.
- Apparatet må ikke benyttes af børn, motorisk udfordrede, evnesvage eller spastisk lammede
personer, med mindre de ledsages eller er under opsyn af en voksen, eller myndig person.
- Installatøren skal sørge for at ventilatoren er forsvarligt monteret og installeret, og at der er fri
adgang til ventilatoren så den kan serviceres i fremtiden.
- Kontroller venligst at der er en egnet afbryder på ledningerne. Ventilatoren i HV-serien er
klasse II (dobbelt isoleret) og behøver derfor ingen jordforbindelse.
- Kontroller venligst at apparatet er intakt ved udpankning.
- Tjek at produktet er i perfekt stand levering. I fald af transportskader/defekter skal
leverandøren kontaktes.
- HV serien er designet til montering i ruder og vægge.
Montering i vinduer med minimum tykkelse på 3 mm og i vægge eller mure med maksimum
tykkelse på 25 mm
-Skær et hul som følger dimensionerne indikeret på Fig. A.
-Adskil HV-ventilatoren i overensstemmelse med de følgende instruktioner:
Fig. 1- Løsn skruen (b) som holder det indre frontkabinet (a).
Fig. 2- Fjern det indre frontkabinet (a) ved at presse knapperne (c).
Fig. 3- Skru de 3 bolte (d) af som holder det udvendige gitter (e), og adskil det fra
støttepladen (f).
-Monter HV-ventilatoren på følgende måde:
Fig. 4- Vend det udvendige gitter (e) mod Dem selv og drej gummibeslagene (g) p i
skruerne (h) mod den indvendige side af gitteret.
Fig. 5- Placer det udvendige gitter (e) over hullet i glasset og tryk gummibeslagene (g) fra
indersiden indtil de er presset mod glasset og det udvendige gitter er i den korrekte
position.
Fig. 6- Monter støttepladen (f) p i skruerne (h) fra det udvendige gitter (e) og spænd
boltene (d) afhængig af tykkelsen af glasset.
- Glastykkelse 3 - 14 mm: Fig. 6a.
- Paneltykkelse 14 - 25 mm: Fig. 6b.
Spænd skruerne uden at mase gummisamlingen mellem støttepladen og det
udvendige gitter.
Glasset må i ikke vare i kontakt med plasticrammen.
Fig. 7- Lav tilstrekkeligt hul i gummibøsningen (i) og træk kablerne gennem
aflastningsbøjlen (p) og tilslut dem i klemkassen (k).
Fig. 8- Monter det indre frontkabinet (a) ved at hægte de rektangulære huller (1) i toppen
af kabinettet (a) p i de tilsvarende knopper (m) p i støttepladen (f) indtil de 2
knapper (c) er i den rigtige position.
Fig. 9- Spænd skruen (b).
Vægmontering (Ekstra lange gevindstænger skal anvendes)
-Hvor ventilatoren ønskes monteret skal der laves hul i væggen ifølge målene på Fig. A.
-Mål væggens tykkelse og skær gevindstængerne(n) 5 mm kortere end denne tykkelse.
-Brug apparattet som skabelon for at mærke hullerne til støttepladen(f).
- Bor monteringshullerne og isæt eventuelt rawlplugs Adskil HV-ventilatoren på følgende
måde:
Fig. 10- Løsn skruen(b) som holder det indre frontkabinet(a).
Fig. 11- Aftag det indre frontkabinet(a) ved at presse
knapperne(b).
Fig. 12- Løsn de 3 bolte(d) som holder det udvendige gitter(e) og adskil det fra
støttepladen(f).
- Monter HV-ventilatoren på følgende måde:
Fig. 13- Vend det udvendige gitter mod Dem selv og tag gummibeslagene(g) af skruerne (h).
Fig. 14- Skru gevindstængerne(n) sammen med skruerne(h) p i det udvendige gitter ved
hjælp af de medfølgende bøsninger(r) og sæt gummibeslagene(g) tilbage i
gevindene.
Fig. 15- Placer det udvendige gitter (e) over hullet i den udvendige side af væggen. Drej
gummibeslagene (g) således at det udvendige gitter sidder korrekt.
Fig. 16- Monter støttepladen (f) p i gevindstængerne (n) og spænd boltene (d) op i
gevinsdtængerne (n) som stikker ingennem støttepladen (f).
Fig. 17- Monter støttepladen (f) på væggen og skru skruerne i væggen.
Fig. 18- Afhængig af placeringen af ledningerne skal der laves et hul i gummibøsningen
enten i det indre frontkabinet (a) eller i gummibøsningen på støttepladen (f).
Monter ledningerne i aflastningsbøjlen (i) og tilslut ledningerne til klemkassen (k).
Fig. 19- Monter det indre frontkabinet (a) ved at hægte de rektangulære huller (1) i toppen
af kabinettet (a) på de tilsvarende knapper (m) p i støttepladen (f) indtil de 2
knapper (c) er i den rigtige position.
Fig. 9- Spænd skruen (b).
Elektrisk tilslutning:
Sørg for at strømmen er afbrudt inden den elektriske installation påbegyndes.
Sørg også for at blæsehjulet kører uhindret, og at der ikke er nogen fremmedelegemer i ind-
eller udsugningen.
Ventilatoren skal installeres med en dobbeltpolet afbryder med en kontakt åbning på mindst 3
mm. Disse ventilatorer kan reguleres med CR-150 (bemærk at lusen skal flyttes fra 5-1 ti1 5-2 Fig.
B).
De kan også tilsluttes som vist i diagrammet i Fig. C
Vedligehold
Sørg for at strømmen er frakoblet inden rengøring og vedligehold. Benyt en klud, let opvredet
med et blød rengøringsmiddel.
Efterse blæsehjulet jævnligt. Benyt ikke rendende vand til at rengøre apparatet med.
Bortskaffelse og Genbrug
Dette materiel skal bortskaffes i henhold til gældende CEE regulativer.
Aflever udtjente apparater på den lokale genbrugsstation.
Al servicering og reparation skal udføres af autoriseret personale, ellers bortfalder garantien.
S&P forbeholder sig retten til ændringer af specifikationer uden yderligere varsel.
DANSK

INSTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Avverienze importanti
Prima di procedere all’ installazione del prodotto o realizzare qualunque operazione di
manutenzione, assicurarsi che tutte le indicazione di sicurezza indicate in seguito siano
rispettate.
-L'installazione e il collegamento elettrico degli apparecchi si devono realizzare conformemente
alle norme elettrotechniche nazionali di bassa tensione da personales qualificato.
--Per evitare un ritorno di gas dall’interno dell’abitazione proveniente dal tubo del gas o da
qualche altro combustibile è necessario verificare che l’entrata di aria sia sufficiente e non sia
ostruita.
-Se nel locale da ventilare e installato un apparecchio utilizzatore di combustibile solido, liquido o
gas (es, scaldacqua, stufa a metano, ecc.) stagno rispetto al locale stesso, e indispensabile
assicurarsi preventivamente che vi sia un adeguato rientro dell'aria necesaria per garantire la
perfetta combustione dell'apparecchio esistente ed il funzionamento dell'aspiratore.
-Prima di collegare I'apparecchio accertarsi che i valori di tensione e di frequenza della rete di
distribuzione elettrica siano rispondenti ai dati di targa dell'apparecchio
-All'installazione elettrica dell'apparecchio occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superior a 3 mm.
-II ventilatore della serie HV non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a
terra in quanto e construito a doppio isolamento (classe II).
- L'apparecchio è progettato per l'utilizzo in luoghi dove la temperatura ambiente non supera i
40 ° C.
-- Questo prodotto non deve essere usato da persone, compresi i bambini con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza, a meno che siano sotto la supervisione di
una persona responsabile adeguatamente istruito sull'utilizzo del prodotto . Sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
-- L'installatore deve fornire accesso al ventilatore per facilitare la manutenzione futura, e
assicurarsi che sia correttamente installato.
-I motori del modello HV-150 N incorporano un fusibile termico, mentre i motori dei modelli HV-
230 N e HV-300 B incorporano un protettore termico a riarmo automatico
-Non si devono utilizzare questi estrattori per ambienti esplosivi o corrosivi
-Dopo aver tolto I'imballaggio accertarsi dell'integritae del perfetto funzionamento
dell'apparecchio; qualsiasi defetto d'origine e coperto dalla garanzia S&P.
--La gamma HV è disegnata per poter essere installata sia su finestre sia a parete.
-Montaggio su finestre di vetro o parete spessore compreso tra 3 e 25 mm
-Praticare un foro nel vetro rispettando le dimensioni indicate nella Fig. A.
-Smontare I'apparecchio HV rispettando le indicazioni seguenti:
Fig. 1.- Svitare la vite (b) di fissaggio dal coperchio centrale.
Fig. 2.- Togliere la parte interna (b) premendo i ganci di ritenzione (c).
Fig. 3.- Svitare i tre dadi (d) di fissaggio dalla griglia esterna (e) e separarla dal suporto (f).
-Montare I'HV rispettando i seguenti passagii:
Fig. 4.- Nella griglia esterna (e), tirare in avanti ed orientare i tappi di gomma (g) montati
sulle viti (h), verso I'interno della griglia.
Fig. 5.- Dall'esterno, collocare la griglia esterna (e) nel foro praticato nel vetro. Dall'interno,
girare e spingere i tappi di gomma (g) fino e che siano in contatto col vetro e
permettanio di mantenere la griglia esterna (e) in posizione corretta.
Fig. 6.- lnserire il supporto (f) nelle viti (h) della griglia esterna (e) e fissare i dadi (d)
orientandoli in funzione dello spessore del vetro:
- vetro da 3 a 14 mm: Fig. 6a.
- vetro da 14 a 25 mm: Fig. 6b
Stringerli senza schiacciare totalmente la guarnizione di gomma del supporto e della
griglia.
Accertarsi che i vetro no tocchi le componenti di plastica.
Fig. 7.- Forare il passacavo (i), introdurre i cavi elettrici facendoli passare per il serracavi (j) e
collegarli ai terminali / alla morsettiera (k).
Fig. 8.- Montare la parte interna (a) incastrando prima la due aperture rettangolari (1)
situati sulla parte superiore della scatola nei ganci (m) del supporto (f) fino a che i
due ganci de ritenzione (c) siano posizionati correttamente.
Fig. 9.- Stringere la vite (b).
lnstallazione su muri (prevedere le viti prigioniere fornite come accessori)
-Misurare lo spessore della parete e raccorciare le viti prigioniere (n) fino a che abbiano una
lunghezza uguale allo spessore della parete.
-Utilizzare la sagoma fornita coll'apparecchio per marcare nella parete la posizione dei fissaggi
del suporto (f), trapanare i fori e collocare i tasselli (forniti coll'apparecchio).
-Praticare nel muro un foro dov'e previsto il montaggio dell'apparecchio rispetando le
dimensioni indicati nella Fig. A.
-Montare I'apparecchio HV rispettando le indicazioni seguenti:
Fig. 10.- Svitare la vite (b) di fissaggio dal coperchio centrale (a).
Fig. 11 .- Togliere la parte interna del coperchio (b) premendo i due ganci di ritenzione (c).
Fig. 12.- Svitare I tre dadi (d) di fissaggio dalla griglia esterna (e) e separarla dal supporto (f).
-Montare I'HV rispettando i seguenti passaggi:
Fig. 13.- Spingere i tappi di gomma montati sulle viti (h) della griglia esterna in avanti e
toglierli.
Fig. 14.- Awitare i prigionieri (n) sulle viti della griglia esterna (e) con i manicotti (p) e inserire
i tappi di gomma (g) nei prigionieri (n).
Fig. 15.- Dall'esterno, collocare la griglia esterna (e) nel foro praticato nel vetro. Dall'interno,
girare e spingere i tappi di gomma (g) fino a che siano in contatto col vetro e
permettano di mantenere la griglia esterna (e) in posizione corretta.
Fig. 16.- lnserire il supporto (f) nei prigionieri (n) e fissare i dadi (d) in funzione della
lunghezza della parte dei prigionieri che emmerge da1 supporto (f).
Fig. 17.- Fissare il supporto (f) con le viti al muro e awitare i dadi (d).
Fig. 18.- Forare il passacavo (i) situato nella parte superiore del supporto (f) o il passacavo (q)
situato nella parte inferiore del supporto (f), introdurre i cavi elettrici
facendoli passare per il serracavi (p) e collegarli alla morsettiera (k).
Fig. 19.- Montare il coperchio centrale (a) incastrando prima le due aperture rettangolari (1)
situate sulla parte superiore della scatola (m) nei ganci del supporto
(f), e fino a che i due ganci di ritenzione (c) siano posizionate correttamente.
Fig. 9.- Stringere la vite (b).
Collegamento elettrico:
-Prima di procedere con i collegamenti elettrici, assicurarsi che sia scollegato dalla rete.
-
-Assicurarsi inoltre che la girante ruoti liberamente e non ci sono ostruzioni nella bocca di
aspirazione o di scarico.
Nell'installazione elettrica dell'apparecchio si dovra includere, per il suo collegamento, un
interruttore onnipolare con una distanza d'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
Questi apparecchi possono essere attivati mediante I'accessorio ellettrico CR-150 (Fig. B) tenedo
presente che bisogna cambiare il ponte dai terminal 5-1 a 5-2 (Fig. 8).
Possono essere collegati anche seguendo lo schema della Fig. C.
-Manutenzione
-
-Prima di maneggiare il ventilatore assicurarsi che sia scollegato dalla rete e non che si sia
fermato. Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito con acqua. Controllare
periodicamente elica. Non pulire con getto d'acqua a pressione
-Messa fuori servizio / riciclaggio
-Lo standard del CE e l'impegno per le generazioni future ci impongono di riciclare il
materiale, si prega di inserire tutti gli elementi restanti del pacchetto in contenitori per il
riciclaggio, e portano il materiale sostituito presso il centro più vicino rifiuti o al rivenditore.
-Assistenza tecnica
-
-Se notate qualche anomalia nel funzionamento dell'apparecchio si prega di contattare il servizio
di assistenza tecnica
-
-Qualsiasi manipolazione dell'apparato da parte di estranei Servizi ufficiali di S & P porta al
decadimento della garanzia.
-
-S & P si riserva il diritto di modifiche senza preavviso.
ITALIANO

INSTRUKCJA OBSLUGI
Uwaga!
Przed instalacją lub serwisowaniem urządzenia upewnij się, że możliwe będzie całkowite
zachowanie wszystkich poniżej wymienionych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
-lnstalacja elektryczna musi byc wykonana zgodnie z obowiązujqcymi w kraju przepisami
elektrycznymi i wykonać ją może tylko elektryk posiadający aktualne uprawnienia.
- By uniknąć dostania się oparów lub dymów z urządzeń spalających paliwo lub przewodów
kominowych do pomieszczenia, należy upewnić się, że wlot powietrza jest wystarczający i że nie
jest zatkany.
-Jeżeli wentylator ma pracowaćjako wyciąg w pomieszczeniu z piecem lub jakimkolwiek innym
urządzeniem spalającym wymagającym dużej ilości powietrza, sprawdźczy zapewniony jest
dopływ powietrza do pomieszczenia w odpowiedniej ilości.
-Upewnij sięczy wartośc napięcia i częstotliwosćprądu w sieci jest zgodna z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
-Upewnij sięczy instalacja elektryczna jest wyposażona w odpowiedni bezpiecznik. Wentylatory
typu HV sa wykonane w Klasie II (podwójna izolacja elektryczna) i dlatego nie wymagają
uziemienia.
- Urządzenie jest przeznaczone do użycia w miejscach, gdzie temperatura otoczenia nie
przekracza 40ºC.
- Produkt nie jest przeznaczony do używania przez małe dzieci lub osoby niepełnosprawne bez
opieki osoby odpowiedzialnej, która zadba o bezpieczeństwo korzystania z urządzenia. Należy
zadbać też, by małe dzieci nie miały możliwości bawić się urządzeniem.
- Instalator powinien zapewnić dostęp do wentylatora umożliwiający późniejsze czynności
serwisowe oraz zadbać by urządzenie było prawidłowo zabezpieczone i zainstalowane.
- Rozpakowując sprawdź czy urządzenie nie posiada widocznych wad fabrycznych lub nie jest
uszkodzone w czasie transportu.
Ewentualne wady fabryczne objęte sągwarancjąproducenta.
- Wentylatory typu HV można zainstalować zarówno w szybie okiennej jak i w ścianie.
Instalacja możliwa w szybach okiennych o minimalnej grubości 3 mm lub ścianach i płytach o
maksymalnej grubosci 25 mm.
-Wytnij otwór o wymiarach zaznaczonych na rys. A Rozkręć wentylator HV zgodnie z poniższa
instrukcją:
Rys. 1 .- Odkręć wkręt (b) mocujący wewnętrzną obudowę (a).
Rys. 2.- Zdejmij obudowęwewnętrznę(a) naciskając przyciski (c).
Rys. 3.- Odkręć trzy śruby (d) mocujące kratkęzewnętrzną(e) zdejmij jąz płyty gtównej
wentylatora (f).
-Zainstaluj wentylator HV zgodnie z poniiszqinstrukcjq:
Rys. 4.- Odwróc kratkęzewngtrznq w twoim kierunku i przekrec gumki montazowe (g) na
srubach (h) w kierunku srodkowej czgsci zaluzji.
Rys. 5.- Wlóz od zewnqtrz kratkg (e) w otwór w szybie.
Przesun od wewnqtrz gumki montaiowe (g) tak aby przylegalydo szyby i przekrgcje
takaby zablokowaly kratke (e) w prawidlowej pozycji w szybie.
Rys. 6.- Zamocuj piytg gtównq wentylatora (f) na srubach (h) wystajacych z kratki
zewyietrznej (e) zwéc sruby (d) w zaleznosci od grúbosci szyby:
- szyba o grubosci 3 - 14 mm wg Rys. 6a.
- plyta o grubosci 14 - 25 mm wg Rys. 6b.
Dokrgcajqc sruby zwród uwagg aby nie scisnqc gumowych Iqzników migdzy ptytq i
kratkq zewngtrznq.
Upewnij sig i e szyba nie ma bezposrednlego kontaktu z plastykowg ramkg.
Rys. 7.- Zrób odpowiedni otwór w uszczelce (i), przelói przewód elektryczny przez zacisk (p)
i podhcz go do skrynki kontaktowej (k).
Rys.8.- Zomontuj obudowe wewnetrzna (a) zakladajac prostokatne otwory (l) w górnej
czesci obudowy (a) na zaczepy (m) w plycie (f) tak aby przyciski (c) znalazly sie w
prawidowej pozycji.
Rys. 9 - Zakrgc wkret (b).
Montai w scianie (dodatkowe gwintowane prgty mocujqce sq niezbedne)
-Wytnij w scianie otwór o wymiarach zaznaczonych na rys. A.
-Zmierz grubosc sciany i przygotuj prety gwintowane (n) o 5 mm krótsze nii grubosc Sciany.
-Uiyj przyrzqdu do zaznaczenia na scianie pozycji otworów w plycie glównej (f), wywierc w
Scianie otwory i wtói w nie wkladki.
-Rozkrgc wentylator HV zgodnie z poniiszq instrukcjq:
Rys. 10.- Odkrgc wkrgt (b) mocujqcy wewnetrznq obudowg (a).
Rys. 11.-Zdejmij obudowg wewnetrznq (a) naciskajqc przyciski (c).
Rys. 12.-Odkrgc trzy sruby (d) mocujqce kratkg zewngtrznq (e) i zdejmij jqz ptyty gtównej
wentylatora (f).
-Zainstaluj wentylator HV zgodnie z poniiszq instrukcjq:
Rys. 13.-Odwrób kratke zewnetrzna w twoim kierunku i zdejmij gumki montazowé (g) ze srub (h).
Rys. 14.-Zamocuj prgty gwintowane (n) do Srub (h) w kratce zewnetrznej (e) uiywajac
zalaczonych nakrdek (p) i zatói na prgty gumki montaiowe (g).
Rys. 15.-Wlói od zewnqtrz kratkg (e) w otwór w Ccianie.
Przesun od wewnqtrz gumki montaiowe (g) takaby przylegaly do Sciany i przekrgc je tak aby
zablokowaly kratkg (e) w prawidlowej pozycij w scianie.
Rys. 16.-Zamocuj plytg gtównq wentylatora (f) na prgtach gwintowanych (n) wystajqcych z kratki
zewngtrznej (e) i zakrgC Sruby (d) w zaleinosci od diugoici prgtów wystajqcych z plyty (f).
Rys. 17.-Zamocuj plyte glównq (f) do sciany i dokrgc sruby (d).
Rys. 18.-W zaleinosci od miejsca w którym zostanq doprowadzone przewody elektryczne zrób
otwór w uszczelce (i) w obudowie wewngtrznej (a) lub w uszczelce (p) umieszczonej w ptycie (f),
przeprowadz przewód elektryczny przez zacisk (j) i podtqcz do skrzynki kontaktowej (k).
Rys. 19:Zamontuj obudowg wewnetrznq (a) zaktadajqc prostokqtne otwory (1) w gómej czgSci
obudowy (a) na zaczepy (m) w ptycie (f) tak aby przyciski (c) znalazty sig w prawidowej pozycji.
Rys. 9.- Zakrgc wkrgt (b)
Podłączenie elektryczne
Przed rozpoczęciem wykonywania podłączeń elektrycznych należy upewnić się, że wentylator
jest odłączony od sieci zasilającej.
Należy upewnić się też, że wirnik obraca się swobodnie i że nie ma żadnych przedmiotów po
stronie ssawnej i tłoczącej.
Urzqdzenia te mogq by6 podhczone przez regulator DR-150 przy uwzglednieniu, i e pobzenie
musi byc zmienione z 5-1 na 5-2 (fig. B).
Moga,byc rowniez podhczone zgodnie i e schematem na rys. C.
Konserwacja
Przed dotknięciem wentylatora należy się upewnić, że jest on odłączony od zasilania. Należy
regularnie czyścić urządzenie miekkim ręcznikiem zwilżonym w wodzie. Okresowo należy
sprawdzić stan wirnika. Nie wolno używać myjek ciśnieniowych w celu czyszczenia wentylatora.
Usuwanie z użytku i utylizacja
Norma CEE oraz odpowiedzialność za przyszłe pokolenia, obligują nas do recyklingu
materiałów. Dlatego też prosimy o zdawanie wszystkich pozostałych elementów opakowania w
odpowiednich pojemnikach do recyklingu, a także o dostarczanie wymienionych urządzeń do
najbliższej firmy zajmującej się utylizacją
odpadów.
Wsparcie techniczne
Jesli w trakcie okresu gwarancyjnego nastapi usterka urzadzenia prosimy
skontaktowac sie z punktem sprzedazy lub bezposrednio z serwisem producenta.
Próby samodzielnej naprawy spowoduja utratę gwarancji.
Soler & Palau zastrzega sobie prawo do zmian w niniejszej publikacji bez wczesniejszego
powiadomienia.
POLSKI

SZERELÉSI UTASÍTÁS
Figyelmébe ajánljuk a kovetkezoket
Mielőtt a készüléket beépítenék vagy karbantartási munkát végeznének rajra,
bizonyosodjanak meg arról, hogy a lentebb felsorolt biztonsági előírásokat teljes
mértékben betartották.
-A szerelésnél és az elekromos bekotésnél az érvényben Iévo szerelési és
balesetvédelmi eloírásokat be kell tartani és azt szakember kell végezze.
- Gözők és elszívógázok helyiségbe történő bejutásának megakadályozására
füstcsöveken vagy más tüzelőberendezésen keresztül meg kell arról győződjön,
hogy a levegő áramlása megfelelő és nincs gátolva
-Ha a készülékelszívóventilátorként üzemel- pl. kazánházban vagy olyan
helyiségben, ahol tuzeloberendezés található- ellenorizni kell, hogy biztositott-e a
megfelelo mennyiségü levego helyiségbe jutása, az elszivott levego utánpótlása.
-Gyozodjonn ,eg arról, hogy a készülék adattábláján szereplo eleMromos jellemzok
megegyeznek-e (feszültség, frekvencia, stb.) a szolgáltatott elektromos energia
jellemzoivel.
-Elektromos bekotésnél olyan megszakitókapcsolót kell beépíteni, amelynél nyitott
állásban legalább 3 mm-es énntkezési távolság van.
-A készülék úgy lett kialakítva, hogy a környezeti hőmérséklet nem lépheti túl a
+40°C hőmérsékletet.
-A terméket csak felnőtt használhatja, gyermekek semmilyen módon nem
használhatják..
- A készülék beépítésekor figyelembe kell venni a jövőbeni karbantartást, ezért
megfelelő hozzáférést kell azokhoz biztosítani és meg kell bizonyosodni arról, hogy
megfelelően be van építve.
A HV sorozat ventilátorai kettos elektromos szigetelésüek, ezért folde~ésükrogl
ondoskodni nem kell.
-Kicsomagoláskor ellenorizze a készüléket és mükodését. Bármely gyártási hibára
kiterjed az S&P garanciája.
- A HV venitlátorok mind üvegablakba, mind falba is építhetők.
Szerelés ablaküvegbe vagy falba 3 - 25 mm vastagság kozott
-Vágjon az ablaküvegbe az Aábra alapján megfelelo méretü nyílást.
-Szerelje szét a ventilátort az alábbiak szerint:
1.- ábra. Lazítsa meg az (a) készülékfedél (b) rógzítocsavarjat.
2. ábra. Vegye le az (a) készülékfedelet a (c) füleket benyomva.
3. ábra. Az (e) külsó rács három (d) rogzítócsavarját csavarja ki és szedje
le a rácsot az (f) tartószerkezetrol.
-Lépések a ventilátor felszerelésekor:
4. ábra. Az (e) külso rácsot az üveg túloldalára téve a (g) gumifülekkel
beigazitva helyezze el úgy, hogy a (h) csavarszárak menetei meg ne
sérüqenek.
5. ábra. Kívülre helyezze el az (e) külso rácsot az Üvegen vágott nyílásba.
Belülrol forgatva tolja helyükre a gumifüleket (g) addig, amíg
ráfekszenek az üvegfelületre, és megtartják az (e) külso rácsot a
megfelelo pozicióban.
6. ábra. Csavarozza ossze az (f) tartót a külso (e) ráccsai,
- 3-14 mm üveg vastagsága esetén 61A ábra
- 14-25 mm üveg vastagsága esetén 610 ábra
A csavarokat megfeleloen kell meghúzni úgy, hogy a külso rács és a
tartó gumitomítései ráfeszüljenek, de ne nyomódjanakszét az
üvegfelületen. Gyozodjon meg arról, hogy a müanyag részek nem
érintkeznek az üveggel.
7. ábra. Kilyukasztva az (i) kábelátvezetot a villamos kábelszoritón (j) keresztül
a (k) jelü kapocsdobozba kotjük az elektromos vezetéket úgy, ahogy a a
vonatkozó bekotési vázlaton Iátható.
8. ábra. Helyezze vissza a belso (a) készülékfedelet oly módon, hogy eloszor a
két felso (m) rogzítonyelvbe illeszti bele -amely az (f) ventilátortartón
találhatóaztán bekattintja az ugyancsak ott található (c) fülekbe.
Szerelés falba
Ehhez szukséges az úgynevezett csatlakozó csavarzat, mely nem tartozéka a
készüléknek, külon kell megrendelni ill. megvásárolni.
-Egy nyilást kell kialakítani azon a falon, ahol fe1 kívánjuk szerelni a ventilátort az
A ábrán jelot méretek szerint.
-Mérje meg a falvastagságot és vágja el az (m) csatlakozócsavarokat a
falvastagsága mínusz 5 mm hosszra.
-Az (f) ventilátortartó segitségével jeioije be a falon a lyukakat, fúrja ki és
helyezze el a dübeleket. Szereljük szét a ventilátort az alábbiak szerint:
10. ábra. Meglazitjuk az (a) készüiékfedél (b) rogzítocsavarját.
11. ábra. Vegye le az (a) készülékfedelet a (c) füleket benyomva.
12. ábra. Az (e) külso rács három (d) rogzítocsavarját csavarja ki és szedje le a
rácsot az (f) tartószerkezetrol.
-A ventilátor felszerelésekor a kovetkezo Iépéseket kell kovetni:
13. ábra. A külso rácsról (e) leszereljük a gumifüleket (g), amelyek a (h) csavaron
vannak.
14.ábra. Csavarozza ossze az (e) külso rács (h) tartócsavarjait az (n) csatlakozó
csavarzattal a (p) osszekoto anyák segítségével, és húzza rá a (g)
gumifüleket a csatlakozócsavarzatra (n).
15. ábra. Kívülrol helyezze el a külso rácsot (e) a nyíláson. Belülrol forgatva tolja
helyükre a (g) gumifüleket addig, amíg ráfekszenekafalfelületre, és
megtartják az (e) külso rácsot a megfelelo pozicióban.
16.ábra. Húzza rá a csatlakozó csavarzatra (n) a ventilátortartót (f), és rogzítse
azt a (d) jelü csavarokkal. (A fa1 vastagságától függoen a (d)
rogzitocsavarok becsavarási helyzete változik).
17. ábra. Rogzitse a ventilátortartót a falhoz csavarok segitségével. Húzza meg a
(d) jelu csavarokat.
18. ábra Az elektromos (i) kábelá tvezetot lyukassza ki az, amely a ventilátortartó
felso részén található vagy a kozvetlenül alatta Iévo (függoleges)
kábelátvezetot (g).
Az elektromos vezetéket a: egyik vagy másik kábelátvezeton bevezetve
a (j) kábelleszorítón keresztul a (k) jelo kapocsdobozba kotjük úgy,
ahogy a vonatkozó bekotési vázlaton található.
19. ábra. Helyezze vissza a belso (a) készülékfedelet oly módon, hogy eloszor a
két felso (m) rogzitonylvbe illeszti bele -amely az (f) ventilátortarión
találhatóaztán bekattintja az ugyancsak ott található (c) fulekbe.
9. ábra. Csavarja be a (b) rogzítocsavart.
Elektromos bekotés
Mielőtt a készüléket bekötnék bizonyosdjanak meg arról, hogy az áramtalanítva
lett.
Ugyanakkor bizonyosodjanak meg arról is, hogy a ventilátor járókereke szabadon
forog és sem a nyomó- sem a szívóoldalon nincs akadály.
A bekótésnél egy olyan megszakitót kell beépiteni, amelynél nyitott állásban
legalább 3 mm- es kontakttávolság van.
A készülékeket a CR-150 jell Ü kapcsoló segitségével Ikülon megvásárolható
tartozéki lehet csatlakoztani, ebben az esetben az 5-1 es hidat az 5-2 esre kell
kicserélni a B. ábra szerint.
Az elektromos bekotést végezhetjúk a C. ábra szerint is.
Karbantartás
A ventilátorhoz való hozzáférés előtt ellenőrizzék, hogy az nincs áram alatt.
Időszakonkánt, puha nedves ronggyal tisztítható. Időszakonként ellenőrizzék a
járókerék állását., forgását. Ne tisztítsák a készüléket magasnoymású vízzel.
Eltávolítás, kidobás és újrafelhasználás
A készülék újrafelhasználható anyagokból készül, ezért kérjük használat
után a készülék minden alkatrészét a megfelelő módon dobják ki
újrafelhasználásra.
Műszaki segítségnyújtás
Bármilyen műszaki segítséggel kapcsolatban kérjük forduljon az AIRVENT ZRt.
munkatársaihoz
MAGYAR

HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV-AE
:-

:-) (
- )A(
- 5 .
)f( .
:-
10: )b( )a.(
11: )a( )(c
12: )d( )e( )f(
:
13: )e( )g( )h(
14: )n( )e( )p+(
15: )e(
)g( )e( .
16: )f( )n( )f. (
17: )f( )d.(
18: )i( )q(
)f( )J(
))BF.((
19: )a( )i( )a(
)m( )f( )c( .
20: .
:
3 .
- 150
5-15-2 B.
- C.
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .

:-) (
- )A(
- 5 .
)f( .
:-
10: )b( )a.(
11: )a( )(c
12: )d( )e( )f(
:
13: )e( )g( )h(
14: )n( )e( )p+(
15: )e(
)g( )e( .
16: )f( )n( )f. (
17: )f( )d.(
18: )i( )q(
)f( )J(
))BF.((
19: )a( )i( )a(
)m( )f( )c( .
20: .
:
3 .
- 150
5-15-2 B.
- C.
:-) (
- )A(
- 5 .
)f( .
:-
10: )b( )a.(
11: )a( )(c
12: )d( )e( )f(
:
13: )e( )g( )h(
14: )n( )e( )p+(
15: )e(
)g( )e( .
16: )f( )n( )f. (
17: )f( )d.(
18: )i( )q(
)f( )J(
))BF.((
19: )a( )i( )a(
)m( )f( )c( .
20: .
:
3 .
- 150
5-15-2 B.
- C.
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
HV – ﻰﻳأ ﻪﻳأ
:-
.
- )(
.
.
- .
-
- .
- S&P .
3 25
- A
- :
1: )b( )a.(
2: )a( )(c.
3: )d( )e( )f.(
HV :-
4: )e( )g( )h(
.
5: )e(
)g(
)e.(
6: )f( )h( )e( )d(
:
)6a( :3-14
)6b( :14-25
)(.
7: )i( )j(
)k( ))B to F((
8: )a( )i( )a( )(c
.
9: .
.
.
- +40 .
.
.
.
S & P.
- HV .
3 25
.
.
. . .
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
The CEE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste
material ; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for
recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste centre
or your dealer.
S&P .
.
S&P S&P
waste recycle to us require generations future to commitment our and norm CEE the
for containers into packaging the of elements remaining all deposit please: material
centre waste nearest the to replaced been has that equipment the carry and, recycling
dealer your or.

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U.
C/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
Ref. 0287594097
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P SILENT DUAL Series User manual

S&P
S&P TD Series Assembly instructions

S&P
S&P HTB-2500 Quick guide

S&P
S&P TD SILENT Series User manual

S&P
S&P CE ATEX Installation guide

S&P
S&P decor-100 DC User manual

S&P
S&P ILB User manual

S&P
S&P PC50XP User manual

S&P
S&P Duovent Series User manual

S&P
S&P HTB-75 N User manual
Popular Fan manuals by other brands

Continental Disc Corporation
Continental Disc Corporation GROTH 5000 Installation, operation and maintenance manual

Kichler Lighting
Kichler Lighting Spyn Lite instruction manual

Emerson
Emerson CF2800BS owner's manual

DOSHISHA
DOSHISHA FSV-95B user manual

Homewerks
Homewerks SmartVent 7145-80V-HS manual

anko
anko HEG33 user manual