S&P THGT Series User manual

VENTILADORES DESENFUMAGE
SMOKE EXTRACT FANS
VENTILATEURS DE DÉSENFUMAGE

ESPAÑOL
Le agradecemos la confianza depositada en S&P
mediante la compra de este producto, que ha sido
fabricado según reglas técnicas de seguridad, conformes
a las normas de la CE.
Antes de instalar y poner en funcionamiento este
producto, lea atentamente el presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importantes
para su seguridad y la de los usuarios durante la
instalación, uso y mantenimiento de este producto. Una
vez finalizada la instalación entrégueselas al usuario final.
Compruebe el perfecto estado del aparato al
desembalarlo ya que cualquier defecto de origen que
presente, está amparado por la garantía S&P. Asimismo,
compruebe que el aparato es el que usted ha solicitado y
que los datos que figuran en la placa de instrucciones
coincidan con sus necesidades.
Transporte y manipulación.
- El embalaje de este aparato, ha sido diseñado para
soportar las condiciones normales de transporte, no se
debe transportar el aparato fuera de su embalaje
original ya que podría deformarse o deteriorarse.
- El almacenaje del producto debe realizarse en su
embalaje original y en un lugar seco y protegido de la
suciedad hasta su instalación final. No acepte un
aparato que no esté contenido en su embalaje original
o que muestre signos de haber sido manipulado.
- Evitar golpes, caídas y el colocar pesos excesivos
sobre el embalaje.
- Al manipular productos pesados, use elementos de
elevación adecuada para evitar dañar a las personas o
al propio producto.
- Nunca levante un aparato asiéndolo por los cables, la
caja de bornes, la hélice o turbina ni por la reja de
protección.
Importante para su seguridad y la de los usuarios.
- La instalación debe realizarse por un profesional
cualificado.
- Este extractor ha sido diseñado para extraer humos a
400ºC, 300ºC o 200ºC, durante 2 horas y está
certificado por el laboratorio Applus conforme con la
norma UNE EN-12101-3/2002.
- Asegúrese de que la instalación cumple con los
reglamentos mecánicos y eléctricos de cada país.
- Una vez puesto en servicio, el aparato debe cumplir
con las siguientes Directivas:
- Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
- Directiva de Máquinas 2006/42/CE
- Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE.
- Si se instala un ventilador en una zona peligrosa
accesible para los usuarios, para cumplir las
Directivas, es necesario montar las protecciones
adecuadas que se pueden localizar en el apartado de
Accesorios del Catálogo General de S&P.
- Se entiende por zona peligrosa, cualquier zona de una
máquina o instalación en la cual la presencia de una
persona suponga un riesgo para la seguridad o salud
de la misma.
- No utilizar este aparato en atmósferas explosivas o
corrosivas.
- Si necesita un aparato para trabajar en estas
condiciones, consulte con el Servicio Técnico de S&P.
- Si tiene que utilizar este aparato en ambientes con una
humedad relativa superior al 95% consulte
previamente con un Servicio Técnico de S&P.
- Si tiene que instalar un ventilador extrayendo aire en
un local donde se haya instalado una caldera u otro
tipo de aparato a combustión, asegúrese que en el
local existen las suficientes entradas de aire para
garantizar una correcta combustión.
Seguridad en la Instalación.
- Asegúrese de que no hay elementos libres en las
proximidades del ventilador que puedan ser aspirados
por el mismo. Si se va a instalar en un conducto,
compruebe que esté limpio de cualquier elemento que
pudiera ser aspirado por el ventilador.
- Cuando instale un aparato, asegúrese que se han
realizado todas las fijaciones y que la estructura en la
que está instalado es lo suficientemente resistente
para soportar el aparato en funcionamiento a su
máxima potencia.
- Antes de manipular este aparato, asegúrese de que
está desconectado de la red, aunque ya estuviera
parado.
- Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de
la red de alimentación son iguales a los indicados en
la placa de características.
- Para la conexión eléctrica siga las indicaciones del
esquema de conexión del motor.
- El motor es tipo “desenfumage” y debe conectarse con
un cable especial para altas temperaturas marca
OMERIN Tipo MA-VAS o equivalente (según norma
UNE 20431 (CEI-331)).
- Comprobar que la sección del cable eléctrico es
suficiente para soportar la intensidad absorbida del
motor.
- Si los motores están conectados a protecciones
térmicas (instalaciones de ventilación y extracción
de humo en caso de incendio) es imprescindible
desactivarlas en caso de funcionamiento en modo
extracción de humos
- Comprobar que
la conexión a tierra se ha efectuado
correctamente y las protecciones térmicas o de sobre
intensidad se han conectado y ajustado a los límites
correspondientes (ver párrafo precedente).
- En caso de conexión de un ventilador a un conducto,
este debe ser exclusivo para el sistema de ventilación.
Ventiladores axiales THGT / CHGT
- Los extractores de estas series son aparatos
diseñados para ir intercalados en conducto.
- Como regla general y para evitar perturbaciones que
aumentarían las pérdidas de carga, se aconseja la
colocación de cualquier obstáculo o modificaciones en
la red de conducto (pared, codos, reducciones u otros
accesorios) a una distancia superior a un diámetro del
ventilador.
- En caso de utilización de acoplamientos elásticos,
comprobar que la lona esté bien tensada.
- Los aparatos deben ir fijados utilizando todos los
taladros de la brida de la camisa (THGT).
- Los extractores CHGT con motor de tamaño hasta 132
pueden instalarse en cualquier posición del eje. Los
extractores con motor de tamaño superior a 132 deben
instalarse con el eje en posición horizontal excepto si
- Antes de conectar a la red eléctrica comprobar que la
hélice no tenga ningún obstáculo que impida su libre
giro.

Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos
S&P diríjase a la Red de Servicios Post Venta si es en
territorio español o a su distribuidor habitual en el resto
del mundo. Para su localización puede consultar la página
WEB www.solerpalau.com
- La hélice está equilibrada dinámicamente. No se debe
modificar el ángulo de inclinación de las palas. Si esto
se hiciera se corre el riesgo de desequilibrar la hélice y
quemar el motor de accionamiento.
Puesta en servicio.
Antes de poner en funcionamiento la instalación, realizar
las siguientes comprobaciones:
- La fijación del aparato y la instalación eléctrica se han
realizado correctamente.
- Los dispositivos de seguridad eléctrica están
debidamente conectados, debidamente ajustados y en
estado operativo (instalaciones de ventilación y
extracción de humo en caso de incendio).
- No hay restos de materiales de montaje ni cuerpos
extraños que puedan ser aspirados ni en el área del
ventilador ni en los conductos si los hubiere.
- Sistema de protección de puesta a tierra conectado.
- Estanqueidad de las entradas de cables y conexiones
eléctricas.
Al ponerlo en funcionamiento:
- Que el sentido de giro de la hélice es el correcto.
- No se perciben vibraciones anómalas.
- En caso de saltar alguno de los dispositivos de
protección eléctricos de la instalación, desconectar el
aparato de la red y comprobar la instalación antes de
ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Mantenimiento.
- Antes de manipular el ventilador, asegúrese de que
está desconectado de la red, aunque ya esté parado y
de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la
intervención.
- Es necesaria una inspección regular del aparato. La
frecuencia de la misma, debe ser en función de las
condiciones de trabajo para evitar la acumulación de
suciedad en hélices, turbinas, motores y rejillas que
podría entrañar riesgos y acortaría sensiblemente la
vida del mismo.
- Si este aparato sirve únicamente en caso de incendio,
se recomienda ponerlo en marcha, por lo menos una
vez cada 6 meses, para comprobar el correcto estado
de la instalación eléctrica.
- En las operaciones de limpieza tener mucha
precaución de no desequilibrar la hélice o turbina.
- En todos los trabajos de mantenimiento y reparación,
deben observarse las normas de seguridad vigentes
en cada país.
Reciclaje.
- La normativa de la CE y el compromiso que debemos
adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al
reciclado de materiales, le rogamos que no olvide
depositar todos los elementos sobrantes del embalaje
en los correspondientes contenedores de reciclaje, así
como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor de
Residuos más próximo.

ENGLISH
Thank you for placing your confidence in S&P by buying
this product. It has been manufactured following current
technical safety regulations and in compliance with EC
standard.
Please read this instructions booklet carefully before
installing or starting up the product. It contains
important information on personal and user safety
measures to be followed while installing, using and
carrying out maintenance work on the equipment. Once
the product has been installed, please hand in this
booklet to the end user.
Check that the apparatus is in perfect condition while
unpacking. Any fault or damage caused in origin is
covered by the S&P guarantee. Please make sure that
the apparatus coincides with the product you have
ordered and that the details on the instructions plate
fulfil your necessities.
Transport and manipulation.
- The packaging used for this apparatus has been
designed to support normal transporting conditions.
The apparatus must always be transported in its
original packaging as not doing so could deform or
damage the product.
- The product should be stored in a dry place in its
original packaging, protected from dust and dirt until
it is installed in its final location. Do not accept
delivery if the apparatus is not in its original
packaging or shows clear signs of having been
manipulated in any way.
- Do not place heavy weights on the packed product
and avoid knocking or dropping it.
- When manipulating heavy products, adequate
elevating machinery should be used to avoid
harming people or damaging the product itself.
- Never lift a product by pulling it by the wires or
terminal casing. Likewise, no pressure should be
applied on the propeller, turbine or safety grid while
manipulating the product.
Important information for the safety of installers and
users.
- Installation must only be carried out by qualified
persons.
- The THGT range of fans has been designed to
withstand the extraction of air at 400º C, 300ºC or
200ºC, for a period of 2 hrs. The range has been
tested and independently certified by the Applus
laboratory under the UNE-EN-12101-3/2002
Standards.
- Make sure that the installation complies with each
country’s current mechanical and electrical norms.
- Once ready to use, the apparatus must fulfil the
following standards:
- Standard for Low Pressure Instalments
2006/95/CE
- Machinery Standard 2006/42/CE
- Standard for Electromagnetic Compatibility
2004/108/CE.
- Ventilators installed in high risk areas (1) that are
accessible to users must be adequately protected in
order to comply with the Standards. The necessary
protective devices can be found in the accessories
section of the general S&P catalogue.
- Any area in or around a machine, where the
presence of people can cause situations of danger
for their safety or health, can be considered a high
risk area.
- Ventilators, or apparatus that include them, have
been designed to move the air in the area stipulated
on their characteristics plate.
- This apparatus must not be used in explosive or
corrosive atmospheres (2).
- If a machine is needed for working in the previously
stated conditions, consult the S&P Technical
Service.
- If the apparatus is going to be used in atmospheres
with over 95% relative humidity, consult the S&P
Technical Service first.
- If a ventilator is going to be installed to extract air
from premises where a boiler or other combustion
apparatus are installed, make sure that the building
has sufficient air intakes to assure adequate
combustion.
Safety during installation.
- Make sure there are no loose elements near the
ventilator, as they could run the risk of being sucked
up by it. If it is going to be installed in a duct, check
that it is clean of any element that could be sucked
up by the ventilator.
- When installing an apparatus, make sure that all the
fittings are in place and that the structure which
supports it is resistant enough to bear its weight at
full functioning power.
- Before manipulating the apparatus, make sure the
mains supply is disconnected, even if the machine is
switched off.
- Check that the mains supply voltage and frequency
values coincide with the stipulations on the
characteristics plate.
- Please follow the motor connection diagram for the
electrical connections.
- The motor should be connected to the electrical
supply with suitably rated electrical cable. Example:
OMERIN type MA-VAS or equivalent in accordance
with Standard UNE 20431 (CEI-331).
- Before installation ensure that the electrical cable
selected is rated (in accordance with all appreciable
standards) to withstand the maximum absorbed
current of the fan.
- Where motors are equipped with accessories:
thermal protection, space heaters, speed control
device, these must be disabled during operation
in smoke extraction mode.
- If an earth connection is necessary, check that it
correctly connected and that adequate thermal and
overloading protection has been connected and
adjusted to the corresponding limits.
- If a ventilator is installed in a duct, the duct must be
exclusively for the ventilation system.

Maintenance.
- Before manipulating the ventilator, make sure it is
disconnected from the mains supply even if it has
previously been switched off. Prevent the possibility
of anyone else connecting it while it is being
manipulated.
- The product range is designed to operate in the
case of a fire. It is therefore recommended that the
fan is checked at least every six (6) months for
electrical and mechanical operation.
- The apparatus must be regularly inspected. These
inspections should be carried out bearing in mind
the machine’s working conditions, in order to avoid
dirt or dust accumulating on the propeller, turbine,
motor or grids. This could be dangerous and
perceptibly shorten the working life of the ventilator
unit.
- While cleaning, great care should be taken not to
unstable the propeller or turbine.
- All maintenance and repair work should be carried
out in strict compliance with each country’s current
safety regulations.
Recycling.
- EEC Standards, together with the responsibility we
should assume with future generations in mind,
oblige us to recycle all the materials we can.
Therefore, please deposit all left-over material and
packaging in their corresponding recycling
containers and hand in the replaced machines to
the nearest handler of this type of waste product.
If you have any queries about S&P products, please
contact our after-sales service in Spain, or your local
S&P dealer in any other country. If in doubt, please visit
our Web-Page at www.solerpalau.com
THGT cased axial smoke extract fans
- The THGT range of Cased Axial Smoke Extract fans
are designed to be installed in-line within a ducted
ventilation system.
- When installing the THGT fan, for optimum
operation ensure there are no obstructions within the
ducted system that may cause excessive static
pressure developments. Ensure that the fan is
installed at a minimum of one diameter length clear
of any fitted accessories, changes of ducting
diameter or wall partitions.
- When using flexible ducting connectors ensure that
that the connectors are installed directly in-line with
the fan and pulled tight to eliminate slackness.
- The THGT fans are designed to be connected to
ductwork matching flanges (or similar) through ALL
of the holes provided.
- Before connecting the unit to the electrical supply,
ensure that the impeller turns freely and there are no
obstructions to the airflow.
- All THGT impellers are manufactured from high
grade die cast aluminium and dynamically balanced
during assembly.
- Do not alter or modify the angle of the blades. Any
unauthorised alteration to the impeller blade angle
could have dangerous implications to the intended
operation of the fan. Any alteration to the product by
any means will invalidate the S&P guarantee.
Starting up.
Before starting up the machine, make sure that:
- The apparatus is well secured and the electrical
connections have been carried out correctly.
- No loose material or fitting remains can be sucked
up by the ventilator. If the ventilator has been
mounted in a duct, make sure it is clear of loose
material.
- The earth fittings are adequately connected.
- The electrical safety devices are correctly
connected, adequately adjusted and ready for
use.(Same installation for ventilation and smoke
extraction in case of fire)
- The wire and electrical connections inputs are
correctly sealed and water-tight.
When starting up the machine, make sure that:
- The propeller turns in the correct direction.
- There are no abnormal vibrations.
- If any of the electrical safety devices blow, the
apparatus must be quickly disconnected from the
mains supply. The whole installation should be
carefully checked before trying to start up the
machine again.

FRANÇAIS
Ce produit a été fabriqué en respectant de rigoureuses
règles techniques de sécurité, conformément aux
normes de la CE.
Avant d’installer et d’utiliser ce produit, lire
attentivement ces instructions qui contiennent
d’importantes indications pour votre sécurité et celle
des utilisateurs, pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de ce produit. Une fois l’installation terminèe,
laisser ce manuel à la disposition de l’utilisateur final.
Dès réception, vérifier le parfait ètat de l’appareil étant
donné que tout dèfaut d’origine est couvert par la
garantie S&P. De même, vérifier que le type du
ventilateur soit conforme à celui commandé et que les
caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique
soient compatibles avec celles de l'installation.
Transport et manipulation.
- L’emballage de cet appareil a ètè conçu pour
supporter des conditions normales de transport.
L’appareil ne doit pas être transportè hors de son
emballage, ce qui pourrait le déformer ou le
détériorer.
- Le stockage du produit doit être effectué dans son
emballage d’origine, en lieu sec et protégé de la
saleté, jusqu’à son installation finale. N’accepter
aucun appareil livré hors de son emballage
d’origine, ou présentant des signes d’avoir ètè
manipulé.
- Éviter les coups, les chutes et de placer des poids
excessifs sur l’emballage.
- Lors de la manipulation de produits lourds, utilisez
des moyens de levage appropriés pour éviter les
dommages aux personnes ou aux matériels.
- Ne jamais soulever un appareil par les câbles
électriques, la boîte de bornes, l’hèlice ou la turbine
ou encore par la grille de protection.
Important pour votre sécurité et celle des utilisateurs.
- L’installation doit être effectuèe par un professionnel
qualifié.
- Ce ventilateur est prévu pour extraire de l’air à
400ºC, 300ºC ou 200ºC pendant 2 heures. Il a été
testé et certifié par le laboratoire Applus selon la
norme UNE-EN-12101-3/2002
- S’assurer que l’installation rèpond aux
réglementations mécaniques et électriques en
vigueur dans chaque pays.
- Une fois mis en service, l’appareil doit rèpondre aux
Directrices suivantes :
- Directive de Basse Tension 2006/95/CE
- Directive de Machines 2006/42/CE
- Directive de Compatibilité Électromagnétique
2004/108/CE.
- Si un ventilateur est installé dans une zone
dangereuse (1) accessible pour les utilisateurs, il
faudra, pour répondre aux Directrives, monter les
protections appropriées décrites dans le chapitre
Accessoires du Catalogue Général de S&P.
- Nous entendons par zone dangereuse, toute zone
dans et autour d’une machine où la prèsence d’une
personne suppose un risque pour sa santé et sa
sécurité.
- Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères
explosives ou corrosives (2).
- Si vous avez besoin d’un appareil pour travailler
dans ces conditions, contacter nos Services
Techniques.
- Si vous dever utiliser cet appareil dans des
ambiances prèsentant un taux d’humiditè relative
supérieur à 95%, veuillez consulter au préalable les
Services Techniques.
- Si le ventilateur doit être installé dans un local
équipè d’une chaudiére ou d’un autre type d’appareil
à combustion, s’assurer que les entrèes d’air dans le
local sont suffisamment dimensionnées pour
garantir une combustion correcte.
Sècuritè lors de l’installation.
- S’assurer qu’il n’y ait aucun objet ou materiel dans
les environs du ventilateur pouvant être aspiré ou
déplacé. Si le ventilateur doit être raccordé à des
conduits, vérifier qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas
d’objet ou matèriau pouvant être aspiré ou soufflé
par le ventilateur.
- Lors de l’installation d’un appareil, s’assurer que
toutes les fixations ont été effectuées, et que la
structure du support est suffisamment résistante
pour supporter l’appareil en fonctionnant à sa
puissance maximum.
- Avant de manipuler cet appareil, s’assurer qu’il est
débranchè du rèsau èlectrique, même s’il est arrêté.
- Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence
du rèseau d’alimentation sont ègales à celles
indiquées sur la plaque caractéristiques.
- Pour le branchement électrique, suivre les
indications du schéma de raccordement du moteur.
- Les ventilateurs de désenfumage sont équipés de
moteurs qui doivent être alimentés par un câble
spécifique pour les installations de désenfumage, du
type MA-VAS d’OMERIN, ou èquivalent.
- S’assurer que la section du cáble est correctement
dimensionnèe pour supporter l’intensitè absorbèe
par le moteur.
- Dans le cas où les moteurs sont équipés de
protections thermiques, elles doivent être
rendues inactives lors d’un fonctionnement en
mode désenfumage.
- Vérifier que la mise à la terre, si elle est nécessaire,
a été correctement effectuée et que les protections
thermiques ou de surintensité ont été réglées
conformément aux valeurs données sur la plaque
caractéristiques.
- En cas de branchement du ventilateur à un conduit,
celui-ci devra être exclusivement destiné au
système de ventilation.
Ventilateurs axiaux de désenfumage THGT/CHGT
- Les ventilateurs de cette série sont des appareils
prévus pour être montés en conduit. Comme règle
gènèrale, et pour èviter d’augmenter les pertes de
charge, il est conseillé de placer les pièces de
transformations et autres obstacles appartenant au
réseau, à une distance du ventilateur au moins
égale à une fois son diamètre.

- Lors de tout travail d’entretien et de rèparation, les
normes de sécurité en vigueur dans chaque pays
doivent être respectées.
Recyclage.
- La norme de la CEE et l’engagement que nous
devons prendre par rapport aux nouvelles
générations nous obligent à recycler les matériaux;
nous vous prions donc de ne pas oublier de déposer
tous les èlèments restants de l’emballage dans les
containers de recyclage correspondants, et
d’emporter les appareils usagès au Point de
Recyclage le plus proche.
Pour toute question concernant les produits S&P,
veuillez vous diriger au Réseau de Service Après-vente
sur le territoire ou à votre distributeur habituel pour le
reste du monde. Pour sa localisation, vous pouvez
consulter la page WEB www.solerpalau.com
- En cas d’utilisation de manchettes souples,
s’assurer qu’elles sont aptes à être utilisèes pour
une installation de dèsenfumage et qu’elles soient
bien tendues au montage.
- Les ventilateurs THGT doivent être fixés par tous les
trous de la bride de la virole
- Avant de raccorder le ventilateur au réseau
électrique, vérifier que rien ne gène la libre rotation
de l’hèlice.
- L’hèlice a subi un èquilibrage dynamique
- Ne jamais modifier l’angle des pales, cela risquerait
de dèsèquilibrer l’hèlice, et de dètruire le moteur
Mise en service
Avant de faire fonctionner l’installation, effectuer les
vérifications suivantes :
- La fixation de l’appareil et l’installation èlectrique ont
été correctement effectuées.
- Il n’y a pas de reste de matèriaux de montage ni de
corps étrangers pouvant être aspirés, ni dans la
zone du ventilateur, ni dans les conduits (s’il y en a).
- Le système de protection de mise à la terre
raccordé.
- Les dispositifs de protection électrique raccordés,
correctement réglés et en état de fonctionnement.
(installations Confort - Désenfumage)
- L’ètanchéité au niveau des passages de câbles et
des branchements électriques.
Au moment de la mise en marche :
- Le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine est
correct.
- Aucune vibration anormale n’est perçue.
- Au cas où un des dispositifs de protection électrique
de l’installation s’actionnerait, dèbrancher l’appareil
et vèrifier l’installation avant de la remettre en
marche.
Entretien.
- Avant de manipuler le ventilateur, s’assurer qu’il est
débranché du résau électrique, même s’il est arrêté,
et que personne ne puisse le mettre en marche
pendant l’opèration.
- Si ce ventilateur est utilisé uniquement en cas
d’incendie, son fonctionnement doit être
régulièrement vérifié, au moins une fois tous les 6
mois.
- Une inspection régulière de l’appareil est
nécessaire. Sa fréquence doit être fixée en fonction
des conditions de travail, afin d’èviter l’accumulation
de saleté dans les hélices, les turbines, les moteurs
et les grilles, ceci pouvant entraîner des risques et
pourrait réduire sensiblement la vie de l’appareil.
- Lors de toute opération de nettoyage, faire très
attention de ne pas dèsèquilibrer l’hélice ou la
turbine.

DEUTSCH
Transport, Lagerung
Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien
Zustand und Funktion.
Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu
prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen:
1. Modell
2. Ausführung
3. Technische Daten
Bitte lagern Sie den Ventilator originalverpackt, trocken und
wettergeschützt.
Halten Sie Lagertemperaturen zwischen -10°C und +40°C
ein.
Für den Transport des Ventilators gelten auf jeden Fall die
örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
- Bitte transportieren Sie den Ventilator originalverpackt
- Während des Transportes sind Stoßbelastungen zu
vermeiden
- Der Ventilator ist gegen Verrutschen und Kippen zu
sichern
- Be- und Entladen muss mit der nötigen Sorgfalt und
Vorsicht geschehen
- Vermeiden Sie ein Verwinden des Gehäuses oder der
Schaufeln
- Die verwendeten Hebezeuge und Transportmittel müssen
für das Gewicht des Ventilators ausgelegt sein
Bestimmungsgemäße Verwendung
Entrauchungsventilatoren dürfen entsprechend den
bauaufsichtlichen Vorschriften der Bundesländer in
maschinellen Rauchabzugsanlagen mit und ohne
Lüftungsbetrieb verwendet werden.
Sie dürfen zur Förderung heißer Rauchgase entsprechend
der Temperatur-Zeit- Klassifizierung F400, F300 oder F200
nach DIN EN 12101-3:2002-061
verwendet werden. Die Ventilatoren sind für die Aufstellung in
Gebäuden innerhalb und/oder außerhalb des Brandraumes
sowie für die Aufstellung im Freien geeignet.
Zulässige Fördermitteltemperatur für den Lüftungsbetrieb: -
20°C bis +40°C.
Die Ventilatorkennlinie gibt den Arbeitsbereich des Ventilators
an.
Die Auslegung sollte immer mit ausreichendem
Sicherheitsabstand zum Abrissgebiet erfolgen.
Achtung: Gefahr durch Laufradbruch, Wellenbruch und
Beschädigung der Verbindungselemente.
Technische Daten, Kennlinien und Zubehörteile entnehmen
Sie bitte dem aktuell gültigen Hauptkatalog.
Aufstellung in Gebäuden innerhalb des Brandraumes
Die Entrauchungsventilatoren dürfen ohne
Wärmedämmschicht in Gebäuden innerhalb des
Brandraumes aufgestellt werden.
Aufstellung in Gebäuden außerhalb des Brandraumes
Die Entrauchungsventilatoren dürfen in Gebäuden außerhalb
des Brandraumes in ausreichend gelüfteten Räumen
aufgestellt werden, wenn Sie mit einer Wärmedämmung
versehen sind.
Die Dämmschicht darf nachträglich in einer Lage aufgebracht
werden. Sie muss einer Dämmschicht
für feuerwiederstandsfähige Lüftungsleitungen mit der
Feuerwiderstandsklasse L120 nach
DIN 4102-4:1194-032 entsprechen. Der Dämmstoff muss der
Gefahrstoffverordnung in der geltenden Fassung
entsprechen, gemäß Chemikalien-Verbotsverordnung vom
Verbot freigestellt sein und der Verordnung zur Änderung
chemikalienrechtlicher Verordnungen vom 25. Mai 2000
aufgeführten Kriterien erfüllen.
Aufstellung der Entrauchungsventilatoren im Freien
Die Ventilatoren dürfen mit und ohne Wärmedämmung im
Freien aufgestellt werden, wenn sichergestellt ist, dass kein
Niederschlag in den Entrauchungsventilator und in die
Wärmedämmung eindringen kann.
Anschluss der Entrauchungsleitungen
Für den saug- und/oder druckseitigen Anschluss der
Entrauchungsventilatoren sind elastische Gewebestutzen
ELV-BR zu verwenden. Für andere Gewebestutzen ist ein
Nachweis der Eignung durch eine allgemeine bauaufsichtliche
Zulassung nachzuweisen.
Entrauchungsventilatoren in maschinellen
Rauchabzugsanlagen mit Lüftungsbetrieb
In maschinellen Rauchabzugsanlagen, in denen
Entrauchungsklappen eingebaut sind, dürfen die
Entrauchungsventilatoren nur dann verwendet werden, wenn
diese Rauchabzugsanlagen bauaufsichtlich auch für den
Lüftungsbetrieb zulässig sind und die eingebauten
Entrauchungsklappen für diesen Verwendungszweck
allgemein bauaufsichtlich zugelassen sind.
Elektrische Leitungsanlagen
Entrauchungsventilatoren erfordern eine gesicherte
Elektroenergieversorgung, daher müssen die
Entrauchungsventilatoren im Entrauchungsfall ohne
Frequenzumformer und ohne Motorschutzvorrichtungen
betrieben werden. Die Stromzuführungskabel dürfen an
keiner Stelle am Ventilatorgehäuse anliegen und sind gegen
mechanische Beschädigung geschützt zu verlegen.
Hinsichtlich Funktionserhalt und Verlegung der Elektrischen
Leitungsanlagen gelten die einschlägigen Vorschriften des
VDE-Regelwerkes sowie die landesrechtlichen Vorschriften,
insbesondere der “Richtlinie über brandschutztechnische
Anforderungen an Leitungsanlagen“ in der jeweils gültigen
Fassung.
Auslöseeinrichtungen
Die Entrauchungsventilatoren müssen über
Rauchauslöseeinrichtungen, Automationseinheiten gemäß
Entwurf des VDMA-Einheitsblatts Nr. 24 200-13 oder über
Brandmeldezentralen nach
DIN EN 54-24 angesteuert werden. Davon kann abgewichen
werden, wenn Entrauchungsklappen Bestandteil der
Entrauchungsanlage sind; die Entrauchungsventilatoren sind
dann in das Verdrahtungssystem der Entrauchungsklappe
und der dazugehörigen Rauchauslöseeinrichtung
einzuschleifen. Zur Rauchdetektion sind jeweils Rauchmelder
nach DIN EN 54-75 zu verwenden. Die
Rauchauslöseeinrichtungen, Automationseinheiten und
Brandmeldezentralen müssen mit dem CE-Kennzeichen nach
den Vorschriften zur Umsetzung von Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft versehen sein. Die in den
elektrischen Ansteuereinrichtungen für
Entrauchungsventilatoren enthaltenen Relais müssen so
ausgelegt sein, dass die zulässige Belastung der
Schaltkontakte durch die angeschlossenen Motoren der
Entrauchungsventilatoren in keinem Betriebsfall überschritten
wird.
Entrauchungsventilatoren müssen zusätzlich über
Schalteinrichtungen durch Handauslösung über Drucktaster in
Betrieb gesetzt werden können. Die Anordnung und Anzahl
der zu installierenden Rauchmelder ist entsprechend DIN
VDE 0833-26 vorzunehmen.
g
20°C bis +40°C.
-

Soler & Palau GmbH übernimmt keine Haftung bei nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung und daraus resultierender
Personen- oder Sachschäden.
Arbeitssicherheit
- Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass nur qualifiziertes
Personal am Ventilator arbeitet
- Die erforderlichen Tätigkeiten dürfen nur von Personal
ausgeführt werden, das auf Grund
- seiner Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung, sowie
seiner Kenntnisse über einschlägige
- Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und
Betriebsverhältnisse dafür
- geeignet ist
- Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass der Ventilator
nur in einwandfreiem Zustand
- eingesetzt wird
- Jeder, der mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung
und Instandhaltung des Ventilators
- beauftragt ist, muss die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben
- Der Ventilator ist von Fremdkörpern (z. B. Späne,
Schrauben oder Werkzeug) freizuhalten
- Vor dem Probelauf ist zu prüfen, ob alle
Schutzeinrichtungen (mechanische und elektrische)
- ordnungsgemäß installiert sind
- Wird der Ventilator ohne Schutzeinrichtung geliefert, so hat
der Betreiber dafür zu sorgen,
- dass entsprechende Schutzeinrichtungen angebracht
werden
- Schutzvorrichtungen, die nicht der DIN 24 167 entsprechen,
sind nicht zulässig
- Nach Elektroarbeiten sind die eingesetzten
Schutzmaßnahmen (Erdungswiderstand) zu
- überprüfen
- Kontakt mit rotierenden Teilen muss verhindert werden
- Bei Störungen (Auslösen des Motorschutzschalters) den
Ventilator sofort abschalten und die
- Störungsursache beseitigen
- Vor allen Wartungsarbeiten ist der Ventilator abzuschalten
und gegen Wiedereinschalten zu
- sichern (Reparaturschalter mit Wartungsschloss verriegeln)
Motorschutz
Ein allpolig wirksamer Motorschutz gemäß EN 60335-2-80
wird in Verbindung mit einem bauseitigem
Motorschutzschalter erreicht.
Bei unzulässiger Stromaufnahme löst der Motorschutzschalter
aus und trennt den Motor allpolig vom Netz.
Nach erfolgter Abkühlung muss der Ventilator manuell
eingeschaltet werden.
Das Ansprechen des Motorschutzschalters ist ein Hinweis auf
eine Störung (z. B. Verschmutzung) oder zu hohe
Fördermitteltemperaturen.
ACHTUNG! Schmelzsicherungen oder Sicherungsautomaten
sind kein ausreichender Motorschutz.
Bei Schäden durch unzureichenden Motorschutz übernehmen
wir keine Haftung.
Bei Entrauchungsventilatoren darf der Motor im Brandfall
nicht geschützt werden!
Alle Motorschutzeinrichtungen müssen im Brandfall
automatisch überbrückt bzw. außer Kraft gesetzt werden!
Montage und Inbetriebnahme
- Die Installation muss gemäß den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften durch einen
konzessionierten Fachbetrieb erfolgen
- Elektroanschluss nach einschlägigen Vorschriften und
beigefügtem Schaltbild durchführen
- Kabel ordnungsgemäß einführen und auflegen
Kennzeichnung
Nach Aufstellen des Entrauchungsventilators als Bestandteil
einer maschinellen Rauchabzugsanlage ist dieser mit einem
Schild dauerhaft zu kennzeichnen, das folgende Angaben
enthalten muss:
1. Entrauchungsventilator aufgestellt nach Zul.-Nr. Z-7811-
162
2. Name des Errichters des Entrauchungsventilators
3. Aufstelldatum
Abnahme
Nach dem betriebsfertigen Einbau der
Entrauchungsventilatoren am Verwendungsort ist deren
einwandfreie Funktion und Installation, insbesondere das
einwandfreie Zusammen¬wirken aller Komponenten, durch
eine Abnahmeprüfung festzustellen.
Diese Prüfung ist vom Bauherrn der Anlage zu veranlassen.
Die Abnahmeprüfung muss dokumentiert werden; die
Dokumente sind vom Bauherrn/Betreiber der Anlage
aufzubewahren.
Übereinstimmungsbestätigung
Der Unternehmer, der den Entrauchungsventilator aufstellt,
muss eine Übereinstimmungsbestätigung ausstellen, mit der
er bescheinigt, dass der von ihm aufgestellte
Entrauchungsventilator und die hierfür verwendeten
Bauprodukte den Bestimmungen der allgemeinen
bauaufsichtlichen Zulassungen entsprechen.
Wartung
Die Entrauchungsventilatoren müssen unter Beachtung der
Grundmaßnahmen zur Instandhaltung gemäß DIN 310517 in
Verbindung mit DIN EN 133068 ständig betriebsbereit und
instand gehalten werden.
Die Entrauchungsventilatoren müssen so aufgestellt und
installiert werden, dass eine Inspektion, Wartung und
Instandsetzung einfach und sicher durchgeführt werden kann.
Auf Veranlassung des Eigentümers der Rauchabzugsanlage
muss die Überprüfung der Funktionsfähigkeit und
Betriebsbereitschaft des Entrauchungsventilators mindestens
in halbjährlichem Abstand erfolgen.
Dem Eigentümer der Entrauchungsanlage ist die Bedienungs-
und Wartungsanleitung sowie die allgemeine bauaufsichtliche
Zulassung auszuhändigen.
- Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich durch
ausgebildetes Fachpersonal und nach den jeweils
geltenden Vorschriften durchgeführt werden
- Vor allen Arbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen und
gegen Wiedereinschalten zu sichern in doubt, please visit
our Web-Page

NEDERLANDS
Dank u voor het vertrouwen in S&P door de aankoop
van dit product. Het is vervaardigd volgens onderhavige
technische veiligheidsvoorschriften en in
overeenstemming met de EG norm.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
product installeert of gebruikt. Deze bevat belangrijke
informatie over de te nemen veiligheidsmaatregelen bij
het installeren, het gebruik en bij
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat. Na
installatie van het apparaat deze handleiding aan de
eindgebruiker geven.
Controleer na het uitpakken of het apparaat in goede
staat is. Elke fout of schade aan het apparaat valt onder
de S&P garantie. Controleer of het apparaat het door u
bestelde apparaat is en of de gegevens op het
typeplaatje kloppen.
Transport en behandeling.
- De gebruikte verpakking voor dit apparaat is
ontworpen voor normaal transport. Het apparaat
dient altijd in de oorspronkelijke verpakking vervoerd
te worden omdat dit anders schade aan het
apparaat kan veroorzaken.
- Sla het apparaat in de originele verpakking op een
droge plaats op, beschermd tegen stof en vuil, totdat
het op de juiste plaats geïnstalleerd is. Accepteer
het apparaat niet als het niet in de originele
verpakking zit of als er aanwijzingen zijn dat er op
een of andere manier met het apparaat geknoeid is.
- Plaats geen zware vracht op het verpakte apparaat,
vermijd stoten en laat het niet vallen.
- Als met zware apparaten gewerkt wordt, zal een
geschikt heftoestel gebruikt moeten worden om te
voorkomen dat mensen gewond raken of dat het
apparaat beschadigd raakt.
- Til een apparaat nooit aan de bedrading of aan de
behuizing op. Bovendien mag nooit druk uitgeoefend
worden op de waaier, turbine of het
veiligheidsrooster bij het hanteren van het product.
Belangrijke informatie voor de veiligheid van
installateurs en gebruikers
- De installatie mag alleen door gekwalificeerde
personen uitgevoerd worden.
- De THGT serie ventilatoren is ontworpen om
bestand te zijn tegen de afzuiging van lucht bij 400º
C, 300ºC of 200ºC, gedurende een periode van 2
uur. De serie is getest en onafhankelijk
gecertificeerd door het Applus laboratorium in
overeenstemming met de UNE-EN-12101-3/2002
Normen.
- Controleer of de installatie overeenkomt met de
huidige mechanische en elektrische normen van het
land.
- Indien klaar voor gebruik, dient het apparaat aan de
volgende normen voldoen:
x Norm voor Lage Druk Installatie 2006/95/EG
x Machinerie Norm 2006/42/EG
x Norm voor Elektromagnetische Compatibiliteit
2004/108/EG.
- Ventilatoren die in hoge-risico-gebieden
geïnstalleerd zijn die toegankelijk zijn voor
gebruikers moeten adequaat beschermd zijn om aan
de Normen te kunnen voldoen. De noodzakelijke
beschermingstoestellen zijn te vinden in de
algemene S&P catalogus onder accessoires.
- Elk gebied in of rond een machine waar de
aanwezigheid van mensen gevaarlijke situaties voor
de veiligheid of gezondheid kan veroorzaken, kan
aangemerkt worden als een hoog-risico-gebied.
- Ventilatoren of apparaten met een ventilator zijn
ontworpen om de lucht te verplaatsen in het gebied
dat op het typeplaatje is vermeld.
- Dit apparaat mag niet gebruikt worden in gebieden
met explosiegevaar of waar bijtende stoffen
aanwezig zijn (2).
- Indien een machine nodig is voor gebruik in een van
de hiervoor genoemde gebieden, neem dan contact
op met de technische dienst van S&P.
- Indien het apparaat gebruikt gaat worden in
gebieden met een relatieve vochtigheid van meer
dan 95%, neem dan eerst contact op met de
technische dienst van S&P.
- Indien een ventilator geïnstalleerd wordt om lucht uit
gebouwen af te zuigen waar een boiler of andere
verbrandingsapparaten geïnstalleerd zijn, controleer
dan of het gebouw voldoende luchttoevoer heeft
voor een goede verbranding.
Veiligheid tijdens de installatie
- Controleer of er zich geen losse elementen bij de
ventilator bevinden omdat deze door het apparaat
opgezogen kunnen worden. Indien het apparaat op
een buis aangesloten wordt, controleer dan of er
geen voorwerpen aanwezig zijn die opgezogen
kunnen worden.
- Controleer of tijdens het installeren van het apparaat
alle onderdelen op hun plaats zitten en dat de
constructie waar het apparaat op bevestigd wordt,
sterk genoeg is om het gewicht te dragen als het
apparaat volledig in bedrijf is.
- Alvorens het apparaat te hanteren, controleer of de
stroom uitgeschakeld is, zelfs als de machine
uitgeschakeld is.
- Controleer of de netspanning en de
frequentiewaarden overeenkomen met die op het
typeplaatje vermeld zijn.
- Volg het motor aansluitdiagram voor de elektrische
aansluiting.
- De motor moet met een goedgekeurd elektrisch
snoer op het lichtnet aangesloten worden.
Bijvoorbeeld: OMERIN type MA-VAS of
gelijkwaardig in overeenstemming met Norm UNE
20431 (CEI-331).
- Controleer voor installatie of het elektrisch snoer
goedgekeurd is (in overeenstemming met alle
aanwezige normen) om de maximaal opgenomen
stroom van de waaier aan te kunnen.
- Voor motoren die uitgerust zijn met accessoires:
thermische beveiliging, verwarmingstoestellen,
inrichtingen voor snelheidsregeling: deze dienen
allemaal uitgeschakeld te zijn als de
rookafzuigfunctie ingeschakeld is.

Controleer bij starten van de ventilator:
- Of de waaier in de juiste richting draait.
- Of er geen abnormale trillingen zijn.
- Indien een van de elektrische beveiligingen afgaat,
schakel dan het apparaat onmiddellijk uit. De
complete installatie dient grondig gecontroleerd te
worden alvorens de ventilatie weer te starten.
Onderhoud.
- Controleer of de stroom uitgeschakeld is voordat u
in contact komt met de ventilator, zelfs als u deze al
eerder uitgeschakeld heeft. Voorkom dat iemand
anders de ventilator inschakelt terwijl er aan gewerkt
wordt.
- De serie ventilatoren is ontworpen voor
rookafzuiging bij brand. Daarom wordt aanbevolen
elke zes (6) maanden de elektrische en
mechanische werking van de ventilator te
controleren.
- Het apparaat moet regelmatig geïnspecteerd
worden. Deze inspecties dienen uitgevoerd om
opeenhoping van vuil of stof op de waaier, turbine,
motor of roosters te voorkomen. Dit kan gevaarlijk
zijn en zal de levensduur van de ventilator
aanzienlijk verkorten.
- Het reinigen dient zorgvuldig te gebeuren zodat de
waaier of de turbine niet instabiel wordt.
- Alle onderhoudswerkzaamheden en reparaties
dienen uitgevoerd te worden in overeenstemming
met de veiligheidsvoorschriften die gelden in het
land waar de ventilator geplaatst wordt.
Hergebruik
- De EG Normen, in combinatie met de
verantwoordelijkheid die wij hebben voor
toekomstige generaties, verplichten ons alle
materialen te hergebruiken. Plaats daarom alle
restmateriaal en verpakkingen in de daarvoor
bestemde containers en lever de vervangen
apparaten in bij de dichtstbijzijnde verwerker van dit
soort afvalmateriaal.
Voor vragen over producten van S&P, neem contact op
met onze after sales service in Spanje, of met uw lokale
S&P dealer. Bezoek bij twijfel onze website
www.solerpalau.com
- Indien aarding vereist is, controleer dan of het
apparaat correct aangesloten is en of er voldoende
thermische- en overbelastingsbeveiliging is in
overeenstemming met de corresponderende
limieten.
- Indien een ventilator op een buis aangesloten wordt,
dient deze buis uitsluitend voor het ventilatiesysteem
gebruikt te worden.
THGT axiale ventilatoren voor rookafzuiging met
behuizing
- De THGT serie axiale ventilatoren voor
rookafzuiging met behuizing is ontworpen voor in-lijn
installatie met een buisventilatiesysteem.
- Zorg dat bij het installeren van de THGT ventilator er
geen obstakels in de buis zitten die extreme
statische druk veroorzaken. Zorg er voor dat de
ventilator zich op minimaal een diameter afstand van
alle bevestigde accessoires en tussenwanden
bevindt.
- Zorg bij het gebruik van flexibele verbindingsstukken
dat deze direct in-lijn met de ventilator geplaatst
worden en draai deze stevig vast om speling te
voorkomen.
- De THGT ventilatoren zijn ontworpen om met
passende flenzen aan de buizen verbonden te
worden waarbij ALLE openingen in de flens gebruikt
dienen te worden.
- Voordat u de ventilator aansluit op het lichtnet,
controleer eerst of de waaier vrijuit draait en of er
geen obstakels zijn die de luchtstroom hinderen.
- Alle THGT waaiers zijn vervaardigd van
hoogwaardig gegoten aluminium en zijn tijdens het
assembleren uitgebalanceerd.
- Verander de hoek van de ventilatorbladen niet. Elke
onrechtmatige verandering aan de hoek van de
waaierschoep kan gevaarlijke consequenties
hebben voor de werking van de ventilator. Elke
verandering of aanpassing van het product betekent
dat de garantie van S&P vervalt.
Starten
Alvorens de ventilator te starten controleer of:
- Het apparaat goed bevestigd is en dat de
elektrische aansluitingen goed zijn uitgevoerd.
- Er geen losse materialen of overblijfselen door de
ventilator opgezogen worden. Als de ventilator aan
een buis bevestigd is, controleer dan of deze vrij is
van los materiaal.
- De ventilator goed geaard is.
- De elektrische beveiliging in orde is en klaar voor
gebruik is (Dezelfde installatie voor ventilatie en
rookafzuiging in geval van brand).
- De elektrische bedrading en aansluitingen correct
afgedicht en waterdicht zijn.

PORTUGUÊS
Agradecemos a confiança depositada na S&P,
manifestada pela compra deste produto, o qual foi
fabricado em obediência às regras técnicas de segurança
e de acordo com as normas da CE.
Antes de instalar e colocar em funcionamento este
produto, leia atentamente o presente livro de instruções,
que contem indicações importantes não só para a sua
segurança, bem como dos usuários durante a instalação,
uso e manutenção.
Uma vez finalizada a instalação, o instalador deverá
entregar as presentes instruções ao usuário final.
Ao desembalar o equipamento, comprove o perfeito
estado do mesmo, uma vez que qualquer defeito de
origem que este apresente, se encontra coberto pela
garantia S&P. Comprove também que o aparelho é
aquele que pretende, e que os dados que figuram na
placa de características coincidem com as suas
necessidades.
Transporte e manipulação
- A embalagem deste aparelho, foi concebida para
suportar as condições normais de transporte, não se
devendo em caso algum transportar o aparelho fora da
sua embalagem original, a fim de evitar que o mesmo
possa sofrer danos.
- O armazenamento do produto deve realizar-se na sua
embalagem original e num lugar seco e protegido da
sujidade até à sua instalação final.
- Evitar que sobre o mesmo sejam aplicadas pancadas,
golpes, quedas e de igual modo evitar colocar pesos
sobre a embalagem.
- Ao manipular produtos pesados, use elementos de
elevação adequada para evitar danificar as pessoas
ou o próprio produto.
- Nunca levante um aparelho pelos cabos, caixa de
bornes, hélice ou turbina nem pela grelha de
protecção.
Importante para a sua segurança e a dos usuários
- A instalação deve ser efectuada por um profissional
qualificado.
- Este extractor foi desenhado para extrair fumos a
400ºC,300ºC ou 200ºC, durante 2 horas, e encontra-se
certificado pelo laboratório Applus conforme a norma
UNE EN-12101-3/2002.
- Assegure-se que a instalação cumpre com os
regulamentos mecânicos e eléctricos de cada país.
- Uma vez colocado em funcionamento, o aparelho
deverá cumprir com as seguintes directivas:
- Directiva de baixa tensão 2006/95/CE
- Directiva de máquinas 2006/42/CE
- Directiva de compatibilidade electromagnética
2004/108/CE
- Se instalarmos um ventilador numa zona perigosa
acessível para os usuários, para cumprir as directivas,
é necessário aplicar as protecções necessárias
adequadas que se podem localizar no separador de
acessórios do catálogo geral S&P.
- Entende-se por zona perigosa, qualquer zona de uma
máquina ou instalação na qual a presença de uma
pessoa ponha em risco a sua segurança ou saúde.
- Não utilizar este aparelho em atmosferas explosivas
ou corrosivas.
- Se necessita de um aparelho para trabalhar nas
condições mencionadas no ponto acima, consulte os
serviços técnicos S&P.
- Se tem necessidade de utilizar este aparelho em
ambientes com humidade relativa superior a 95%
consulte previamente com um serviço técnico S&P.
- Se tem de instalar um ventilador extraindo ar em um
local onde esteja instalado uma caldeira ou outro tipo
de aparelho a combustão, assegure-se que no local
existem as suficientes entradas de ar para garantir
uma correcta combustão.
Segurança na instalação:
Assegure-se de que não existem elementos livres nas
proximidades do ventilador que possam ser aspirados
pelo mesmo. Se o mesmo vai ser instalado em conduta,
comprove previamente que a mesma se encontra limpa
de qualquer elemento que possa ser aspirado pelo
ventilador.
Quando instalar um aparelho, assegure-se que foram
realizadas todas as fixações, e que a estrutura em que
está instalado é suficientemente resistente para suportar
o aparelho em funcionamento na sua máxima potência.
Antes de manipular este aparelho, assegure-se de que o
mesmo esta desligado da rede eléctrica, mesmo que
esteja parado.
Comprove que os valores de tensão e frequência da rede
eléctrica são iguais aos indicados na placa de
características.
Para a conexão eléctrica siga as indicações do esquema
eléctrico que acompanha o motor.
O motor é tipo “desenfumagem” e deve ser ligado com
um cabo especial para altas temperaturas marca omerin
tipo MA-VAS ou equivalente (segundo a norma UNE
20431 (CEI-331)
Comprovar que a secção do cabo eléctrico é suficiente
para suportar a intensidade absorvida do motor.
Se os motores estão ligados a protecções térmicas
(instalações de ventilação e extracção de fumo em
caso de incêndio) é imprescindível desactiva-las em
caso de funcionamento em modo extracção de fumos.
Comprovar que a ligação á terra foi efectuada
correctamente, e as protecções térmicas ou de alta
intensidade foram ligadas e ajustadas ao limites
correspondentes (ver paragrafo anterior)
Em caso de ligação do ventilador a uma conduta, a
mesma deve ser exclusiva para o sistema de ventilação.
Ventiladores axiais THGT/CHGT
Os extractores destas series são aparelhos que foram
concebidos para ser instalados em condutas.
Como regra geral, e para evitar perturbações que
aumentariam as perdas de carga, aconselha-mos a
colocação de qualquer obstáculo ou modificações na rede
de condutas (parede, curvas, reduções ou outros
acessórios) a uma distancia superior a um diâmetro do
ventilador.
Em caso de utilização de acoplamentos elásticos,
comprove que a lona respectiva se encontra bem fixada.
Os aparelhos devem ser fixados utilizando todos os
orifícios da brida da camisa (THGT).

Reciclagem
A normativa da CE, e o compromisso que devemos
adquirir com as futuras gerações, obrigam a reciclar todos
os materiais, e por isso solicitamos e agradecemos que
todos os elementos que sobrem da embalagem sejam
depositados nos contentores de reciclagem
correspondentes, assim como os aparelhos substituídos
sejam encaminhados para o gestor de resíduos mais
próximo.
Para retirar qualquer dúvida relativamente aos produtos
S&P dirija-se á rede de serviços pós venda, ou ao seu
distribuidor S&P habitual.
Para a sua localização pode consultar a página WEB
www.solerpalau.com.
Antes de ligar o aparelho comprovar que a hélice não
tenha nenhum obstáculo que impeça o seu normal
funcionamento.
A hélice esta equilibrada dinamicamente. Não se deve
modificar o ângulo de inclinação das pás. Se efectuar
esta operação correrá o risco de desequilibrar a hélice e
queimar o motor de accionamento.
Iniciar o funcionamento
Antes de por em funcionamento a instalação, realizar as
seguintes provas:
A fixação do aparelho e a instalação eléctrica foram
realizadas correctamente.
Os dispositivos de segurança eléctrica estão devidamente
ligados, devidamente ajustados e no seu estado de
funcionamento (instalações de ventilação e extracção
de fumo em caso de incêndio)
Que não exista restos de material de montagem nem
corpos estranhos que possam ser aspirados nem na área
do ventilador nem nas condutas, se existirem.
Sistema de protecção de ligação á terra operacional.
Estanquicidade das entradas de cabos e conexões
eléctricas.
Iniciar o funcionamento
Que o sentido giratório da hélice e o correcto.
Não se detectem vibrações anormais.
Em caso de saltar algum dos dispositivos de protecção
eléctricos da instalação, desligar o aparelho da rede
eléctrica e comprovar a instalação antes de o colocar
novamente em funcionamento.
Manutenção
Antes de manipular o ventilador, certifique-se de que está
desligado da rede eléctrica. Mesmo que esteja parado e
de que nada possa pô-lo em funcionamento durante a
intervenção.
É necessária uma inspecção regular do aparelho. A
frequência da mesma, deverá ser efectuada em função
das condições de trabalho, para evitar a acumulação de
sujidade na hélice, turbinas, motores e grelhas, bem
como quaisquer situações que possam trazer riscos e
assim encurtar sensivelmente a vida útil do aparelho.
Se este aparelho serve unicamente em caso de incêndio,
recomenda-se a sua colocação em funcionamento, pelo
menos uma vez a cada seis meses, para comprovar o
perfeito estado da instalação eléctrica.
Em operações de limpeza haverá que ter muito cuidado
para não desequilibrar a hélice ou turbina.
Em todos os trabalhos de manutenção e reparação
devem ser observadas as normas de segurança de cada
país.

Italiano
La ringraziamo per la fiducia che ha riposto in S&P
mediante l’acquisto di questo prodotto, che è stato
fabbricato seguendo regole tecniche di sicurezza,
secondo le norme CE.
Prima di installare o mettere in funzione questo
prodotto, legga attentamente il presente libretto di
istruzioni poiché contiene indicazioni importanti per la
sua sicurezza e per quella degli utenti durante
l’installazione, l’uso e la manutenzione di questo
prodotto. Al termine dell’installazione consegni il libretto
all’utente finale.
Verifichi il perfetto stato dell’apparecchio al momento
dell’apertura dell’imballo poichè qualsiasi difetto di
origine che presenti, è coperto dalla garanzia S&P.
Verifichi anche che l’apparecchio è quello da lei
richiesto e che i dati riportati sulla targhetta d’istruzione
rispettino le sue esigenze.
Trasporto e manipolazione.
- L’imballo di questo apparecchio è stato realizzato
per sopportare le normali condizioni di trasporto. Il
trasporto dell’apparecchio senza il suo imballo
originale potrebbe causare allo stesso prodotto
deformazioni o deterioramenti.
- Conservare il prodotto nel suo imballo originale in un
luogo asciutto e privo di polvere fino al momento
della sua installazione. Non accetti un apparecchio
senza il suo imballo originale o che mostri chiari
segni di essere stato manipolato.
- Non collocare pesi eccessivi sull’imballo ed evitare
colpi e cadute dello stesso imballo.
- Nel manipolare prodotti pesanti utilizzi elevatori
adeguati in modo da evitare danni alle persone o al
prodotto.
- Non sollevare mai un apparecchio afferrandolo per i
cavi, per la scatola morsettiera, per la girante o per
la griglia di protezione.
Importate per la sua sicurezza e per quella degli utenti
- L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato.
- I ventilatori della serie THGT sono stati progettati
per l’estrazione di aria a 400ºC, 300ºC o 200ºC, per
un periodo di 2 ore. Questa serie di ventilatori è
stata testate e certificate nei laboratori Applus
secondo le norme UNE-EN-12101-3/2002..
- Si assicuri che l’installazione rispetti le norme
elettriche e meccaniche vigenti.
- Una volta messo in funzione l’apparecchio deve
soddisfare le seguenti Direttive:.
x Direttiva di Bassa Tensione 2006/95/CE
x Direttiva Macchine 2006/42/CE
x Direttiva di Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE.
- Se si installa un ventilatore in una zona pericolosa
accessibile agli utenti, per rispettare le Direttive è
necessario montare le protezioni adeguate che si
possono localizzare nel paragrafo Accessori del
Catalogo generale S&P.
- Per zona pericolosa si intende qualsiasi zona dentro
e/o intorno a una macchina nella quale la presenza
di una persona supponga un rischio per la sua
sicurezza o salute.
- I ventilatori o gli apparecchi che li incorporano sono
stati progettati per muovere aria nei limiti indicati
nella targhetta della caratteristiche.
- Non utilizzare questo apparecchio in atmosphere
esplosive o corrosive.
- Se ha bisogno di un apparecchio per lavorare in
queste condizioni, consulti il Servizio Tecnico S&P.
- Se deve utilizzare questo apparecchio in ambienti
con umidità relative superiore al 95% consulti
previamente l’Ufficio Tecnico S&P.
- Nel caso di una installazione di un ventilatore per
l’estrazione aria in un locale dove è presente una
caldaia o un altro tipo di apparecchio a combustione,
si assicuri che nel locale esistano sufficienti ingressi
aria per garantire una corretta combustione.
Sicurezza nell’installazione.
- Verifichi che non ci siano elementi liberi nelle
vicinanze del ventilatore o nel condotto che possano
essere aspirati dallo stesso ventilatore.
- Nell’installazione dell’apparecchio verificare che si
Siano realizzati tutti i fissaggi e che la struttura in cui
è installato sia sufficientemente resistente per
sopportare il funzionamento dell’apparecchio alla
sua massima potenza.
- Prima di manipolare questo apparecchio assicurarsi
che esso non sia collegato alla rete di
alimentazione, anche nel caso che l’apparecchio
fosse fermo.
- Verificare che i valori di tensione e frequenza della
rete di alimentazione Siano uguali a quelli indicate
nella targhetta delle caratteristiche.
- Per eseguire il collegamento elettrico seguire le
indicazioni riportate nello schema di collegamento.
- Il motore deve essere alimentato con un cavo
elettrico adeguato. Esempio: OMERIN tipo MA-VAS
o equivalente in accordo alle norme UNE 20431
(CEI-331).
- Prima dell’installazione verificare che il cavo elettrico
prescelto sia stato opportunamente dimensionato
per sopportare la massima corrente assorbita dal
ventilatore.
- Per i motori che sono equipaggiati con
accessori: protezioni termiche, batterie di
riscaldamento, regolatori di velocità, questi
ultimi devono essere scollegati nel caso di
funzionamento in emergenza per estrazione
fumi.
- Verificare che il collegamento a terra, se presente,
sia stato effettuato correttamente e le protezioni
termiche siano state collegate e regolate ai limiti
corrispondenti.
- Se un ventilatore è installato in un condotto, questo
deve essere usato esclusivamente per il sistema di
ventilazione.
THGT assiali intubai per estrazione fumi
- I ventilatori assiali intubati per estrazione fumi in
caso di emergenza serie THGT sono stati progettati
per essere installati in linea in un sistema di
ventilazione canalizzato.

- L’apparecchio deve essere regolarmente
ispezionato con diversa frequenza a seconda delle
condizioni di lavoro, per evitare l’accumulo di
sporcizia sulla girante, sul motore o sulle griglie che
potrebbe comportare rischi e accorciare la vita del
ventilatore.
- Le operazioni di pulizia della girante devono essere
eseguite con una particolare cura per evitare di
squilibrare la stessa girante.
- Tutti i lavori di manutenzione e riparazione devono
essere eseguiti osservando le norme di sicurezza
vigenti in ogni paese.
Riciclaggio.
- La normativa CEE e l’impegno che dobbiamo
assumere con le generazioni future, ci obbliga al
riciclaggio dei materiali. La preghiamo di depositare
tutti gli elementi restanti dell’imballo e il materiale di
scarto negli apposite contenitori di riciclaggio e di
portare gli apparecchi sostituiti al più vicino centro
di smaltimento rifiuti.
Per qualsiasi chiarimento in merito ai prodotti S&P, la
invitiamo a contattare il distributore locale S&P. Nel
dubbio consultare la pagina WEB www.solerpalau.com
- Nell’installazione del ventilatore THGT, per un
corretto funzionamento, assicurarsi che non ci siano
ostruzioni all’interno del condotto che possano
causare perdite di carico eccessive. Assicurarsi che
il ventilatore sia installato ad una distanza di almeno
un diametro da qualsiasi accessorio installato, cambi
di sezione del condotto o pareti.
- Quando si utilizza il giunto flessibile assicurarsi che
esso sia installato direttamente in linea con il
ventilatore e ben teso.
- I ventilatori THGT sono progettati per essere
collegati alle flange dei condotti mediante i fori
posizionati sulle flange del ventilatore.
- Prima di collegare l’unità alla rete di alimentazione,
assicurarsi che la girante possa ruotare liberamente
e non ci siano ostruzioni al senso dell’aria.
- Tutte le giranti dei ventilatori THGT sono costruite in
lega di alluminio e bilanciate dinamicamente durante
l’assemblaggio.
- Non alterare o modificare l’angolo delle pale.
Qualsiasi modifica non autorizzata dell’angolo delle
pale della girante può causare implicazioni al
funzionamento del ventilatore. Qualsiasi alterazione
effettuata sul prodotto cancella la garanzia.
Messa in funzione
Prima di mettere in funzione la macchina, assicurarsi
che:
- L’apparecchio sia ben fissato e l’installazione
elettrica sia stata eseguita correttamente.
- Non ci siamo resti di materiali di montaggio o corpi
estranei, anche all’interno del condotto, che
possano essere aspirati dal ventilatore.
- Che la messa a terra sia stata ben eseguita
- I dispositive di protezione elettrica siano
correttamente collegati e regolati, e pronto per
l’uso. (Stessa installazione per normale
ventilazione e estrazione fumi in caso di
emergenza)
- L’ingresso dei cavi e i collegamenti elettrici siano a
tenuta stagna.
All’atto della messa in funzione, assicurarsi che:
- Il senso di rotazione della girante sia corretto.
- Non si percepiscano vibrazioni anomale.
- Nel caso di guasto di un qualsiasi dispositivo di
protezione elettrico, scollegare l’apparecchio e
controllare l’installazione prima di rimetterlo di
nuovo in funzione.
Manutenzione.
- Prima di manipolare il ventilatore scollegarlo dalla
rete di alimentazione anche se è spento, in modo
che nessuno possa metterlo in funzione durante
l’intervento.
- Questa gamma di ventilatori è stata progettata per
funzionamento in caso di emergenza. Si
raccomanda quindi di effettuare le normali
operazioni di manutenzione elettriche e meccaniche
almeno ogni 6 mesi.



Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæóè
ýêñïëóàòàöèè
ÐÓÑÑÊÈÉ
Áëàãîäàðèì çà äîâåðèå, ïðîÿâëåííîå êïðîäóêöèè
êîìïàíèè Soler&Palau, èïîêóïêó äàííîãî
îáîðóäîâàíèÿ. Âñÿ ïðîäóêöèÿ êîìïàíèè Soler&Palau
èçãîòàâëèâàåòñÿ âñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûì
ñòàíäàðòîì êîíòðîëÿ êà÷åñòâà ISO 9001.
Ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü êóñòàíîâêå èçàïóñêó
îáîðóäîâàíèÿ, âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñäàííîé
èíñòðóêöèåéïî ìîíòàæóèýêñïëóàòàöèè.
Èíñòðóêöèÿ ñîäåðæèò âàæíóþ èíôîðìàöèþ ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ïðèìîíòàæå, ýêñïëóàòàöèè è
òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâàíèè èçäåëèÿ. Ïî
çàâåðøåíèþ óñòàíîâêè ïåðåäàéòå ðóêîâîäñòâî
êîíå÷íîìóïîëüçîâàòåëþ .
Ïðèïîëó÷åíèè èçäåëèÿ ðåêîìåíäóåì âàì
ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå: ýòî èìåííî òà ìîäåëü,
êîòîðàÿ âàì íóæíà; óïàêîâêà èèçäåëèå íå èìååò
âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé; âåíòèëÿòîð îáëàäàåò
íåîáõîäèìîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòüþ; õàðàêòåðèñòèêè
âåíòèëÿòîðà, óêàçàííûå íà åãî òàáëè÷êå,
ñîîòâåòñòâóþòâàøèì òðåáîâàíèÿì èóñëîâèÿì
ýêñïëóàòàöèè (íàïðèìåð: íàïðÿæåíèå, ôàçíîñòü,
÷àñòîòà).
Òðàíñïîðòèðîâêà èïåðåìåùåíèå.
- Óïàêîâêà ïîçâîëÿåòïðîèçâîäèòü ñòàíäàðòí óþ
òðàíñïîðòèðîâêó äàííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
Çàïðåùàåòñÿ òðàíñïîðòèðîâàòü èëèïåðåìåùàòü
îáîðóäâîàíèå áåçîðèãèíàëüíîé óïàêîâêè, òàê êàê
ýòî ìîæåòïðèâåñòè êïîâðåæäåíèþ.
- Âïëîòü äî îêîí÷àòåëüíîé óñòàíîâêè
îáîðóäîâàíèå äîëæíî õðàíèòüñÿ âîðèãèíàëüíîé
óïàêîâêå âñóõîì ìåñòå. Íå ïðèíèìàéòå
îáîðóäîâàíèå áåçîðèãèíàëüíîé óïàêîâêè èëèñ
ïðèçíàêàìèòîãî, ÷òî îíî èñïîëüçîâàëîñü ðàíåå.
- Íå ðàçìåùàéòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà óïàêîâêå
îáîðóäîâàíèÿ, òàêæå èçáåãàéòå óäàðîâ èïàäåíèé
óïàêîâêè ñîáîðóäîâàíèåì.
- Ïðèïåðåìåùåíèè òÿæåëûõãðóçîâ èñïîëüçóéòå
ñîîòâåòñòâóþùèå ïîäúåìíûå óñòðîéñòâà âî
èçáåæàíèå íàíåñåíèÿ òðàâì ïåðñîíàëóèëè
÷ðåçìåðíûõíàãðóçîê íà óïàêîâêó è
îáîðóäîâàíèå.
- Íå ïîäíèìàéòå îáîðóäîâàíèå çà êàáåëè,
êëåììíûå êîðîáêè, êðûëü÷àòêè, èëèçàùèòíûå
ðåøåòêè.
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ äëÿ áåçîïàñíîñòè êëèåíòîâ.
- Óñòàíîâêà èïîäêëþ÷åíèå âåíòèëÿòîðàäîëæíû
ïðîèçâîäèòüñÿ ñïåöèàëüíî îáó÷åííûì è
àòòåñòîâàííûì ïåðñîíàëîì, èìåþùèì íà ýòî
ðàçðåøåíèå, âñîîòâåòñòâèè ñ«Ïðàâèëàìè
óñòðîéñòâà ýëåêòðîóñòàíîâîê¬ èïðàâèëàìè
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
- Âåíòèëÿòîðû ñåðèè THGT áûëèðàçðàáîòàíû äëÿ
óñòàíîâêè âïîæàðîîïàñíîé çîíå èïåðåìåùåíèÿ
ãàçîâîçäóøíîé ñìåñè òåìïåðàòóðîé 400º C,
300ºC èëè200ºC, âòå÷åíèå 2 ÷àñîâ.
Âåíòèëÿòîðû áûëèïðîòåñòèðîâàíû è
ñåðòèôèöèðîâàíû íåçàâèñèìîé ëàáîðàòîðèåé
Applus âñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìèUNE-EN-
12101-3/2002.
- Óáåäèòåñü, ÷òî óñòàíîâêà èýêñïëóàòàöèÿ
âåíòèëÿòîðîâ ïðîèçâîäèòñÿ âñîîòâåòñòâèè ñî
âñåìèñòàíäàðòàìè, íîðìàìèèïðàâèëàìè
äåéñòâóþùèìèââàøåéñòðàíå.
- Ïîäãîòîâëåííûéêïóñêó âåíòèëÿòîð äîëæåí
ñîîòâåòñòâîâàòü ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì:
x Ñòàíäàðò2006/95/CE «Î íèçêîì íàïðÿæåíèè¬;
x Ñòàíäàðò2006/42/CE «Ìàøèíû èìåõàíèçìû¬;
x Ñòàíäàðò2004/108/CE «Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ
ñîâìåñòèìîñòü¬.
- Åñëèâåíòèëÿòîð óñòàíàâëèâàåòñÿ âìåñòå
âîçìîæíîãî íàõîæäåíèÿ ëþäåé, òî ñëåäóåò
èñïîëüçîâàòü äîïîëíèòåëüíûå çàùèòíûå
ïðèñïîñîáëåíèÿ äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ
òðàâìàòèçìàèïîïàäàíèÿ ââåíòèëÿòîð
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ (ñì. êàòàëîã ïðîäóêöèè
Soler&Palau).
- Âåíòèëÿòîðû èëèîáîðóäîâàíèå, âñîñòàâ
êîòîðûõîíè âõîäÿò, èñïîëüçóþòñÿ â
ýêñïëóàòàöèîííûõïðåäåëàõ, óêàçàííûõíà
òàáëè÷êå âåíòèëÿòîðàèëèîáîðóäîâàíèÿ.
- Äàííîå èçäåëèå íå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ âî âçðûâîîïàñíîé èëè
êîððîçèéíîé ñðåäå.
- Åñëèâåíòèëÿòîð äîëæåíðàáîòàòü âêàêèõ-ëèáî
íåáëàãîïðèÿòíûõóñëîâèÿõ(íàïðèìåð ïðè
îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âîçäóõà âûø å 95%) –
ïðîêîíñóëüòèðóéòåñü ñî ñïåöèàëèñòàìèS&P.
- Åñëèïðåäïîëàãàåòñÿ óñòàíîâèòü âåíòèëÿòîð â
ïîìåùåíèè ñîáîðóäîâàíèåì, êîòîðîå
ïðåäïîëàãàåòïðîöåññ ãîðåíèÿ, óáåäèòåñü, ÷òî
ðàáîòà âåíòèëÿòîðàíå îêàæåòâëèÿíèå íà
ñòàáèëüíîñòü ãîðåíèÿ èâïîìåùåíèè áóäåò
äîñòàòî÷íîå êîëè÷åñòâî âîçäóõà äëÿ ýòîãî.
Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè ïðèìîíòàæå.
- Óáåäèòåñü, ÷òî âîêðóã âåíòèëÿòîðà, àòàêæå â
âîçäóõîâîäå íåòïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ,
êîòîðûå ìîãóò ïîïàñòü âî âíóòðüïðèçàïóñêå.
- Ïðèóñòàíîâêå âåíòèëÿòîðàïðîâåðüòå, ÷òî îí
íàäåæíî çàêðåïëåííà îñíîâàíèè, àòàêæå ÷òî
îíî âûäåðæèò âîçäåéñòâèå âåíòèëÿòîðà,
ðàáîòàþùåãî íà ïîëíîé ìîùíîñòè.
- Ïðåæäå ÷åì âûïîëíÿòü êàêèå-ëèáî ðàáîòû ñ
âåíòèëÿòîðîì óáåäèòåñü, ÷òî îí îòêëþ÷åíîò
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
- Ïåðåäïîäêëþ÷åíèåì âåíòèëÿòîðàêñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ íåîáõîäèìîóäîñòîâåðèòüñÿ, ÷òî
ïàðàìåòðû ñåòè (íàïðÿæåíèå, ôàçíîñòü, ÷àñòîòà,
ñèëàòîêà, ìîùíîñòü) ñîîòâåòñòâóþòïàðàìåòðàì
âåíòèëÿòîðà, óêàçàííûì íà øèëüäèêå.
- Ïîäêëþ÷åíèå âåíòèëÿòîðàêñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ
äîëæíî ïðîèçâîäèòñÿ âñîîòâåòñòâèè ññõ åìîé
ïîäêëþ÷åíèÿ èèíñòðóêöèåéïî ìîíòàæóè
ýêñïëóàòàöèè.
- Ýëåêòðîäâèãàòåëüäîëæåíáûòü ïîäêëþ÷åíêñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ ÷åðåçñîîòâåòñòâóþùèé êàáåëü.
Íàïðèìåð: OMERIN òèï MA-VAS èëè
àíàëîãè÷íûéâñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíääàðòîì
UNE 20431 (CEI-331).
- Ïåðåäìîíòàæîì óáåäèòåñü, ÷òî ñå÷åíèå
ýëåêòðè÷åñêîãî êàáåëÿ âûáðàíî ïðàâèëüíî, â
ñîîòâåòñòâèè ñìàêñèìàëüíîé ìîùíîñòüþ
âåíòèëÿòîðàèÏÓÝ.
- Åñëè âåíòèëÿòîð äîïîëíèòåëüíî îáîðóäîâàí
òåðìîçàùèòîé, íàãðåâàòåëåì, ðåãóëÿòîðîì
ñêîðîñòè, òî âñå ýòè ïðèáîðû äîëæíû áûòü
îòêëþ÷åíû íà âðåìÿ ðàáîòû âåíòèëÿòîðàâ
ðåæèìå äûìîóäàëåíèÿ.

Ïðèçàïóñêå âåíòèëÿòîðàóáåäèòåñü âñëåäóþùåì:
- Êðûëü÷àòêà äîëæíà âðàùàòüñÿ âïðàâèëüíîì
íàïðàâëåíèè.
- Îòñóòñòâóþòàíîìàëüíûå âèáðàöèè.
-  ñëó÷àå ñðàáàòûâàíèÿ îäíîãî èç çàùèòíûõ
óñòðîéñòâ íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå ñèñòåìóîò
ýëåêòðè÷åñòâà. Ïðåæäå ÷åì ïîâòîðíî âêëþ÷àòü
âåíòèëÿòîð ïðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü óñòàíîâêè,
ïîäêëþ÷åíèÿ êýëåêòðîïèòàíèþ èíàñòðîéêè
ñèñòåìû âöåëîì.
Îáñëóæèâàíèå.
- Ïåðåäâûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî äåéñòâèé ñ
âåíòèëÿòîðîì îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ, äàæå åñëèîí íå ðàáîòàåò, à
òàêæå óáåäèòåñü, ÷òî íèêòî íå ñìîæåòâêëþ÷èòü
îáîðóäîâàíèå âî âðåìÿ ïðîâåäåíèÿ
îáñëóæèâàíèÿ.
- Âåíòèëÿòîðû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ðàáîòû â
ñèñòåìàõ äûìîóäàëåíèÿ ïðèïîæàðå, ïîýòîìó
ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâåðÿòü öåëîñòíîñòü
ýëåêòðè÷åñêèõ èìåõàíè÷åñêèõ êîìïîíåíòîâ
ñèñòåìû èñîâåðøàòü ïðîáíûå çàïóñêè ìèíèìóì
ðàç âøåñòü ìåñÿöåâ.
- Íåîáõîäèìîðåãóëÿðíî ïðîâîäèòü ïðîâåðêó
îáîðóäîâàíèÿ. ×àñòîòà ïðîâåðîê çàâèñèò îò
óñëîâèé ýêñïëóàòàöèè. Ñëåäóåòèçáåãàòü
çàãðÿçíåíèÿ êðûëü÷àòêè, òóðáèíû,
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èçàùèòíûõðåøåòîê, òàê êàê
ýòî ìîæåòïðèâåñòè êâîçíèêíîâíèþ îïàñíûõ
ñèòóàöèé è, âçíà÷èòåëüíîé ìåðå, ñîêðàòèòü ñðîê
ñëóæáû îáîðóäîâàíèÿ.
- Ïðèïðîâåäåíèè îáñëóæèâàíèÿ íåîáõîäèìîáûòü
î÷åíü îñòîðîæíûì, ÷òîáû íå íàðóøèòü
áàëàíñèðîâêó êðûëü÷àòêè èëèòóðáèíû.
- Ïðèïðîâåäåíèè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ è
ðåìîíòíûõðàáîò äîëæíû ñîáëþäàòüñÿ ïðàâèëà
òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, äåéñòâóþùèå âêàæäîé
ñòðàíå.
Óòèëèçàöèÿ.
- Çàêîíîäàòåëüñòâî EC èçàáîòà îáóäóùåì
ñëåäóþùèõ ïîêîëåíèé îáÿçûâàåòíàñ
çàáîòèòüñÿ îïåðåðàáîòêå ìàòåðèàëîâ, ïîýòîìó
ïðîñèì âàñ íå çàáûâàòü îíåîáõîäèìîñòè
ðàçìåùåíèÿ îñòàòêîâ óïàêîâêè âñïåöèàëüíûõ
êîíòåéíåðàõ äëÿ ïîâòîðíîé ïåðåðàáîòêè, à
òàêæå ïåðåäà÷èîòðàáîòàâøåãî îáîðóäîâàíèÿ
îðãàíèçàöèè, èìåþùåéðàçðåøåíèå íà
ïåðåðàáîòêó îòõîäîâ.
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ðàçáèðàòü èëèçàìåíÿòü ëþáûå
÷àñòè óñòðîéñòâà ñàìîñòîÿòåëüíî, ïîñêîëüêó ýòî
àâòîìàòè÷åñêè ïðèâåäåòêàííóëèðîâàíèþ
çàâîäñêîé ãàðàíòèè.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè
îáîðóäîâàíèÿ èëèâîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî
âîïðîñîâ ïî îáîðóäîâàíèþ S&P - îáðàòèòåñü ê
îôèöèàëüíîìóäèñòðèáüþòîðóêîìïàíèè
Soler&Palau.
Êîìïàíèÿ Soler&Palau îñòàâëÿåòçà ñîáîé ïðàâî
âíîñèòü èçìåíåíèÿ âêîíñòðóêöèþ îáîðóäîâàíèÿ áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.
- Åñëèòðåáóåòñÿ çàçåìëåíèå, óáåäèòåñü, ÷òî
çàùèòû îò ïåðåãðåâà èïåðåãðóçêè òàêæå
ïîäêëþ÷åíû èïðàâèëüíî íàñòðîåíû.
- Åñëèâåíòèëÿòîð èñïîëüçóåòñÿ ñâîçäóõîâîäàìè,
óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ýòè âîçäóõîâîäû
èñïîëüçóþòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ âåíòèëÿöèè.
Îñåâûå âåíòèëÿòîðû äûìîóäàëåíèÿ ñåðèè THGT.
- Âåíòèëÿòîðû âöèëèíäðè÷åñêîì êîðïóñå ñåðèè
THGT ðàçðàáîòàíû äëÿ ðàáîòû âñîñòàâå
ñèñòåìû âîçäóõîâîäîâ.
- Ïðèìîíòàæå âåíòèëÿòîðàóáåäèòåñü, ÷òî âíóòðè
âîçäóõîâîäîâ íåòïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ,
êîòîðûå óìåíüøàþòñå÷åíèå âîçäóõîâîäà, ýòî
ìîæåòïðèâåñòè êíåîïðàâäàííûì ïîòåðÿì
ñòàòè÷åñêîãî äàâëåíèÿ. Âåíòèëÿòîð äîëæåí
óñòàíàâëèâàòüñÿ íà ïðÿìîì ó÷àñòêå
âîçäóõîâîäà, íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå îäíîãî åãî
äèàìåòðàîò êàêèõ-ëèáî ñåòåâûõýëåìåíòîâ,
îòâîäîâ, ïåðåõîäîâ èòðîéíèêîâ.
- Ãèáêàÿ âñòàâêà äîëæíà óñòàíàâëèâàòüñÿ ïî
îäíîé îñè ñâåíòèëÿòîðîì, áåçÿâíûõñìåùåíèé
èïåðåêîñîâ.
- Âåíòèëÿòîðû ñåðèè THGT ñëåäóåòïîäñîåäèíÿòü
êâîçäóõîâîäàì ÷åðåçñïåöèàëüíûå ôëàí öû,
èñïîëüçóÿ ïðèýòîì âñå èìåþùèåñÿ íà ôëàíöàõ
îòâåðñòèÿ.
- Ïåðåäïîäêëþ÷åíèåì âåíòèëÿòîðàêñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ, óáåäèòåñü, ÷òî êðûëü÷àòêà
âåíòèëÿòîðàïðîâîðà÷èâàåòñÿ ñâîáîäíî, îò ðóêè ,
èâíóòðèâåíòèëÿòîðàíåòïîñòîðîííèõ
ïðåäìåòîâ.
- Êðûëü÷àòêè âñåõâåíòèëÿòîðîâ THGT
èçãîòàâëèâàþòñÿ èç ëèòîãî àëþìèíèÿ è
äèíàìè÷åñêè áàëàíñèðóþòñÿ âïðîöåññå ñáîðêè.
- Íå èçìåíÿéòå óãîë íàêëîíà ëîïàòîê
ñàìîñòîÿòåëüíî. Ëþáûå ìàíèïóëÿöèè ñ
ëîïàòêàìèèëèêðûëü÷àòêîé ìîãóò ïðèâåñòè ê
îïàñíûì ïîñëåäñòâèÿì âïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè
âåíòèëÿòîðà, àòàêæå êàííóëÿöèè çàâîäñêîé
ãàðàíòèè Soler&Palau.
Ïîäãîòîâêà êçàïóñêó. Çàïóñê.
Ïåðåäçàïóñêîì âåíòèëÿòîðàóáåäèòåñü â
ñëåäóþùåì:
- Âåíòèëÿòîð äîëæåíáûòü íàäåæíî çàêðåïëåííà
îñíîâàíèè èïðàâèëüíî ïîäêëþ÷åíêñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ.
- Â âåíòèëÿòîðå, ðÿäîì ñâåíòèëÿòîðîì èâ
âîçäóõîâîäå íå äîëæíî áûòü ïîñòîðîííèõ
ïðåäìåòîâ.
- Çàçåìëåíèå ïîäêëþ÷åíî ïðàâèëüíî.
- Çàùèòíûå ýëåêòðè÷åñêèå ïðèáîðû äîëæíû áûòü
ïðàâèëüíî ïîäêëþ÷åíû, îòðåãóëèðîâàíû è
ãîòîâû êðàáîòå. (Â ðåæèìå äûìîóäàëåíèÿ âñå
çàùèòíûå è ðåãóëÿðóþùèå óñòðîéñòâà
äîëæíû áûòü îòêëþ÷åíû, ÷òîáû íè÷òî íå
ìåøàëî ðàáîòå âåíòèëÿòîðà).
- Êàáåëüíûå ââîäû èýëåêòðè÷åñêèå ñîåäèíåíèÿ
äîëæíû áûòü ãåðìåòè÷íû.

LATVIEŠU
Pateicamies, ka uzticçjâties S&P iegâdâjoties šo
produktu. Izstrâdâjums ir izgatavots saskaòâ ar spçkâ
esošiem tehniskâs drošîbas normâm un atbilstîbâar
attiecîgiem EC standartiem.
Lûdzu, uzmanîgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pirms
veicat ventilatora uzstâdîšanu, pieslçgšanu un
ekspluatâciju. Instrukcija satur svarîgu informâciju par
produkta un lietotâja drošîbas pasâkumiem, kas
jâievçro transportçjot produktu, veicot instalâciju,
ekspluatçjot un veicot apkopi. Pçc tam, kad ventilators
ir uzmontçts, lûdzu, nododiet šo dokumentu gala
patçrçtâjam.
Pie saòemšanas, pirms izpakošanas, pârbaudiet vai
produkts ir vesels un nav bojâts tâkorpuss. Jebkâdi
defekti, kas ir ievçroti pie saòemšanas, tiek atlîdzinâti
saskaòâ ar S&P garantijas nosacîjumiem.
Pârliecinieties vai tas produkts, ko esat saòçmis, atbilst
jûsu pasûtîtajam un visi raksturlielumi atbilst jûsu
prasîbâm.
Transportçšana un manipulâcijas.
- Šîprodukta iepakojums ir veidotas normâliem
transportçšanas apstâkïiem. Produkts vienmçr
jâtransportçtikai tâoriìinâlajâiepakojumâ, pretçjâ
gadîjumâtas var tikt deformçts vai bojâts.
- Produkts jâuzglabâsausâvietâtâoriìinâlajâ
iepakojumâ, aizsargâts no putekïiem, netîrumiem un
mitruma lîdz brîdim, kad tas tiek uzstâdîts.
Neapstipriniet piegâdi, ja products nav tâoriìinâlâ
iepakojumâvai arîir skaidri redzamas pazîmes par
to, ka produkts ir iepriekš ekspluatçts.
- Nenovietojiet smagus priekšmetus uz iepakota
produkta un izvairieties no tâmešanas vai
triekšanas.
- Pârvietojot smagus produktus, jâizmanto piemçroti
pârkraušanas mehânismi, pacçlâji, lai pasargâtu
cilvçkus no savainojumiem un paša produkta
bojâšanas.
- Pârvietojot produktu nekâdâgadîjumâneturiet to aiz
elektrîbas vada vai elektriskâs pieslçgvietas
terminâla. Tâpat nedrîkst pakïaut spiedienam
lâpstiòriteni, drošîbas resti vai motoru.
Svarîga drošîbas informâcija uzstâdîtâjiem un
lietotâjiem.
- Uzstâdîšana jâveic attiecîgi kvalificçtâm personâm.
- THGT sçrija ir izstrâdâta lai nodrošinâtu karsta gaisa
nosûci 400º C, 300ºC or 200ºC, 2 stundu ilgâ
periodâ. Šîsçrija ir testçta un neatkarîgi sertificçta
Applus laboratorijâpçc UNE-EN-12101-3/2002
Standartiem.
- Pârliecinieties, ka produkta montâža ir veikta ar
valstîspçkâesošâm mehâniskâm un elektriskâm
normâm.
- Kad ierîce ir gatava lietošanai, tai jâatbilst
sekojošiem standartiem:
- Standarts par Zema Spiediena Daïâm 2006/95/CE
- Iekârtu Standarts 2006/42/CE
- Elektromagnçtiskâs Saderîbas Standarts
2004/108/CE.
- Ventilatori, kas ierîkoti augsta riska zonâs (1), kas ir
pieejamas lietotâjiem, attiecîgi jâpasargâ, lai tie
atbilstu Standartiem. Nepieciešamie papildus
aizsardzîbas aksesuâri var tikt atrasti S&P katalogâ
Aksesuâru sadaïâ.
- Jebkura zona iekârtas tuvumâ, kur cilvçka klâtbûtne
var izraisît apdraudçjumu cilvçka drošîbai vai
veselîbai, ir uzskatâma par augsta riska zonu.
- Ventilatorsi, vai aparâts, kas to ietver ir paredzçti
darbam noteiktâzonâ, ka sir norâdîts uz tâ
raksturojuma plâksnes.
- Šîiekârta nedrîkst tikt izmantota sprâdziennedrošâ
vai korozîvâvidç(2).
- Ja iekârta jâuzstâda iepriekš minçtâvidç, lûdzam
konsultçties ar S&P Tehnisko Konsultantu.
- Ja iekârta tiks izmantota vidç, kur relatîvâmitruma
lîmenis ir virs 95%, lûdzam iepriekš konsultçties ar
S&P Tehnisko Konsultantu.
- Ja ventilators ir paredzçts gaisa nosûces sistçmai
no kurtuves vai citas sadedzinâšanas iekârtas,
pârliecinieties, ka telpâir pietiekama apjoma gaisa
pieplûde, lai nodrošinâtu atbilstošu sadedzinâšanas
procesu.
Drošîbas pasâkumi veicot iekârtas montâžu.
- Pârliecinieties, ka nav nekâdu nenostiprinâtu
elementu ventilatora tuvumâ, jo tie var tikt iesûkti.
Ventilâcijas kanâlam vai šahtai jâbût tîrai un
atbrîvotai no nenostiprinâtiem elementiem.
- Montçjot ventilatoru, pârliecinieties, ka visi
savienojumi un aksesuâri ir vietâ, droši nostiprinâti
un stiprinâjumu struktûra ir pietiekoši izturîga, lai
noturçtu iekârtas svaru tâs darbîbas laikâmaksimâlâ
režîmâ.
- Pirms jebkuras manipulâcijas, pârliecinieties, ka
ventilators ir atvienots no elektrotîkla, pat tad, ja tas
bija iepriekš izslçgts.
- Pârbaudiet, vai strâvas sprieguma un frekvences
vçrtîbas sakrît ar raksturlielumiem, kas norâdîti uz
motora plâksnes
- Sekojiet norâdçm uz elektrîbas pievienojuma
shçmas, veicot pieslçgšanu pie elektrotîkla.
- - Motors jâpievieno pie elektroenerìijas padeves ar
attiecîgu nominâlo elektrisko kabeli. Piemçrs:
OMERIN tipa MA-VAS vai lîdzvçrtîgu, saskaòâ ar
standartiem UNE 20431 (CEI-331).
- Pirms uzstâdîšnas pârliecinieties, ka izvçlçtais
barošanas kabelis ir spriegumam atbilstošs, lai
izturçtu maksimâlo ventilatora elektrîbas absorbçto
spriegumu.
- Ja motors ir aprîkots ar papildus aksesuâriem:
termo-aizsardzîba, sildîtâjs, âtruma regulâcijas
ierîce, utml, tiem jâbût atslçgtiem brîdî, kad
ventilators strâdâdûmu nosûkšanas režîmâ.
- Ja iekârtai nepieciešams zemçjums, pârliecinieties,
ka ir pieslçgta atbilstoša termiskâs pârslodzes
aizsardzîba un tâir pielâgota attiecîgiem
ierobežojumiem.
- Ventilators ir jâpieslçdz kanâlam, ka sir atvçlçts tikai
un vienîgi ventilâcijas sistçmai.
THGT korpusa aksiâlie ventilatori dûmu nosûcei
- Dûmu nosûces ventilatoru THGT sçrija ir paredzçta
uzstâdîšanai kanâla ventilâcijas sistçmâ.
- Lai nodrošinâtu optimâlu darbîbu, uzstâdot THGT
ventilatoru, pârliecinieties, ka ventilâcijas kanâlânav
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P Silent Design User manual

S&P
S&P CAB-PLUS Series User manual

S&P
S&P EDM-100 Series User manual

S&P
S&P TD-250/100 SILENT User manual

S&P
S&P ECOAIR LC Series User manual

S&P
S&P EDM-200 Series User manual

S&P
S&P TD-125 Assembly instructions

S&P
S&P LPD User manual

S&P
S&P Decor-100 Design User manual

S&P
S&P TDM-200 User manual

S&P
S&P TPSB ECOWATT Series User manual

S&P
S&P EDM-80L User manual

S&P
S&P DUOVENT MODULAR DV User manual

S&P
S&P RED User manual

S&P
S&P TURBO-3000 User manual

S&P
S&P TD-355 Assembly instructions

S&P
S&P SILENT DUAL 100 User manual

S&P
S&P TD SILENT Series User manual

S&P
S&P COR-IND M 1000 W 27 User manual

S&P
S&P IRAB-N User manual