
12
ENGLISH ZOE COMPETITION
absolves the manufacturer of all liability for possible accidents or damage to persons or
things.
-Use other than that indicated in this instruction booklet is to be considered improper. If you
believe this instruction booklet is not sufficiently exhaustive for your needs, always contact
your local dealer or the manufacturer for further instructions and solutions.
-THESE SAFETY RULES COMPLETE, OR SUPPLEMENT, THE SAFETY
STANDARDS AND REGULATIONS IN FORCE LOCALLY.
-IF IN DOUBT, ALWAYS REQUEST THE INTERVENTION OF
SPECIALISED PERSONNEL.
-ANY ELECTRICAL/ELECTRONIC OR MECHANICAL TAMPERING
WITH THE MACHINE BY THE USER OR NEGLIGENT USE OF THE
MACHINE ABSOLVES THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY AND
MAKES THE USER SOLELY RESPONSIBLE BEFORE THE ACCIDENT
PREVENTION AUTHORITIES.
1.2 REFERENCE STANDARDS
The machine and its safety devices are manufactured in compliance with the standards
indicated in the declaration of conformity.
1.3 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
Many accidents are caused by inadequate knowledge of and failure to apply the safety rules
to be respected while operating and performing maintenance on the machine.
To avoid accidents, read, understand and respect all the precautions and warnings in this
instruction booklet and on the labels affixed to the machine.
The following symbols are used to identify the safety messages given in this instruction
booklet:
Electrical hazard.
General hazard or miscellaneous information.
Heat hazard (burns).
Hazard of damage to the machine.
To identify operations that must be performed exclusively by an technician, we used the symbol
:
I cavi elettrici di alimentazione
devono essere dimensionati in
funzione della massima corrente
richiesta dalla macchina in
modo che la caduta di tensione
totale, a pieno carico, risulti
inferiore al 2%
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
L’uso della macchina dovrà avvenire sempre
nei modi, tempi e luoghi previsti dalle norme di
buona tecnica, secondo le direttive in vigore e
nel rispetto delle norme riguardanti la salute e
sicurezza dei lavoratori indicate nelle leggi vi-
genti nel paese di utilizzo.
- La ditta costruttrice declina ogni responsa-
bilità per eventuali incidenti o danni a perso-
ne o cose insorgenti dalla mancata osser-
vanza sia delle norme relative alla sicurezza
che delle istruzioni riportate in questo ma-
nuale.
Un utilizzo diverso da quanto indicato nel pre-
sente manuale è da ritenersi come uso impro-
prio, nel caso in cui riteniate il presente manua-
le non sufficientemente esaustivo alle vostre
esigenze, contattare sempre il concessionario
di zona o il costruttore per ricevere indicazioni e
soluzioni.
-QUESTE NORME DI SICUREZZA INTEGRA-
NO O COMPENSANO LE NORME DI SICU-
REZZA IN VIGORE LOCALMENTE.
-IN CASO DI DUBBIO RICHIEDERE SEMPRE
L’INTERVENTO DI PERSONALE SPECIALIZ-
ZATO.
-QUALSIASI MANOMISSIONE,
ELETTRICO/ELETTRONICO O MECCANICO
DELLA MACCHINA DA PARTE
DELL’UTENTE E SE L’USO DELLA
MACCHINA È FATTO CON NE- GLIGENZA,
SOLLEVA LA DITTA COSTRUTTRICE DA
OGNI RESPONSABILITÀ E REN-DE
L’UTENTE STESSO UNICO RESPONSABILE
VERSO GLI ORGANI COMPETENTI PER LA
PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI.
1.2
-RIFERIMENTI NORMATIVI
- La macchina e i suoi dispositivi di sicurezza
sono stati costruiti in conformità alle norme indi-
cate nella dichiarazione di conformità.
1.3
-DESCRIZIONE SIMBOLOGIE
Molti incidenti sono causati dall’insufficiente
conoscenza e dalla mancata applicazione delle
regole di sicurezza da mettere in pratica duran-
te il funzionamento e le operazioni di manuten-
zione della macchina.
Per evitare incidenti, leggere, comprendere e
seguire tutte le precauzioni e le avvertenze con-
tenute in questo manuale e quelle riportate sul-
le targhe applicate sulla macchina.
Per identificare i messaggi di sicurezza inseriti
in questo manuale sono stati usati i seguenti
simboli:
Pericolo dovuto ad elettricità
Pericolo generico o informazioni varie
Pericolo termico (ustioni)
Pericolo per danni alla macchina.
Per identificare le operazioni che devono
essere esguite esclusivamente da un tecnico
specializzato è stato usato il seguente
simbolo:
1.4
-PREDISPOSIZIONI A CARICO
DELL’ACQUIRENTE IT
a) Predisposizione luogo installazione.
- L’acquirente deve predisporre una superficie
di appoggio per la macchina come indicato nel
capitolo installazione.
b) Predisposizione elettrica.
- L’impianto elettrico di alimentazione deve es-
sere conforme a quanto indicato dalle vigenti
norme nazionali del luogo e dotato di una effi-
ciente messa a terra.
- Posizionare sulla linea di alimentazione, a
monte della macchina, un dispositivo onnipola-
re di sezionamento.
11
1.4 PREPARATION BY THE PURCHASER
a) Preparation of the installation site
-The purchaser must prepare the surface on which the machine will stand as described in the
chapter on installation.