Sanitas SBG 58 User manual

SBG 58
Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung ......................2-16
Diagnostic scale
Instruction for Use..........................17-31
Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ...............................32-46
Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso ......... 47-61
Диагностические весы
Инструкция по применению... 62-76
Hersteller:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
Germany
GB
F
E
RUS
D

2
Deutsch
Inhalt
1Zum Kennenlernen....................3
2Zeichenerklärung.......................3
3Sicherheitshinweise...................4
4Gerätebeschreibung..................6
5Inbetriebnahme .........................6
6Montage des Bedienteils...........7
7Informationen.............................8
8Einstellung.................................9
9Bedienung ...............................10
10 Ergebnisse bewerten...............11
11 Batterien wechseln ..................14
12 Gerät reinigen und pflegen......14
13 Entsorgen ................................14
14 Was tun bei Problemen? .........15
15 Technische Angaben...............16
16 Garantie und Service...............16
Lieferumfang
•Diagnose-Waage
•Abnehmbares Bedienteil mit Display
•Wandhalterung
•Montagesatz für Wandmontage
•3 x 1,5 V Typ AAA (Waage)
•3 x 1,5 V Typ AAA (Bedienteil)
•Diese Gebrauchsanleitung

3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Pro-
dukt unseres Sortimentes entschieden ha-
ben. Unser Name steht für hochwertige und
eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus
den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie,
Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beach-
ten Sie die Hinweise. Mit dieser Diagnose-
Waage leisten Sie einen entscheidenden
Beitrag zu Ihrer Gesundheit.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Sanitas-Team
1 Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Diagnose-Waage dient zum
Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönli-
chen Fitness-Daten.
Die Waage ist mit einem innovativen Dis-
play ausgestattet, das die Messwerte per
Funkübertragung bis zu 2 m Reichweite
anzeigt.
Das Gewicht wird in 100-Gramm-Schritten
angezeigt. Die Waage ist für die Eigenan-
wendung im privaten Bereich bestimmt.
Die Waage verfügt über folgende Diagno-
se-Funktionen, die von bis zu 10 Personen
benutzt werden können:
•Körpergewicht-Messung
•Ermittlung von Körperfettanteil,
•Körperwasseranteil,
•Muskelanteil
•Knochenmasse sowie
•Grund- und Aktivitätsumsatz.
Die Speicherfunktion ermöglicht den Zugriff
auf die letzten beiden Messwerte.
Außerdem verfügt die Waage über folgen-
de weitere Funktionen:
•Umschalten zwischen Kilogramm, Pfund
„LB“ und Stones „ST“.
•Automatische Abschaltfunktion
•Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen
Batterien.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der
Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

4
3 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sicherheitshinweise
•Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion be-
einträchtigt sein.
•Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Aufgrund des Fruchtwassers
kann es zu Messungenauigkeiten kommen.
•Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
•Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Hinweise zum Umgang mit Batterien
•Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und
Waage für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
•Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
•Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des
gleichen Typs.
•Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander
genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
•Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
•Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
•Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen.
Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzli-
chen Bestimmungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
Allgemeine Hinweise
•Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziel-
len Gebrauch vorgesehen.
•Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um kei-
ne geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
•Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg (330 lb, 24 St). Bei der Gewichts-
messung und bei der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100 g-
Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt.
•Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-
Schritten angezeigt.
•Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm” und „kg” eingestellt. Zum
Einstellen der Einheiten beachten Sie bitte die Information im Kapitel „Einstellung“.
•Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vor-
aussetzung für eine korrekte Messung.
•Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Tempe-
raturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
•Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten
Händler. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln
Sie diese gegebenenfalls aus.
•Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bit-
te an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
•Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108/EC. Sollten Sie noch Fragen zur
Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an
den Kundenservice.

5
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und Le-
bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorg-
fältigen Umgang:
Achtung
•Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gerei-
nigt werden. Benutzen Sie keine schar-
fen Reinigungsmittel und halten Sie das
Gerät niemals unter Wasser.
•Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit
auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie
sie niemals unter fließendem Wasser
ab.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf die
Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
•Schützen Sie die Waage vor Stößen,
Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, star-
ken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
körper). Drücken Sie nicht mit Gewalt
oder mit spitzen Gegenständen auf die
Tasten.
•Setzen Sie die Waage nicht hohen
Temperaturen oder starken elektromag-
netischen Feldern (z. B. Mobiltelefone)
aus.
Batterien
Warnung
•Batterien können bei Verschlucken le-
bensgefährlich sein. Bewahren Sie Bat-
terien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
•Batterien nicht ins Feuer werfen. Explo-
sionsgefahr!
Achtung
•Batterien dürfen nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein-
ander genommen oder kurzgeschlossen
werden.
•Batterien entnehmen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird. So ver-
meiden Sie Schäden, die durch Auslau-
fen entstehen können.
Reparatur
Achtung
•Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwand-
freie Funktion nicht mehr gewährleistet
ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Ga-
rantie.
•Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen autori-
sierten Händler

6
4 Gerätebeschreibung
Übersicht
1 Elektroden
2 Bedienteil mit Display
3 SET-Taste
4 SAuf-Taste
5 TAb-Taste
6 ON-Taste
5 Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ver-
packungsschutz und setzen Sie die Batte-
rien gemäß Polung in die Waage und in
das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik
im Batteriefach.
Bedienteil
Waage
Zeigt die Waage keine Funktion, so entfer-
nen Sie die Batterien komplett und setzen
Sie sie erneut ein.
Hinweise zum Batteriewechsel, siehe S. 14.
Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt die Werte in kg an. Sie
können die Einheit über die SET-Taste
zwischen Kilogramm, Pfund „LB“ und Sto-
nes „ST“ einstellen. Siehe Seite 9.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen
und festen Untergrund. Eine feste Stand-
fläche ist Voraussetzung für eine korrekte
Messung.
3 x AAA
3 x AAA

7
6 Montage des Bedienteils
Wandmontage
Mit dem Montagesatz kann das Bedienteil
an einer Wand montiert werden. Verwen-
den Sie zur Montage den mitgelieferten
Montagesatz und montieren Sie den
Wandhalter wie dargestellt.
•Bohren Sie 2 Löcher in einem Abstand
von 82 mm waagerecht nebeneinander
in die Wand. Bohren Sie mit einem
6 mm Bohrer ca. 40 mm tiefe Löcher in
die Wand. Setzen Sie die Dübel ein.
•Drehen Sie die Befestigungsschrauben
in die Dübel, bis nur noch ca. 4 mm des
Schraubenkopfes heraus stehen.
•Befestigen Sie den Wandhalter und set-
zen Sie das Bedienteil dann auf die
Magnethalterung.
Alternative Wandmontage
Mit dem doppelseitigen Klebestreifen kön-
nen Sie den Wandhalter ebenfalls an einer
Wand befestigen. Die Wandfläche muss
dazu sauber und trocken sein.
•Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebe-
streifens auf der Rückseite des Wand-
halters.
•Drücken Sie den Wandhalter fest gegen
die Wand.

8
7 Informationen
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der
B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-
Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekun-
den durch einen nicht spürbaren, völlig un-
bedenklichen und ungefährlichen Strom ei-
ne Bestimmung von Körperanteilen ermög-
licht. Mit dieser Messung des elektrischen
Widerstandes (Impedanz) und der Einbe-
rechnung von Konstanten bzw. individuel-
len Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Akti-
vitätsgrad) können der Körperfettanteil und
weitere Größen im Körper bestimmt wer-
den.
Muskelgewebe und Wasser haben eine gu-
te elektrische Leitfähigkeit und daher einen
geringeren Widerstand. Knochen und Fett-
gewebe hingegen haben eine geringe Leit-
fähigkeit, da die Fettzellen und Knochen
durch sehr hohen Widerstand den Strom
kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnose-
waage ermittelten Werte nur eine Annähe-
rung an die medizinischen, realen Analy-
sewerte des Körpers darstellen. Nur der
Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z.B. Computertomografie) eine exakte Er-
mittlung von Körperfett, Körperwasser,
Muskelanteil und Knochenbau durchführen.
Allgemeine Tipps
•Wiegen Sie sich möglichst zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach
dem Toilettengang, nüchtern und ohne
Bekleidung, um vergleichbare Ergebnis-
se zu erzielen.
•Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung
des Körperfettes darf nur barfuß und
kann zweckmäßig mit schwach befeuch-
teten Fußsohlen vorgenommen werden.
Völlig trockene oder stark verhornte
Fußsohlen können zu unbefriedigenden
Ergebnissen führen, da diese eine zu
geringe Leitfähigkeit aufweisen.
•Stehen Sie während des Messvorgangs
aufrecht und still.
•Warten Sie einige Stunden nach unge-
wohnter körperlicher Anstrengung.
•Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem
Aufstehen, damit sich das im Körper be-
findliche Wasser verteilen kann.
•Wichtig ist, dass nur der langfristige
Trend zählt. In der Regel sind kurzfristi-
ge Gewichtsabweichungen innerhalb
von wenigen Tagen durch Flüssigkeits-
verlust bedingt; Körperwasser spielt je-
doch für das Wohlbefinden eine wichtige
Rolle.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der
weiteren Werte können abweichende und
nicht plausible Ergebnisse auftreten bei:
•Kindern unter ca. 10 Jahren,
•Leistungssportlern und Bodybuildern,
•Schwangeren,
•Personen mit Fieber, in Dialysebehand-
lung, Ödem-Symptomen oder Osteopo-
rose,
•Personen, die kardiovaskuläre Medizin
einnehmen (Herz und Gefäßsystem
betreffend),
•Personen, die gefäßerweiternde oder
gefäßverengende Medikamente ein-
nehmen,
•Personen mit erheblichen anatomischen
Abweichungen an den Beinen bezüglich
der Gesamtkörpergröße (Beinlänge er-
heblich verkürzt oder verlängert).

9
8 Einstellung
Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Sie
bitte Ihre Daten ein.
Maßeinheit einstellen
•Drücken Sie im Standby-Modus die
Taste [SET]. Im Display blinkt „KG“.
•Stellen Sie nacheinander die Maßeinheit
(KG, LB, ST) mit den Tasten Soder T
ein.
•Bestätigen Sie Ihre Eingebe durch Drü-
cken der Taste [SET].
Benutzerdaten einstellen
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Kör-
perwerte ermitteln zu können, müssen Sie
die persönlichen Benutzerdaten einspei-
chern.
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspei-
cherplätze, auf denen Sie und beispiels-
weise die Mitglieder Ihrer Familie die per-
sönlichen Einstellungen abspeichern und
wieder abrufen können.
Drücken Sie die Taste [ON].
•Warten Sie dann bis die Anzeige „0.0“
erscheint.
•Starten Sie die Einstellung mit der Taste
[SET]. Im Display blinkt der erste Spei-
cherplatz.
•Nun können Sie folgende Einstellungen
vornehmen:
Benutzerdaten Einstellwerte
Speicherplatz 1 bis 10
Körpergröße 100 bis 220 cm
(3’-03“ bis 7‘-03“)
Alter 10 bis 100 Jahre
Geschlecht männlich ,
weiblich
Aktivitätsgrad 1 bis 5
•Werte verändern: Taste Soder Tdrü-
cken bzw. für schnellen Durchlauf ge-
drückt halten.
•Eingaben bestätigen: Taste [SET] drü-
cken.
Die Waage ist zur Messung bereit. Wird keine
weitere Aktion durchgeführt, schaltet sich die
Waage ab.
Aktivitätsgrade
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die
mittel- und langfristige Betrachtung entschei-
dend.
Erst nachdem alle Parameter eingegeben
wurden, können nun auch Körperfett und
die weiteren Werte ermittelt werden.
Aktivitäts-
grad
Körperliche Aktivität
1Keine.
2Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazierengehen,
leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
3Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30
Minuten.
4 Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30
Minuten.
5Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte kör-
perliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.

10
9 Bedienung
Gewicht messen, Diagnose durchführen
1 Waage einschalten
•Drücken Sie die Taste [ON].
Es erscheint in der Displayanzeige 0.0 KG. Die Waage
ist jetzt bereit zur Messung.
2a Wiegen, nur Gewicht (ohne Diagnose):
•Stellen Sie sich nun auf die Waage. Ein Signalton
ertönt. Die Anzeige 0.0 KG beginnt zu blinken.
Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Nach erfolgter
Messung wird das Messergebnis wird angezeigt.
Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die
Waage nach einigen Sekunden ab.
2b Wiegen mit Diagnose
•Wählen Sie Ihren Benutzer durch Drücken der
Taste S. Dazu Taste ggf. wiederholt drücken.
Nach kurzer Zeit erscheint im Display das Idealgewicht
für Ihre Benutzerdaten (Körpergröße und Alter).
•Stellen Sie sich nun barfuß auf die Waage. Ein
Signalton ertönt. Die Anzeige 0.0 KG beginnt zu
blinken.
Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
Nach erfolgter Messung wird das Messergebnis
angezeigt .
W
ichtig:
Beachten Sie, dass kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und
Oberschenkeln bestehen darf. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausge-
f
ührt werden.
Folgende Daten werden automatisch
nacheinander angezeigt:
1. Gewicht und Körperfettanteil „BF“
mit automatischer Bewertung,
Abb. 1.
2. Gewicht und Körperwasseranteil
„“, Abb.2.
3. Gewicht und Muskelanteil „ “,
Abb. 3.
4. Knochenmasse „ “ und Aktivi-
tätsumsatz „Kcal“ , Abb. 4.
Danach wird nochmals Gewicht und
Körperfettanteil angezeigt bis 0.0 er-
scheint. Die Waage ist für weitere
Messungen bereit.

11
Messwertspeicher abrufen
Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2
Speicherplätze zu Verfügung.
3 Nach einer Körperfettmessung
Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige
0.0 im Display.
•Drücken Sie die Taste T.
Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten
Messwert erscheint. Nacheinander werden die Ergeb-
nisse Gewicht, Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil
angezeigt.
•Drücken Sie die Taste Terneut.
Der vorletzte gespeicherte Messwert erscheint.
•Drücken Sie die Taste Terneut. Das Speicher-
symbol erlischt und 0.0 erscheint im Display.
4 Waage ausschalten
Die Waage schaltet sich nach einer gewissen Zeit im-
mer automatisch ab. Ein Signalton ertönt.
•Um manuell auszuschalten, drücken Sie die Tas-
te [ON].
10 Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt und mit top, good, average oder poor bewer-
tet. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).
Mann
Alter wenig normal viel sehr viel
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1
Frau
Alter wenig normal viel sehr viel
10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsin-
tensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der an-
gegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten
Gesundheitsgefahren bestehen können.

12
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <50 50-65 >65
Frau
Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <45 45-60 >60
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen
Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern
hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil über-
schritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück-
schlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenen-
falls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann
Alter wenig normal viel
10-14 <44 44-57 >57
15-19 <43 43-56 >56
20-29 <42 42-54 >54
30-39 <41 41-52 >52
40-49 <40 40-50 >50
50-59 <39 39-48 >48
60-69 <38 38-47 >47
70-100 <37 37-46 >46
Frau
Alter wenig normal viel
10-14 <36 36-43 >43
15-19 <35 35-41 >41
20-29 <34 34-39 >39
30-39 <33 33-38 >38
40-49 <31 31-36 >36
50-59 <29 29-34 >34
60-69 <28 28-33 >33
70-100 <27 27-32 >32
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungs-
prozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis
40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas
ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher
Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Mit gezieltem Muskelauf-
bau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Beachten Sie, dass
diese Waage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht
aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Kno-
chenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus-
senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien
und Empfehlungen vorhanden.
Achtung:
Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomogra-
phie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der
Knochen und der Knochenhärte (z.B. Osteoporose) mit dieser Waage nicht möglich.

13
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabo-
lic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper
im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der
Energieverbrauch eines Menschen steigt mit
zunehmender körperlicher Aktivität an und
wird bei der Diagnosewaage über den einge-
gebenen Aktivitätsgrad (1-5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die
verbrauchte Energie dem Körper in Form von
Essen und Trinken wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg
weniger Energie zugeführt als verbraucht,
holt sich der Körper die Differenz im wesentli-
chen aus den angelegten Fett-Speichern, das
Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen
längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zu-
geführt als der berechnete Aktivitätsumsatz
(AMR) kann der Körper den Energieüber-
schuss nicht verbrennen, der Überschuss
wird als Fett im Körper eingelagert, das Ge-
wicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Ge-
wichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüs-
sigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach
den Veränderungen des Gesamtgewichts
und der prozentualen Körperfett-, Körperwas-
ser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeit-
dauer mit welcher diese Änderungen erfol-
gen. Rasche Veränderungen im Bereich von
Tagen sind von mittelfristigen Änderungen
(im Bereich von Wochen) und langfristigen
Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige
Veränderungen des Gewichts fast aus-
schließlich Änderungen des Wassergehalts
darstellen, während mittel- und langfristige
Veränderungen auch den Fett- und Muskel-
anteil betreffen können.
•Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, je-
doch der Körperfettanteil steigt oder
gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser
verloren – z.B. nach einem Training,
Saunagang oder einer nur auf schnellen
Gewichtsverlust beschränkten Diät.
•Wenn das Gewicht mittelfristig steigt,
der Körperfettanteil sinkt oder gleich
bleibt, könnten Sie hingegen wertvolle
Muskelmasse aufgebaut haben.
•Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleich-
zeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie
verlieren Fettmasse.
•Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät
mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder
Krafttraining. Damit können Sie mittel-
fristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
•Körperfett, Körperwasser oder Muskel-
anteile dürfen nicht addiert werden
(Muskelgewebe enthält auch Bestandtei-
le aus Körperwasser).
Hinweis zu „Idealgewicht“:
Das Idealgewicht wird errechnet aus der Körpergröße und dem BMI (Body-Mass-
Index). Die Anzeige des Idealgewichtes beim Wiegen mit Diagnose erfolgt ab ei-
nem Alter von 18 Jahren.

14
11 Batterien wechseln
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechsel-
anzeige ausgestattet. Im Display erscheint
der Hinweis „Lo”, falls die Batterien zu
schwach sind und die Waage schaltet sich
automatisch aus. Die Batterien müssen in
diesem Fall möglichst bald ersetzt werden
(3 x 1,5 V Typ AAA). Bei der Waage müssen
die Batterien ersetzt werden, wenn die Waa-
ge nach dem Einschalten kein Signal gibt
bzw. kein Funksignal sendet (3 x 1,5 V Typ
AAA).
Hinweis:
•Verwenden Sie bei jedem Batterie-
wechsel Batterien gleichen Typs, glei-
cher Marke und gleicher Kapazität.
•Wechseln Sie alle Batterien immer
gleichzeitig.
•Verwenden Sie keine wiederaufladba-
ren Akkus.
•Verwenden Sie schwermetallfreie Batte-
rien.
12 Gerät reinigen und pflegen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt
werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes
Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spül-
mittel auftragen können. Benutzen Sie kei-
ne scharfen Reinigungsmittel und halten
Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Achtung
•Verwenden Sie niemals scharfe Lö-
sungs- und Reinigungsmittel!
•Tauchen Sie das Gerät keinesfalls un-
ter Wasser!
•Gerät nicht in der Spülmaschine reini-
gen!
13 Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetz-
lich verpflichtet, gebrauchte Batterien zu-
rückzugeben. Sie können Ihre alten Batte-
rien bei den öffentlichen Sammelstellen Ih-
rer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien der betreffenden Art verkauft
werden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-
haltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf die
Waage einschließlich der Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entfernt werden. Die Entsorgung kann über
entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei
der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik Altge-
räte EG-Richtlinie 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Elect-
ronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Be-
hörde.

15
14 Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt.
Displayanzeige Ursache Behebung
0_Ld Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde
überschritten.
Nur bis 150 kg belasten.
Lo Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite
6 und 14).
Der elektrische Widerstand zwischen den
Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B.
bei starker Hornhaut).
Die Messung bitte barfuß wiederholen.
Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht
an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an
den Fußsohlen.
Der Fettanteil liegt außerhalb des mess-
baren Bereichs (kleiner 5% oder größer
50%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen
oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen
leicht an.
Der Wasseranteil liegt außerhalb des
messbaren Bereichs (kleiner 36% oder
größer 70%).
Die Messung bitte barfuß wiederholen
oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen
leicht an.
Err
Der Muskel- und Knochenanteil liegt
außerhalb des messbaren Bereichs (al-
ters- und geschlechtsabhängig).
Die Messung bitte barfuß wiederholen
oder feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen
leicht an.
Die Batterien im Bedienteil sind voll-
ständig leer.
Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite
6).
Keine Anzeige
Die Batterien im Bedienteil sind nicht
richtig eingelegt.
Überprüfen Sie die korrekte Polung,
(siehe Seite 6)
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Die Waage wurde vor dem Betreten nicht
aktiviert. Wenn Sie sich auf die Waage
stellen, bevor im Display „0.0 KG“ ange-
zeigt wird, funktioniert die Waage nicht
korrekt.
Waage korrekt aktivieren (auf „0.0 KG“ warten) und
Messung wiederholen.
Vor der Messung zuerst das Bedienteil einschalten.
Ggf. 30 Sekunden warten und dann Messung wie-
derholen.
Funkverbindung zwischen Waage und Be-
dienteil ist gestört.
Setzen Sie die Batterien der Waage und des Be-
dienteils erneut ein, die Waage gibt einen Signalton
beim Einlegen.
Halten Sie einen größeren Abstand von folgenden
elektromagnetischen Quellen: Hochspannungsmas-
ten, Fernseh- oder Computerfunksysteme, Fitness-
geräte, Mobiltelefone, Wetterstationen.
Das Bedienteil ist zu weit von der Waage
entfernt.
Verringern Sie den Abstand zwischen Waage und
Bedienteil, maximaler Abstand ist 2 Meter.
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite 6).
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage aktivieren bis ein Signalton ertönt.
Ca. 4 Sekunden warten. Messung wiederholen.

16
15 Technische Angaben
Abmessungen der Waage 320 x 320 x 21 mm
Batterien Waage
Batterien Bedienteil
3 x 1,5 V Typ AAA
3 x 1,5 V Typ AAA
Funkübertragung 433 MHz
Messbereich 5 kg bis 150 kg
Einteilung Gewicht, Knochenmasse 100 g
Einteilung Körperfett, Wasser, Muskelmasse 0,1 %
Einteilung BMR, AMR 1 Kcal
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Waage entspricht der EG Richtlinie 2004/108/EC + Ergänzungen.
16 Garantie und Service
Wir gewähren 3 Jahre Garantie auf Materi-
al und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•im Falle von Schäden, die auf un-
sachgemäßer Bedienung beruhen
•für Verschleißteile (z.B. Batterien)
•für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren
•bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des
Kunden bleiben durch die Garantie unbe-
rührt. Für Geltendmachung eines Garantie-
falles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0)7374-915766
Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eige-
nen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Das Gerät aus keinem Grund öff-
nen – im Falle von Öffnung oder Verände-
rung erlischt der Garantieanspruch. Wei-
tergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

17
English
Contents
1Getting to know your instrument..18
2Signs and symbols.................... 18
3Safety notes .............................. 19
4Unit description ......................... 21
5Initial use ................................... 21
6Installing the control unit ........... 22
7Information ................................ 23
8Settings ..................................... 24
9Operation .................................. 25
10 Evaluation of results.................. 26
11 Replacing batteries ................... 29
12 Cleaning and care of the unit .... 29
13 Disposal .................................... 29
14 What if there are problems?...... 30
15 Technical specifications ............ 31
Included in delivery
•Diagnostic scale
•Removable control unit with display
•Wall mount
•Wall mount kit
•3 x 1.5 V type AAA (scale)
•3 x 1.5 V type AAA (control unit)
•These instructions for use

18
Dear Customer
Thank you for choosing one of our prod-
ucts. Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for applications
in the areas of heat, weight, blood pres-
sure, body temperature, pulse, gentle ther-
apy, massage and air.
Please read these instructions for use
carefully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other us-
ers and observe the information they con-
tain. This diagnostic scale is designed to
make a significant contribution to your
health.
With kind regards
Your Sanitas team
1 Getting to know your instrument
Function of the unit
This digital diagnostic scale is used to
weigh you and to provide diagnostic data
about your personal fitness.
The scale is equipped with an innovative
cordless display that displays the meas-
urements within a range of up to 2 m.
The weight is displayed in 100-gram in-
crements. The scale is intended for individ-
ual, household use.
The scale has the following diagnostic
functions that can be used by up to 10 per-
sons:
•Body weight measurement
•Measurement of body fat percentage
•Body water percentage
•Muscle percentage
•Bone mass
•Basic and active metabolic rate
The memory function allows you to access
the two most recent measurements.
This scale also has the following functions:
•Switch between kilograms, pounds
("LB") and stone ("ST").
•Automatic shutoff function
•Battery change indicator for weak batteries
2 Signs and symbols
The following symbols appear in these in-
structions.
Warning Warning instruction indi-
cating a risk of injury or
damage to health.
Important Safety note indicating
possible damage to the
unit/accessory.
Note Note on important infor-
mation.

19
3 Safety notes
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Safety notes
•The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart
pacemakers) Otherwise their function could be impaired.
•Do not use during pregnancy. Measurements may be inaccurate due to am-
niotic fluid.
•Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
•Keep children away from packaging materials (risk of suffocation).
Notes on handling batteries
•Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of
the reach of small children. Should a child swallow a battery, seek medical assistance
immediately.
•Replace weak batteries before they discharge completely.
•Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type.
•Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open fire or short circuited.
•Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for
longer periods, remove the batteries from the battery compartment.
•If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with
a dry cloth.
•Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always
dispose of batteries in accordance with applicable legal regulations. Do not dispose of
batteries with the normal household waste.
General notes
•The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applica-
tions.
•Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is
not calibrated for professional medical applications.
•The capacity of the scale is 150 kg (330 lb, 24 St). For weight measurement and bone
mass measurement, the results are shown in 100 g increments (0.2 lb, 1/4 St).
•The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in
0.1% increments.
•On delivery, the scale is set to "cm" and "kg". At the back of the scales is a switch to
change between "inches", "pounds" and "stones".
•Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct meas-
urement.
•Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluc-
tuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators).
•Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Be-
fore submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
•Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your
dealer or customer service.
•All scales comply with EC Directive 2004/108/EC. Should you have any questions con-
cerning the use of our devices, please contact your dealer or customer service.

20
Storage and maintenance
The precision of the measured values and
service life of the unit depend on careful
use:
Important
•The unit should be cleaned occasionally.
Do not use abrasive detergents and ne-
ver immerse the unit in water.
•Ensure that no liquid gets on the scale.
Never dip the scale into water. Never
wash it under running water.
•Do not place any objects on the scale
when it is not being used.
•Protect the scale from impacts, mois-
ture, dust, chemicals, large changes in
temperature and sources of heat that
are too close (oven, radiator). Do not
press the buttons using excessive force
or with pointed objects.
•Do not expose the scale to high tem-
peratures or strong electromagnetic
fields (e.g. mobile phones).
Batteries
Warning
•Swallowing batteries can be extremely
dangerous. Keep the batteries out of the
reach of small children. If a battery is
swallowed, get immediate medical help.
•Do not throw batteries into fire. Explo-
sion hazard!
Important
•Batteries must not be recharged or reac-
tivated by other means, taken apart or
short-circuited.
•Remove batteries if the unit will not be
used for an extended period of time.
This prevents damage that may occur
from leaks.
Repairs
Important
•Never open or attempt to repair the unit
yourself, as otherwise proper function is
no longer guaranteed. Failure to observe
this regulation shall void the warranty.
•If you need to have the unit repaired,
contact customer service or an authorised
dealer.
Table of contents
Languages:
Other Sanitas Scale manuals

Sanitas
Sanitas SGS 06 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 14 User manual

Sanitas
Sanitas SBG 14 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 70 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 06 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 03 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 70 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 43 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 06 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 72 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 07 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 11 User manual

Sanitas
Sanitas SBG 21 User manual

Sanitas
Sanitas SGS 27 P User manual

Sanitas
Sanitas SBG 17 User manual

Sanitas
Sanitas SBG 21 User manual

Sanitas
Sanitas SBG 39 User manual

Sanitas
Sanitas SBF 48 USB User manual

Sanitas
Sanitas DIAGNOSEWAAGE SBF 15 User manual

Sanitas
Sanitas SBG 22 User manual