S&P TD-350/125 SILENT User manual

ES
TD-350/100-125 SILENT ECOWATT
ES ITEN DAFR PLDE CSNL LVPT GR


3
(~230V ±10% / 50/60Hz)
7'6,/(17

4
7'6,/(17
7'6,/(17

5
7'6,/(17
7'6,/(17(&2:$77
AIRSENS
CONTROL-ECOWATT AC/DC
0V OUTM
0....10V
10 11
J2
PT1
LN
LN
230V ± 10% 50/60Hz

6
ES
Este manual de instrucciones contiene informa-
ción importante y tiene que ser leído detenida-
mente por personal cualificado antes de cualquier
manipulación, transporte, inspección o instalación
del producto. Se aportó toda la atención a la prepa-
ración de estas instrucciones y de la información
dada, sin embargo, es de la responsabilidad del
instalador asegurarse que el sistema es conforme
a los reglamentos nacionales e internacionales
en vigor, particularmente los relacionados con la
seguridad. El fabricante, Soler & Palau Sistemas
de Ventilación SLU no se responsabiliza de las ro-
turas, accidentes u otros problemas debidos a la
falta de atención de las instrucciones contenidas
en este manual. Los ventiladores objetos de este
manual han sido fabricadas respetando rigurosas
reglas de control de calidad como la norma inter-
nacional ISO 9001. Una vez el producto instalado,
este manual tiene que entregarse al usuario final.
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
El embalaje de este aparato, ha sido diseñado para
soportar las condiciones normales de transporte,
no se debe transportar el aparato fuera de su em-
balaje original ya que podría deformarse o dete-
riorarse.
El almacenaje del producto debe realizarse en su
embalaje original y en un lugar seco y protegido de
la suciedad hasta su instalación final. No acepte
un aparato que no esté contenido en su embalaje
original o que muestre signos de haber sido mani-
pulado. Evitar golpes, caídas y el colocar pesos ex-
cesivos sobre el embalaje. Al manipular productos
pesados, use elementos de elevación adecuada
para evitar dañar a las personas o al propio pro-
ducto. Nunca levante un aparato asiéndolo por los
cables, la caja de bornes, la hélice o rodete ni por
la reja de protección.
ALMACENAJE
El almacenaje del producto debe realizarse en su
embalaje original y en un lugar seco y protegido de
la suciedad, de la humedad, de la corrosión y con
diferencias importantes de temperaturas.
Si son accesibles, se recomienda que la entrada y
la descarga del ventilador estén tapadas para evi-
tar entrada de cuerpos extraños.
ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA
SU SEGURIDAD
Y LA DE LOS USUARIOS
• La instalación debe realizar-
se por un profesional cuali-
ficado. Asegúrese de que la
instalación cumple con los
reglamentos mecánicos y
eléctricos de cada país.
• Una vez puesto en servicio,
el aparato debe cumplir con
las Directivas. Si es necesa-
rio, las protecciones adecua-
das se pueden localizar en el
apartado de Accesorios del
Catálogo General de S&P.
• Las unidades de ventilación o
los aparatos que los incorpo-
ran, han sido diseñados para
mover aire dentro de los lími-
tes indicados en la placa de
características.
• No utilizar este aparato en at-
mósferas explosivas o corro-
sivas.
• Si la unidad de ventilación está
extrayendo aire en un local
donde está instalado una cal-
dera u otro tipo de aparato a
combustión, asegúrese que en
el local existen las suficientes
entradas de aire para garanti-
zar una correcta combustión.

7
ES
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimien-
to, si se les ha dado la super-
visión o formación apropiadas
respecto al uso del apara-
to de una manera segura y
comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La lim-
pieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no de-
ben realizarlos los niños sin
supervisión.
SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN
Antes de manipular la unidad de ventilación, ase-
gúrese de que está desconectada de la red, aun-
que ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo
en marcha durante la intervención.
El comprador, el instalador, el usuario, es respon-
sable de vigilar que este ventilador esté instalado,
utilizado y mantenido por personas calificadas,
aplicando todas las precauciones de seguridad en
vigor, como los reglamentos y normas aplicables
en el país lo exigen.
Ropa de protección, equipamiento de seguridad,
protecciones del oído y herramientas especiales
pueden ser necesarios para la instalación y el
mantenimiento.
Antes de empezar la instalación, asegurarse que
la unidad de ventilación esté adaptada para la
aplicación. Comprobar que la estructura en la que
está instalado es lo suficientemente resistente
para soportar el aparato en funcionamiento a su
máxima potencia. La unidad de ventilación tiene
que posicionarse en una base sólida, nivelada y
respetando el sentido del aire. Utilizar todas las
fijaciones. Prever todos los accesorios necesarios
para un montaje correcto y seguro.
Los acoplamientos elásticos tienen que ir tensa-
dos para no crear perturbaciones en flujo de aire
sobre todo en aspiración de la unidad de ventila-
ción. Asegúrese de que no hay elementos libres en
las proximidades de la unidad de ventilación que
puedan ser aspirados por el mismo. Si se va a ins-
talar en un conducto, compruebe que esté limpio
de cualquier elemento que pudiera ser aspirado
por la unidad de ventilación. En caso de conexión
de una unidad de ventilación a un conducto, éste
debe ser exclusivo para el sistema de ventilación.
En la instalación eléctrica deberá incorporar un
interruptor omnipolar con una abertura entre con-
tactos de al menos 3 mm, adecuado a la carga y
que responda a normas vigentes.
Para la conexión eléctrica siga las indicaciones del
esquema de conexión “A”.
Las unidades de ventilación clasificadas como
Unidades de ventilación Residenciales (UVR)
con un factor del mando de 0,65, tienen que ser
conforme a la Directiva Europea 2009/125 e ins-
talarse como indicado en la definición del control
de la demanda central indicada en el reglamen-
to 1253/2014 (ver esquemas de las fig.B dados
como ejemplos).
PUESTA EN SERVICIO
• Comprobar que los valores de tensión y de fre-
cuencia de la red eléctrica son iguales a los
valores indicados en la placa de características
(máxima variación de tensión ± 5%).
• Comprobar que la conexión a tierra, las conexio-
nes a terminales y las estanqueidades en las en-
tradas de cables se han efectuado correctamente.
• En acuerdo con la Directiva de máquinas, si la
unidad de ventilación es accesible al usuario y
existe un riesgo para su salud, deberán insta-
larse protecciones adecuadas.
• Comprobar que las partes móviles actúan libre-
mente sin molestias.
• Comprobar que no hay restos de materiales de
montaje ni cuerpos extraños que puedan ser
aspirados ni en el área de la unidad de ventila-
ción ni en los conductos.
• Comprobar que todos los soportes están bien
fijados y no dañados.
• Proteger la zona de trabajo y poner en marcha
el motor.
• Comprobar que el sentido de giro de la hélice y
del flujo de aire es correcto.
• Comprobar que no se perciben vibraciones anó-
malas, que los consumos no sobrepasan los
valores indicados en la placa de la unidad de
ventilación.

8
• Después de dos horas de funcionamiento, com-
probar que todas las fijaciones siguen apretadas.
• En caso de saltar alguno de los dispositivos de
protección eléctricos de la instalación, des-
conectar el aparato de la red y comprobar la
instalación antes de ponerlo de nuevo en fun-
cionamiento.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento y las reparaciones del pro-
ducto tienen que ser efectuados por personal
cualificado y conforme a las normas locales e
internacionales. Antes de manipular este apara-
to, asegurarse que está desconectado de la red
eléctrica aunque esté parado y que nadie pueda
ponerlo en marcha durante la intervención.
Es necesaria una inspección regular del aparato. La
frecuencia de la misma, debe ser en función de las
condiciones de trabajo para evitar la acumulación de
suciedad en hélices, rodetes, motores y rejillas que
podría conllevar riesgos y acortaría sensiblemente
la vida del mismo. El procedimiento de verificación
debe ser en función de las condiciones de uso.
En todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción, deben observarse las normas de seguridad
vigentes en cada país. En las operaciones de lim-
pieza se debe tener precaución de no desequili-
brar la hélice o rodete.
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Y RECICLAJE
La normativa CEE y el compromiso que
debemos adquirir en futuras generacio-
nes nos obligan al reciclado de materia-
les; le rogamos que no olvide depositar
todos los elementos sobrantes del emba-
laje en los correspondientes contenedores de re-
ciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con
este símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido
al Gestor de Residuos más próximo.
El ventilador está principalmente formado por
acero, cobre, ferrita, aluminio y plástico. Los com-
ponentes deberán separarse para su reciclado en
las categorías siguientes:
• Acero y hierro
• Aluminio
• Metales no férricos
• Plásticos
• Materiales aislantes
• Cables
• Chatarra electrónica
Para aclarar cualquier duda con respecto a los
productos S&P diríjase a la Red de Servicios Post
Venta si es en territorio español o a su distribuidor
habitual en el resto del mundo. Para su localiza-
ción y para obtener la declaración de conformidad,
otro documento de la CE, o copia de este manual,
consultar la página WEB www.solerpalau.com
REQUISITOS DE INFORMACIÓN
PARA LAS UVR
a Marca
b Identificador
c
CEE clima templado (kWh/(m2.an))
Clase CEE
CEE clima frio (kWh/(m2.an))
CEE clima calido (kWh/(m2.an))
d Tipo declarado
e Tipo de accionamiento
f Tipo SRC
gEficiencia térmica (%)
h Caudal máximo (m3/h)
i Potencia electrica de entrada a caudal máximo
(W)
j Nivel de potencia acústica (LWA)
k Caudal de referencia (m3/s)
l Diferencia de presión de referencia (Pa)
m Potencia de entrada especifica (W/m3/h)
n
Factor del mando
Tipo de mando
o
Indice máximo de fuga interna para UVB (%)
Indice máximo de fuga externa para UVU y UVB
(%)
p Indice de mezcla de UVB sin conductos (%)
q
Ubicación de la señal de aviso del filtro
Descripción de la señal de aviso del filtro
r
Instrucciones para instalación de rejillas de
impulsión
Instrucciones para instalación de rejillas de
extracción
s Dirección internet
t Sensibilidad del flujo de aire a variaciones de
presión
u Estanqueidad al aire interior/exterior (m3/h)
v Consumo de electricidad anual - clima templado
(kWh/a)
Consumo de electricidad anual - clima calido
(kWh/a)
Consumo de electricidad anual - clima frio
(kWh/a)
w Ahorro anual en calefacción - clima templado
(kWh/a)
Ahorro anual en calefacción - clima calido
(kWh/a)
Ahorro anual en calefacción - clima frio (kWh/a)

9
EN
ENGLISH
This instruction manual contains important infor-
mation and must be read carefully by competent
persons prior to any handling, transport, inspec-
tion or installation of this product. Every care has
been taken in the preparation of the instructions
and information; however, it is the responsibility of
the installer to ensure the system complies with
relevant national and international regulations,
especially safety. The manufacturer, Soler & Palau
Sistemas de Ventilación S.L.U. accepts no respon-
sibility for breakages, accidents or any inconven-
ience caused by failure to comply with the instruc-
tions contained in this manual.
The fan units referred to in this manual have been
manufactured in accordance with rigorous quality
control and International standard ISO 9001. Once
the product has been installed, this manual to be
retained by the end user.
TRANSPORT AND MANIPULATION
The packaging used for this fan unit has been de-
signed to support normal transporting conditions.
The fan unit must always be transported in its
original packaging as not doing so could deform or
damage the product. Do not accept delivery if the
fan is not in its original packaging or shows clear
signs of having been damaged.
The product should be stored in a dry place in its
original packaging, protected from dust and dirt
until it is installed in its final location.
Do not place heavy weights on the packed product
and avoid impact damage.
Any lifting equipment must be safe and of suitable
capacity for weight and size. Special attention may
be required to ensure fan assembly does not dis-
tort or tilt as weight distribution may vary. Never
lift a product by pulling it by the wires or terminal
casing. Likewise, no pressure should be applied
on the propeller, turbine or safety grid while ma-
nipulating the product.
STORAGE
Storage must be in a safe, flat, controlled environ-
ment to prevent damage, especially from water, sand,
dust, moisture, corrosion, temperature. Recommend
that duct connections (inflow and outflow) are closed
to avoid dust/debris entering the equipment.
These data may also apply to an installed fan, which is
not put into operation for extended period.
IMPORTANT INFORMATION
FOR THE SAFETY OF
INSTALLERS AND USERS
• Installation must be carried
out by qualified persons act-
ing in accordance with all
safety precautions applicable
and as required by law, reg-
ulations and standards in the
country applicable.
• All fan units are designed
and manufactured in accord-
ance with EC Directive. Safety
guard accessories are availa-
ble from S&P if required due
to specific installation.
• Working ambient temperature
for fan unit equipment should
not be exceeded typically this
will be within -20°C to +40°C,
unless stated otherwise.
• This fan unit must not be used
in explosive or corrosive at-
mospheres.
• If the fan unit is to extract air
from premises where a boiler
or other combustion appli-
ance is installed, make sure
that the room has sufficient

10
EN
air intakes to assure adequate
combustion.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
SAFETY DURING INSTALLATION
Fan unit equipment should be electrically isolat-
ed and locked out before any work started.
The Installer, User is responsible for ensuring that
the fan unit is installed, operated and serviced by
qualified personnel, acting in accordance with all
safety precautions applicable and as required by
law, regulations and standards in the country ap-
plicable.
Safety protective clothing, equipment, hearing
protection, and tools may be required.
Before any installation work is started, ensure that
fan unit equipment is correct for application. Loca-
tion for installation is solid, level, flat and suitable
for mounting fan unit assembly.
Fan unit should be located in position, and as-
sembled with any accessory equipment supplied,
on relevant mounting, anti-vibration mountings,
safety protection guards, on a solid level base to
avoid any distortion and misalignment and with
correct air direction as shown on nameplate. Fan
unit should then be levelled on any anti-vibration
mountings. Flexible connectors must be taught to
ensure no disruption to air flow, especially on inlet
to fan unit.
Make sure there are no loose elements near the
fan unit. When the fan unit is mounted in a duct,
check that it is clean of any elements and exclu-
sively used for ventilation system.
The electrical installation must include a double
pole switch with a contact clearance of at least 3
mm, correctly sized and in accordance with the
electrical standards of the country of installation.
For electrical connections follow the wiring dia-
gram “A” indicated in this manual.
The fan unit classified as Residential Ventila-
tion Unit with control factor 0,65 have to comply
with the requirements of the European Directive
2009/125 and must be installed following the lo-
cal demand control definition given in the regula-
tion nº1253/2014 (See fig.B as example).
START UP
• Check fan unit equipment name plate data is
appropriate to the location electrical supply,
especially Voltage, Frequency, Phase, Amps,
speed are correct (maximum variation in volt-
age ±5%).
• Check earth connections, electrical termina-
tions and terminal box lid, with any seals, if fit-
ted, are correct.
• In compliance with Machine Directive, if the fan
unit is accessible to operators and is a health
and safety risk, adequate protection must be fit-
ted, information for safety equipment, including
guards, can be found in S&P accessories cat-
alogue.
• Check all rotating parts have free, unobstructed
movement.
• Check there are no foreign bodies inside the fan
unit or that can be drawn into, or fall into fan
unit.
• Check the structure is complete and has no
damage. Check installation and area is safe and
energise fan unit and start motor.
• Check that the impeller and airflow direction is
correct, and there are no unusual vibrations.
• Check current does not exceed fan equipment
nameplate data.
• If any of the electrical safety devices blow, the
fan unit must be quickly disconnected from the
mains supply. The whole installation should be
carefully checked before trying to start up the
fan again. After two hours of operation, check
that all fixings are tight and adjust if necessary.

11
EN
MAINTENANCE
Maintenance/repairs must be carried out by
competent and local regulations. Fan unit equip-
ment should be electrically isolated and locked
out before any work started.
Fan unit equipment should be regularly cleaned,
frequency depending upon service load and appli-
cation, but no less than every year. Cleaning should
include all areas where dust can accumulate in the
fan equipment.
Special attention should be made to any unusual
sounds, vibration or temperature. If any problems
are detected the fan unit equipment should be
stopped immediately and cause inspected. The im-
peller and blades should be regularly checked for
damage that could cause imbalance in the moving
parts
PUTTING OUT OF SERVICE
AND RECYCLING
EEC legislation and our consideration of
future generations mean that we should
always recycle materials where possible;
please do not forget to deposit all pack-
aging in the appropriate recycling bins. If
your device is also labeled with this symbol, please
take it to the nearest Waste Management Plant at
the end of its servicable life.
The fan unit is mainly made of steel, copper, fer-
rite, aluminium and plastic. These components
should be recycling in the following categories:
• Steel and iron
• Aluminium
• Non-ferrous metals
• Plastics
• Insulating materials
• Cables
• Electronic scrap
To clarify any questions regarding S&P products
contact your local distributor. For its location and
to obtain the EU Declaration of Conformity certified
technical data sheet and copy of this instruction
manual, see our web site www.solerpalau.com
INFORMATION REQUIREMENTS FOR RVU
a Trade mark
b Identifier
c SEC average climate (kWh/(m2.an))
SEC class
SEC cold climate (kWh/(m2.an))
SEC warm climate (kWh/(m2.an))
d Typology
e Type of drive
f Type of HRC
g Thermal efficiency (%)
h Maximum flow rate (m3/h)
i Electrical power input at maximum flow rate (W)
j Sound power level (LWA)
k Reference flow rate (m3/s)
l Reference pressure difference (Pa)
m SPI (W/m3/h)
n Control factor
Control typology
o Maximum internal leakage for BVU (%)
Maximum external leakage for BVU and UVU (%)
p Mixing rate for BVU without duct connection (%)
q Position of visual filter warning
description of visual filter warning
r Instructions to install supply grilles
Instructions to install exhaust grilles
s Internet address
t Airflow sensitivity to pressure variation
u Indoor/outdoor air tighness (m3/h)
v Annual electricity consumption - Average climat
(kWh/a)
Annual electricity consumption - Warm climat
(kWh/a)
Annual electricity consumption - Cold climat
(kWh/a)
w Annual heating saved - Average climat (kWh/a)
Annual heating saved - Warm climat (kWh/a)
Annual heating saved - Cold climat (kWh/a)

12
FR Ce manuel d’instructions contient d’importantes
informations et doit être lu attentivement par des
personnes compétentes avant toute manipula-
tion, le transport, l’inspection et l’installation de
ce produit. Toute l’attention a été apportée à la
préparation de ces instructions et des informa-
tions données, cependant, il est de la responsa-
bilité de l’installateur d’assurer que le système
est conforme aux réglementations nationales et
internationales en vigueurs, en particulier celles
traitant de la sécurité. Le fabricant, Soler & Pa-
lau Sistemas de Ventilación SLU ne sera tenu pour
responsable de la casse, des accidents ou autres
problèmes dus au non-respect des instructions
contenues dans ce manuel. Les unités de venti-
lations objets de ce manuel d’instruction ont été
fabriquées en respectant de rigoureuses règles de
contrôle qualité comme la norme internationale
ISO 9001. Une fois le produit installé, ce manuel
doit être conservé par l’utilisateur final.
TRANSPORT ET MANIPULATION
L’emballage de cet appareil a été conçu pour
supporter des conditions normales de transport.
L’appareil ne doit pas être transporté hors de son
emballage, ce qui pourrait le déformer ou le dé-
tériorer. Le stockage du produit doit être effectué
dans son emballage d’origine, en lieu sec et pro-
tégé de la saleté, jusqu’à son installation finale.
N’accepter aucun appareil livré hors de son em-
ballage d’origine, ou présentant des signes d’avoir
été manipulé. Éviter les coups, les chutes et de
placer des poids excessifs sur l’emballage. Lors
de la manipulation de produits lourds, utilisez des
moyens de levage appropriés pour éviter les dom-
mages aux personnes ou aux matériels.
Ne jamais soulever un appareil par les câbles
électriques, la boîte de bornes, l’hélice ou la tur-
bine ou encore par la grille de protection.
STOCKAGE
Le stockage du produit doit être effectué dans son
emballage d’origine, dans un lieu sec et protégé de
la poussière, de l’humidité, de la corrosion et des
écarts de température. S’elles sont accessibles,
il est recommandé que l’entrée et la sortie d’air
du ventilateur soient obturées pour éviter l’entrée
FRANÇAIS
de corps étrangers. Ceci peut également s’avérer
utile pour un ventilateur installé et qui ne sera pas
mis en service pendant une période prolongée.
IMPORTANT POUR VOTRE
SÉCURITÉ ET CELLE
DES UTILISATEURS
• L’installation doit être réalisée
par un professionnel qualifié.
S’assurer que l’installation
répond aux réglementations
mécaniques et électriques en
vigueur dans chaque pays.
• Pour répondre aux Directives,
monter les protections appro-
priées décrites dans le chapitre
Accessoires du Catalogue Gé-
néral de S&P. Les unités de ven-
tilations ou leurs composants
ont été conçus pour déplacer
l’air dans les limites indiquées
sur la plaque caractéristiques.
• Ne pas utiliser cet appareil
dans des atmosphères explo-
sives ou corrosives.
• Si l’unité de ventilation doit
être installée dans un local
équipé d’une chaudière ou
d’un autre type d’appareil à
combustion, s’assurer que
les entrées d’air dans le local
sont suffisamment dimen-
sionnées pour garantir une
combustion correcte.

13
FR
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermé-
diaire d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’entre-
tien à réaliser par l’utilisateur
ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ LORS DE L’INSTALLATION
Avant de manipuler l’unité de ventilation, s’assu-
rer qu’elle est débranchée du réseau électrique,
même s’elle est arrêtée, et que personne ne
puisse la mettre en marche pendant l’opération.
L’acheteur, l’installateur, l’utilisateur, est respon-
sable de veiller à ce que l’unité de ventilation est
installée, utilisée et entretenue par du personnel
qualifié, en suivant toutes les précautions de sé-
curité en vigueur et comme les règlements et les
normes applicables dans le pays le requièrent.
Des vêtements de protection, un équipement de
sécurité, des protections de l’ouïe, et des outils
spéciaux peuvent être nécessaires à l’installation
et l’entretien.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que
l’unité de ventilation est adaptée pour l’applica-
tion. Vérifier que la structure du support est suf-
fisamment résistante pour supporter l’appareil
en fonctionnant à sa puissance maximale. Utiliser
toutes les fixations. L’unité de ventilation doit être
mise en place sur une base solide et de niveau en
respectant le sens de l’air. Prévoir tous les acces-
soires nécessaires à un montage correct et sûr, en
particulier les systèmes antivibratiles et les grilles
de protections.
Les manchettes souples doivent être tendues pour
assurer un bon écoulement de l’air, en particulier
à l’aspiration de l’unité de ventilation. S’assurer
qu’il n’y ait aucun objet ou materiel dans les en-
virons de l’unité de ventilation pouvant être aspiré
ou déplacé. Si le unité de ventilation doit être rac-
cordé à des conduits, vérifier qu’ils sont propres
et qu’il n’y a pas d’objet ou matériau pouvant être
aspiré ou soufflé par le unité de ventilation.
En cas de branchement de l’unité de ventilation à
un conduit, celui-ci devra être exclusivement des-
tiné au système de ventilation.
Pour le raccordement, la ligne électrique devra
prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une
ouverture entre contacts d’au moins 3 mm, bien
dimensionné par rapport à la charge et conforme
aux normes en vigueurs.
Pour le branchement électrique, suivre les indi-
cations du schéma de raccordement « A ». Les
unités de ventilation classées comme Unités de
Ventilation Résidentielles (UVR) avec un facteur
de régulation de 0,65, doivent être en conformité
avec la Directive Européenne 2009/125 et instal-
lées suivant la définition de la régulation modu-
lée locale donnée dans le règlement 1253/2014
(voir les schémas fig. B donnés comme exemple).
MISE EN SERVICE
• Vérifier que les valeurs de tension et de fré-
quence du réseau d’alimentation sont égales à
celles indiquées sur la plaque caractéristiques.
(Variation maximale de tension ± 5%).
• Vérifier que le raccordement à la terre, les
branchements électriques et les étanchéités au
niveau des passages de câbles, si nécessaire,
sont correctement réalisées.
• En accord avec la Directive Machine, si l’unité de
ventilation est accessible à l’opérateur et qu’il
existe un risque pour sa santé et sécurité, des
protections appropriées doivent être utilisées.
• Vérifier que les parties mobiles fonctionnent li-
brement sans gêne.
• Vérifier qu’il n’y a pas de reste de matériaux de
montage ni de corps étrangers pouvant être as-
pirés, ni dans et autour de l’unité de ventilation,
ni dans les conduits.
• Vérifier que les supports sont bien en place et
non endommagés.
• Vérifier que le sens de rotation de l’hélice ou de
la turbine ainsi que du flux d’air sont corrects.

14
FR
• Vérifier qu’aucune vibration anormale n’est
perçue, que le courant consommé ne dépasse
pas la valeur indiquée sur la plaque de l’unité
de ventilation.
• Au cas où un des dispositifs de protection élec-
trique de l’installation s’actionnerait, débran-
cher l’appareil et vérifier l’installation avant de
la remettre en marche.
ENTRETIEN
La maintenance et les réparations doivent être
réalisées par du personnel compétent et en ap-
plication des normes locales et internationales.
S’assurer que l’unité de ventilation est débran-
chée du réseau électrique, même s’il est arrêté,
et que personne ne puisse le mettre en marche
pendant l’opération.
Une inspection régulière de l’appareil est néces-
saire. Sa fréquence doit être fixée en fonction des
conditions de travail, afin d’éviter l’accumulation de
saleté dans les hélices, les turbines, les moteurs
et les grilles, ceci pouvant entraîner des risques et
pourrait réduire sensiblement la vie de l’appareil.
La procédure de vérification doit être fonction des
conditions d’utilisation. Une attention particulière
doit être apportée aux bruits, vibrations ou tem-
pératures inhabituels. Si un problème est détec-
té, l’unité de ventilation doit être immédiatement
arrêtée afin d’en déterminer les causes. L’état de
propreté des hélices et turbines doivent être régu-
lièrement vérifié afin d’éviter tout risque de désé-
quilibres et de vibrations.
RECYCLAGE
La norme de la CE et l’engagement que
nous devons prendre par rapport aux
nouvelles générations nous obligent à
recycler les matériaux. Ne pas oublier de
déposer tous les éléments restants de
l’emballage dans les containers de recyclage cor-
respondants, et d’emporter les appareils usagés
au Point de Recyclage le plus proche.
L’unité de ventilation est constituée principalement
d’acier, de cuivre, de ferrite, aluminium et plas-
tique. Les composants devront être séparés en vue
de leur recyclage dans les catégories suivantes:
• Acier et fer
• Aluminium
• Métaux non ferreux
• Plastique
• Matériaux isolants
• Câbles
• Déchets électroniques
Pour toute question concernant les produits S&P,
contacter votre distributeur. Pour sa localisation ou
pour obtenir la déclaration de conformité de l’UE,
d’autres documents réglementaires ou la copie de
ce manuel, voir notre site web www.solerpalau.com
EXIGENCES D’INFORMATION
POUR LES UVR
a Marque commerciale
b Référence
c SEC climat moyen (kWh/(m2.an))
Classe SEC
SEC climat froid (kWh/(m2.an))
SEC climat chaud (kWh/(m2.an))
d Typologie
e Type de motorisation
f Type de SRC
g Rendement thermique (%)
h Débit maximal (m3/h)
i Puissance électrique absorbée au débit maximal
(W)
j Niveau de puissance acoustique (LWA)
k Débit de référence (m3/s)
l Différence de pression de référence (Pa)
m SPI (W/m3/h)
n Facteur de régulation
Typologoie de contrôle
o Taux de fuite interne maximal pour DF (%)
Taux de fuite externe maximal SF et DF (%)
p Taux de mélange des DF décentralisées sans
piquage (%)
q Position de l’alarme visuelle
Description de l’alarme visuelle
r Instructions pour installation de grilles
d’insufflation
Instructions pour installation de grilles
d’extraction
s Adresse internet
t Sensibilité du flux d’air aux variations de
pression
u Etanchéité à l’air intérieur/extérieur (m3/h)
v Consommation d’électricité annuelle - climat
moyen (kWh/a)
Consommation d’électricité annuelle - climat
chaud (kWh/a)
Consommation d’électricité annuelle - climat
froid (kWh/a)
w Economie annuelle de chauffage - climat moyen
(kWh/a)
Economie annuelle de chauffage - climat chaud
(kWh/a)
Economie annuelle de chauffage - climat froid
(kWh/a)

15
DE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Infor-
mationen und muss aufmerksam von qualifizier-
tem Personal gelesen werden, bevor das Produkt
manipuliert, transportiert, geprüft und installiert
wird. Die Abfassung dieser Betriebsanleitung und
der enthaltenen Informationen erfolgte mit gröss-
ter Sorgfalt, dessen ungeachtet liegt es in der Ver-
antwortung des Installateurs zu gewährleisten,
dass das System, insbesondere in Bezug auf die
Sicherheit, den gültigen nationalen und internatio-
nalen Richtlinien entspricht. Soler & Palau Site-
mas de Ventilación S.L.U. haftet nicht für Schäden,
Unfälle oder andere Probleme, die sich au seiner
fehlenden Beachtung der in deisem Handbuch
enthaltenen Anleitungen ergeben.
Die Ventilatoren, welche Gegenstand dieses Hand-
buchs sind, wurden unter der Erfüllung strenger
Qualitätskontrollen gemäss ISO 9001 hergestellt.
Sobald das Produkt installiert wurde, muss das
Handbuch dem Endnutzer übergeben werden.
TRANSPORT, MANIPULATION
Die Verpackung dieses Geräts wurde entworfen,
um die normalen Transportbedingungen auszu-
halten und das Gerät gegen Schmutz zu schützen.
Das Gerät sollte nicht außerhalb der Originalver-
packung transportiert werden, da es sich verfor-
men oder beschädigt werden könnte.
Geräte, die sich nicht in der Originalverpackung
befinden oder deren Originalverpackung Zeichen
einer Manipulation aufweist, sollten nicht ange-
nommen werden.
Schläge und Herabfallen vermeiden. Kein großes
Gewicht auf die Verpackung stellen.
Das Gerät niemals über die Kabel, den Klemmkas-
ten, Ventilatorenblätter, Turbine oder das Schutz-
gitter anheben.
Bei der Manipulation von schweren Produkten
sollten angemessene Hubelemente verwendet
werden, um zu vermeiden, dass Personen oder
das Produkt selbst zu Schaden kommen.
Das Hubsystem sollte sicher und dem Gewicht und
der Größe des jeweiligen Produkt angemessen
sein. Ventilatoren, die sich verformen oder kippen
könnten, benötigen besondere Vorsicht.
Der Ventilator sollte auf einer ebenen Fläche mon-
tiert werden, um Deformationen zu vermeiden.
DEUTSCH
LAGERUNG
Die Lagerung des Produkts sollte in der Originalver-
packung und an einem trockenen und vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Korrosion sowie großen Tempera-
turschwankungen geschützten Ort erfolgen.
Sollten diese zugänglich sein ist es ratsam, Ein-
gang und Ausgang des Ventilators abzudecken,
damit keine Fremdkörper eindringen können.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Installation muss grund-
sätzlich durch einen qualifi-
zierten Fachbetrieb erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die In-
stallation den mechanischen
und elektrischen nationalen
Vorschriften, dem neuesten
Stand, entspricht. Die Ventilato-
ren und Anlagen wurden konzi-
piert, um saubere und trockene
Luft gemäß der auf dem Typen-
schild ausgewiesenen Grenz-
werte zu bewegen. Die Geräte
dürfen nicht in explosiven oder
korrosiven Bereichen betrieben
werden. Wenn das Produkt in
einem Raum zusammen mit
schornsteinabhängigen Feue-
rungen (Heizkessel usw.) be-
trieben wird, muss auf jeden
Fall für ausreichende Zuluft ge-
sorgt werden. Der Ausblasstut-
zen des Ventilators darf nicht an
einen Schacht angeschlossen

16
DE
werden, der zum Rauchabzug
von Gas oder Brennstoff betrie-
benen Geräten benutzt wird.
• Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab einem Alter von acht
(8) Jahren und von Personen
mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
INSTALLATION
Vor allen Arbeiten am Ventilator muss gewähr-
leistet sein, dass dieser vom Stromkreis abge-
schaltet ist und das er gegen ungewolltes wie-
dereinschalten abgesichert ist.
Bevor der Ventilator installiert wird sollte gewähr-
leistet werden, dass er für die gewünschte Anwen-
dung geeignet ist.
Es sollte überprüft werden, dass die Struktur, Auf-
hängungen, Besfestigungen usw. für einen dauer-
haften Betrieb des Gerätes bei dessen maximaler
Leistung ausgelegt sind. Der Ventilator muss auf
einen festen, ebenen Untergrund unter Beachtung
der Luftrichtung gestellt werden. Alles notwendi-
ge Zubehör wie Befestigungen, Antivibrationsvor-
richtungen, Schutzgitter usw. für eine sichere und
korrekte Montage bereitstellen. Die elastischen
Verbindungen müssen unter Spannung sein, da-
mit keine Störungen im Luftfluss, vor allem in der
Ansaugvorrichtung des Ventilators, entstehen.
Außerdem überprüfen, ob alle Träger gut befes-
tigt und nicht beschädigt sind. Der Arbeitsbereich
sollte gesichert werden, bevor der Motor gestartet
wird. Überprüfung der korrekten Drehrichtung der
Ventilatorenblätter und des Luftflusses. Es sollte
auch überprüft werden, dass keine anormalen Vi-
brationen existieren und der Stromverbrauch die
auf dem Typenschild des Ventilators angegebenen
Werte nicht überschreitet.
Der Elektroanschluss muss entsprechend dem
Schaltschema durchgeführt werden.
Die Lüftungsgeräte die als Wohnraumlüftungs-
geräte (WLS) mit Steurerungsfaktor (STRG) 0,65
definiert sind müssen gemäss der europäischen
Verordnung 1253/2014 mit Steurerung nach ört-
lichem Bedarf installiert werden (Zubehör erfor-
derlich). Siehe (Abb.B) als Beispiel.
INBETRIEBNAHME
• Es sollte überprüft werden, dass die Span-
nungs- und Frequenzwerte des Stromnetzes
dieselben sind, die auch auf dem Typenschild
(maximale Spannungsschwankung ± 5%) an-
gegeben werden. Der Schutzleiter muss ord-
nungsgemäss angeschlossen sein.
• In Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie,
muss angemessene Schutzausrüstung verwen-
det werden, wenn der Ventilator für den Nutzer
zugänglich ist und ein Gesundheitsrisiko besteht.
• Es sollte überprüft werden, dass sich die beweg-
lichen Teile ohne Störungen bewegen können.
• Ebenfalls überprüfen, dass weder im Ventilato-
renbereich noch in den Leitungen Materialreste
oder Fremdkörper vorhanden sind, die ange-
saugt werden könnten.
• Außerdem überprüfen, ob alle Befestigugen in
Ordnung und nicht beschädigt sind.
• Der Arbeitsbereich sollte gesichert werden, be-
vor der Motor gestartet wird.
• Überprüfung der korrekten Drehrichtung der
Ventilatorenblätter und des Luftflusses.
• Es sollte auch überprüft werden, dass keine
anormalen Vibrationen existieren und der Strom-
verbrauch die auf dem Typenschild des Ventila-
tors angegebenen Werte nicht überschreitet.
WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen auschliesslich durch
ausgebildetes Fachpersonal und nach den jeeweils
geltenden nationalen Vorschriften durchgeführt

17
DE
werden. Vor allen Arbeiten ist das Gerät vom Netz
zu trennen und vor Wiedereinschlaten zu sichern.
Dies gilt ausdrücklich auch dann, wenn sich das
Laufrad nicht dreht. Die Ventilatoren sind regel-
mässig auf ihre ordnungsmässige Funktionsfähig-
keit und Betriebsbereitschaft zu überprüfen sowie
gegebenenfalls zu reinigen. Die Häufigkeit der War-
tung richtet sich nach den Betriebsbedingungen,
sollte jedoch mindestens einmal pro Jahr erfolgen.
Schmutzansammlungen an Laufrad, Motor und
Gitter sind zu vermeiden da diese die Lebensdauer
des Ventilators wesentlich verkürzen können. De-
sewegen sollte der Ventilator regelmässig gereinigt
werden (mindestens einmal pro Jahr). Für die Rei-
nigung des Ventilators sind keine aggresiven Putz-
mittel zu verwenden. Achten sie bei der Reinigung
darauf, dass keine Unwucht am Laufrad entsteht.
RECYCLING
Abbau und Recycling müssen von qualifiziertem
Personal und in Übereinstimmung mit den lokalen
und internationalen Bestimmungen erfolgen.
Der Ventilator sowie alle damit verbundenen elek-
trischen Geräte müssen vom Stromnetz getrennt
werden. Darauf achten, dass während dieses Vor-
gangs niemand das Gerät starten kann.
Den Ventilator dann vom Netz der Lüftungsrohre
trennen und die Öffnungen abdecken, um das Ein-
dringen von Schmutz oder anderen Materialen zu
vermeiden.
Die zu ersetzenden Teile gemäß gültigen nationa-
len und internationalen Richtlinien abbauen und
eliminieren.
Die Geräte bestehen bestehen hauptsächliche aus
Eisen, Kupfer, Ferrit, Aluminium und Plastik. Die
Komponenten sind nach den enstprechenden Ka-
tegorien zu entsorgen: Stahl und Eisen, Alumini-
um, Buntmetalle, Kunstoff, Isoliermaterial, Kabel
und Elektroschrott.
Die CEE-Richtlinie ist eine Verpflichtung,
die wir für zukünftige Generationen ein-
gehen und sie zwingt uns, Material zu
recyceln. Bitte vergessen Sie nicht, alle
übrig gebliebenen Verpackungselemen-
te in die entsprechenden Recycling-Container zu
geben und die ersetzten Geräte zum nächstgele-
genen Wertstoffpunkt zu bringen.
Für alle Fragen in Bezug auf die Produkte von S&P
kontaktieren Sie unseren After-Sell-Service, falls
Sie sich in Spanien befinden, und ihren Händler,
wenn Sie sich außerhalb von Spanien befinden. Für
die Lokalisierung und den Erhalt der Konformitäts-
erklärung oder anderer CE-Dokumente konsultie-
ren Sie die WEB-Seite www.solerpalau.com
PRODUKTDATEN
WOHNUNGSLÜFTUNGSGERÄTE
a Name
b Modell
c SEV durchschnttliches Klima [kWh/(m²*a)]
SEV-Klasse
SEV kaltes Klima [kWh/(m²*a)]
SEV warmes Klima [kWh/(m²*a)]
d Typ WLA (Wohnraumlüftungsgerät) (ZLG)
e Art des Antriebs (Mehrstufenbetrieb o. Drehzahl)
f Wärmerückgewinnungssystem
g Temperaturänderungsgrad (WRG-Bez.-Vol.) [%]
h Höchster Luftvolumenstrom [m3/h]
i elektr. Leistung Ventilator (höchster
Luftvolumenstrom)
j Schallleistungspegel [LwA] = (Bezugs-L.)
k Bezugs-Luftvolumenstrom (Zul.) [m³/s]
l Bezugsdruckdifferenz [Pa] (Bezugsvol. Zul.)
m SEL [kW/(m³/h)] (spez. Eingangsleistung bei
Bezugsvol.)
n Steuerungsfaktor
Steuerungstypologie
o innere Leckage [%]
äussere Leckage [%]
p Mischrate für Wärmerückgewinnungsgeräte
ohne Kanal/Rohranschluss
q Lage der Filteranzeige
Beschreibung der Filteranzeige
r Anweisung zur Anbringung von Abluftgittern an
der Fassade
Anweisung zur Anbringung von Zuluftgittern an
der Fassade
s Internetanschrift
t Druckschwankungsempfindlichkeit des
Luftstroms
u Luftdichtheit zwischen Innen/Aussen [m3/h]
v Jährlicher Stromverbrauch - durchschnttliches
Klima [kWh/a]
Jährlicher Stromverbrauch - warm Klima
[kWh/a]
Jährlicher Stromverbrauch - kalt Klima [kWh/a]
w Jährliche Einsparung an Heizenergie -
durchschnttliches Klima [kWh/a]
Jährliche Einsparung an Heizenergie - warm
Klima [kWh/a]
Jährliche Einsparung an Heizenergie - kalt
Klima [kWh/a]

18
NL
Deze handleiding bevat belangrijke informatie en
moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde
personen vóór enig gebruik, het transport, de ins-
pectie en de installatie van het product. Hoewel
alle aandacht aan het opstellen van deze instruc-
ties en de gegeven informatie is besteed, is het
echter de verantwoordelijkheid van de monteur
ervoor te zorgen dat het systeem voldoet aan de
nationale en internationale voorschriften, in het
bijzonder met betrekking tot de veiligheid. De fa-
brikant, Soler & Palau Sistemas de Ventilación
SLU is niet verantwoordelijk voor breuken, onge-
lukken of andere problemen als gevolg van het
niet naleven van de instructies in deze handleiding.
De ventilatoren in deze handleiding zijn vervaar-
digd volgens de strenge voorschriften betreffende
kwaliteitscontrole, zoals de internationale norm
ISO 9001. Zodra het product is geïnstalleerd, moet
deze handleiding worden doorgegeven aan de ein-
dgebruiker.
TRANSPORT, MANIPULATIE
De verpakking van dit apparaat is ontworpen voor
normale transportomstandigheden en om het appa-
raat te beschermen tegen vuil. Het apparaat mag
niet worden vervoerd zonder de originele verpakking,
aangezien het kan worden vervormd of beschadigd.
Aanvaard geen apparaat dat niet in zijn originele
verpakking zit of tekenen van gebruik vertoont.
Schokken of vallen vermijden. Niet te veel gewicht
op de verpakking plaatsen.
Het apparaat nooit optillen met de kabels, de
klemmenkast, de propeller, de turbine of het bes-
chermrooster.
Gebruik bij zware producten hefapparatuur om
schade aan personen en het product te voorkomen.
Het liftsysteem moet veilig en geschikt voor het
gewicht en de grootte van het te verplaatsen pro-
duct zijn. Speciale aandacht is nodig voor de ventila-
tie-eenheden met risico op vervorming of kanteling.
Zodra de ventilator is opgesteld, moet deze op een
vlak oppervlak worden geplaatst om vervorming te
voorkomen.
OPSLAG
Het product moet worden opgeslagen in de origi-
nele verpakking en op een droge plaats, bescher-
NEDERLANDS
md tegen vuil, vochtigheid, corrosie en belangrijke
temperatuurverschillen.
Indien deze toegankelijk zijn, wordt aangeraden de
invoer en uitvoer van de ventilator te bedekken om
te voorkomen dat vreemde voorwerpen binnen-
dringen.
BELANGRIJK VOOR UW
VEILIGHEID EN DIE VAN DE
GEBRUIKERS
• De installatie moet worden
uitgevoerd door een erkende
installteur. De installatie moet
voldoen aan de ter plaatse gel-
den normen op mechanisch
en elektrisch installaties.
• Alle ventilatoren zijn ontwor-
pen en geproduceerd volgens
de EC richtlijnen. Bescherm
roosters zijn beschikbaar via
S&P, wanneer dat nodig is
voor een specifieke installatie.
• De ventilatoren of toebehoren
die ze bevatten zijn ontwor-
pen voor het verplaatsen van
lucht binnen de gegevens die
zijn aangegeven op de kenpla-
atjes.
• Gebruik dit apparaat niet in
een explosieve of corrosieve
atmosfeer.
• Indien u een ventilator gaat
installeren die lucht afvoert

19
NL
uit een ruimte met een ver-
brandingsapparaat, moet u
controleren of er voldoende
toevoer van verse lucht is om
een correcte verbranding te
kunnen garanderen.
• Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen in de
leeftijd van 8 jaar en hoger
en personen met verminder-
de lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en ken-
nis als ze toezicht of instructie
hebben gekregen betreffende
het gebruik van het toestel op
een veilige manier en begri-
jpen de gevaren. Het is ver-
boden voor kinderen om met
het toestel te spelen. Schoon-
maak en onderhoud mogen
niet door kinderen uitgevoerd
worden zonder toezicht.
VEILIGHEID TIJDENS DE INSTALLATIE
De ventilatoren en rand apparatuur dient elek-
trisch geïsoleerd te zijn en uit te staan, wanneer
eraan gewerkt wordt.
De installateur en de eindgebruiker zijn er veran-
twoordelijk voor, dat de unit door gekwalificeerde
personen wordt geïnstalleerd, volgens de veili-
gheid voorschriften en de bestaande wetten die
hiervoor gelden, in het land waar de unit wordt
geïnstalleerd.
Beschermende kleding, gehoor bescherming en
bepaalde gereedschappen zijn mogelijk vereist.
Voordat er wordt geïnstalleerd, moet u zich ervan
verzekeren dat de unit geschikt is voor de toepas-
sing. De locatie en positionering moet solide zijn
De ventilator moet goed bereikbaar zijn en vol-
doende ruimte om zich heen hebben voor acces-
soires en service. Beschermroosters trillingdem-
pers moeten makkelijk geplaatst kunnen worden
en stickers en type platen moeten goed zichtbaar
zijn, zodat er geen twijfel is inzake de correcte lu-
chtrichtingen. Flexibele slangen moeten correct
gebruikt worden zonder kronkels in de slang, zo-
dat de lucht er zonder al te veel weerstand door-
heen gaat. Let hier vooral op bij de inlaat zijde.
Verzeker u ervan dat er geen losse elementen rond
of in de unit zijn. Check het luchtkanaal hierop.
De unit moet een werkschakelaar hebben.
Voor elektrische aansluitingen volg het diagram
“A” in deze handleiding.
De ventilator is geclassificeerd als huishoudeli-
jk, met regl factor 0.65. Deze moet voldoen aan
de Europese Directive 2009/125 en moet geïns-
talleerd worden volgens nº1253/2014 (Zie fig. B
als voorbeeld).
INBEDRIJFSTELLING
Controleer of de spannings- en frequentiewaar-
den van het stroomnet gelijk zijn aan de waarden
op het typeplaatje (maximale spanningsvariatie ±
5%).
Controleer of de aarding, de aansluitingen aan de
klemmen, de afdichtingen in de kabelingangen co-
rrect zijn uitgevoerd.
In overeenstemming met de machinerichtlijn
89/392/EU, indien de ventilator toegankelijk is
voor de gebruiker en er sprake is van een gezond-
heidsrisico, moeten de nodige beveiligingen wor-
den geïnstalleerd (zie S&P-catalogus).
Controleer of de bewegende delen vrij kunnen
bewegen.
Controleer dat er geen overblijvende montagema-
terialen of vreemde voorwerpen kunnen worden
opgezogen door de ventilator of zich in de buurt of
in de leidingen van de ventilator bevinden.
Controleer of alle steunen goed zijn bevestigd en
niet beschadigd.
Bescherm het werkgebied en zet de motor aan.
Controleer of de draairichting van de propeller en
de luchtstroom correct zijn.
Controleer dat er geen abnormale trillingen wor-
den waargenomen, dat het verbruik de aangedui-
de waarden op het typeplaatje van de ventilator
niet overschrijdt.
Controleer na twee uur bedrijf of de bevestigingen
nog steeds vastzitten.

20
NL
ONDERHOUD, REPARATIES
Het onderhoud en de reparaties van het product
moeten worden uitgevoerd door bevoegde per-
sonen en volgens de lokale en internationale
normen. Alvorens dit apparaat te gebruiken, zorg
ervoor dat dit is afgesloten van het stroomnet,
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld, en dat
niemand het apparaat kan aanzetten tijdens de
interventie.
Het apparaat moet regelmatig worden gecontro-
leerd. De frequentie hiervan moet zijn gebaseerd
op de arbeidsomstandigheden om vuilophoping
in de propeller, turbines, motores en roosters te
voorkomen, wat kan leiden tot risico’s en de le-
vensduur ervan aanzienlijk kan verminderen.
De verificatieprocedure moet gebeuren in functie
van de gebruiksvoorwaarden.
Bij alle onderhouds- en reparatiewerken moeten
de geldende veiligheidsnormen van elk land in
acht worden genomen. Bij de schoonmaak moet
heel voorzichtig te werk worden gegaan om de
propeller of turbine niet uit balans te brengen.
BUITENGEBRUIK STELLING EN RECYCLAGE
De regelgeving van de EG en onze ver-
plichtingen t.o.v. de komende generaties
verplichten ons materialen te recycleren.
Wij verzoeken u dringend de verpakkings-
resten in de overeenkomstige recyclage-
container te deponeren. Als uw apparaat ook van
dit symbool is voorzien, wilt u het dan afvoeren bij
een milieustraat, wanneer het niet meer te maken
is.
De ventilatoreenheid is hoofdzakelijk gemaakt van
staal, koper, ferriet, aluminium en kunststof. Deze
componenten moeten in de volgende categorieën
worden gerecycled:
• Staal en ijzer
• Aluminium
• Non-ferro metalen
• Plastics
• Isolatiematerialen
• Kabels
• Elektronisch schroot
Voor twijfels met betrekking tot de S&P-produc-
ten, raadpleeg voor Spanje de Dienst na Verkoop
of uw leverancier buiten Spanje. Voor de localisatie
en voor de overeenkomstigheidsverklaring of enig
ander CE-document, raadpleeg de website www.
solerpalau.com.
REQUISITOS DE INFORMACIÓN PARA LAS
UVR
a Trade mark
b Identifier
c
SEC average climate (kWh/(m2.an))
SEC class
SEC cold climate (kWh/(m2.an))
SEC warm climate (kWh/(m2.an))
d Typology
e Type of drive
f Type of HRC
g Thermal efficiency (%)
h Maximum flow rate (m3/h)
i Electrical power input at maximum flow rate (W)
j Sound power level (LWA)
k Reference flow rate (m3/s)
l Reference pressure difference (Pa)
m SPI (W/m3/h)
n
Control factor
Control typology
o
Maximum internal leakage for BVU (%)
Maximum external leakage for BVU and UVU (%)
p Mixing rate for BVU without duct connection (%)
q
Position of visual filter warning
description of visual filter warning
r
Instructions to install supply grilles
Instructions to install exhaust grilles
s Internet address
t Airflow sensitivity to pressure variation
u Indoor/outdoor air tighness (m3/h)
v Annual electricity consumption - Average climat
(kWh/a)
Annual electricity consumption - Warm climat
(kWh/a)
Annual electricity consumption - Cold climat
(kWh/a)
w Annual heating saved - Average climat (kWh/a)
Annual heating saved - Warm climat (kWh/a)
Annual heating saved - Cold climat (kWh/a)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P SILENT DUAL Series User manual

S&P
S&P SILENTUB 100 User manual

S&P
S&P TDM-200 User manual

S&P
S&P Duovent Series User manual

S&P
S&P PCDXP Series User manual

S&P
S&P TURBO-351 N User manual

S&P
S&P HV-230 A-E Manual

S&P
S&P TD-500/150-Silent User manual

S&P
S&P TD SILENT 3V Series User manual

S&P
S&P SILENT DUAL Series User manual