SATA AE5822 User manual

0.5 吨重型变速箱托架
0.5T Heavy-duty Transmission Bracket
0,5 Tonnen Schwerlast-Getriebehalterung
0,5 Tonnen Schwerlast-Getriebehalterung
0.5 톤 중형 트랜스미션 브래킷
Suporte da caixa de marchas pesada de 0,5 tonelada
0.5 t(トン)大型ギアボックスブラケット
Soporte de la Caja de Cambios Pesada de 0,5 Toneladas
AE5822
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文 EN DE RU KO PT JA ES


中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
3
0.5 吨重型变速箱托架使用说明:
产品编号 AE5822
品名 0.5 吨重型变速箱托架
额定重量(KG)500
活塞杆行程 - 第一节(MM)485
±5
活塞杆行程 - 第二节(MM)515
最低高度(MM)927
最高高度(MM)1933
净重(KG)70.2
毛重(KG)79.2
外箱尺寸(CM)84*53*28
开箱后即请检查产品,确保产品完好无损。如果发 现有任何部件缺失或损坏,请电话联系世达汽车科技(上海)有
限公司
请记录产品序列号:
注:如果产品没有序列号,请记录购买日期。
请妥善保存本使用说明书:
1)本使用说明书涉及产品的安全警告、安装操作、 维护保养、常见故障处理等内容,请妥善保管。
2)请记录本产品的序列号(或购买日期)在使用 说明书首页,并将说明书保存于干燥安全之处 以备参阅。
3)请在完全理解本说明书内容的基础上,正确使 用产品。
4)本设备已经投保产品责任险。
安全警告:
1)使用前请务必仔细阅读并理解说明书的全部内 容。不正确的操作可能导致人员损伤及设备损 坏。
2)每次使用前都要仔细检查,如有漏油、零部件、 附件松动或者损坏,都不能使用。
3)请保证儿童与其他未经许可的人员远离工作区 域。
4)请及时把载荷转移到适合的支撑装置上,以便 维修。
5)安置变速箱时,必须确保载荷处于托架中心且 平衡的位置。
6)请在平整,水平,干燥并能可靠承载的平面上 使用本设备。
7)严禁超载使用本产品,否则引起的事故责任不 在保险范围之列。
8)不能自行调节安全阀,否则引起的事故责任不 在保险范围之列。
9)请勿将本产品暴露在雨水中,或任何不良天气 状况下在室外使用。
10)请保持远离热源与火源,高温可能对本产品和 密封元件造成损坏。
11)严禁任何未经培训的人员使用本设备,且不得 自行拆装或改装本设备。

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
4
12)请在定位后确保车轮处于锁定位置再升降载荷, 以免意外移动造成危险。
13)本设备设计用于变速箱的移除和安装,不得用 于移动提升或者移动支撑目的。
14)请让具有专业维修资质的专业人员合理维护设 备,如需更换配件请使用原厂配件。
15)在操作时必须穿戴符合国家相关安全规定的安 全鞋、防护眼镜和工作手套,推荐选用世达相 关产品。
16)严禁在酒后、精神乏力、注意力不集中,受药 物影响而困倦以及任何意识不清醒的情况下使 用本设备。
警告:本手册中所包含的注意、警告、指示等信息 不能涵盖所有可能发生的情况。
操作人员必须明白日常谨慎操作和具备专业知识是 在操作本产品时不可或缺的因素。

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
5
产品外形尺寸:
安装及操作:
安装步骤:
1)先将 4 个万向轮,用螺栓及垫圈分别安装在 2 根底架组件上。
2)将2 根底架组件,安装在泵体底部,并确保螺 栓及垫圈被有效拧紧。
3)将托架头安装在泵体活塞杆上,并用螺栓锁紧。
4)用螺栓、垫片和翼型螺母将保险片、钩子、吊 环螺钉、链条安装在托架头上。
5)使用前请拧松加油排气螺母,拧松即可。 举升步骤: 1)将本托架移动到指定位置,踩下油泵踏板,根据需要提
升托架头到指定高度。
下降步骤:
1)将载荷安放于托架中心且平衡的位置,并用链 条固定。
2)转动卸荷阀杆(逆时针),托架头下降。完毕 后还原卸荷阀杆。
3)负载时如需移动,请务必小心缓慢。
维护保养:
1)使用完毕后,请托架头降到最低位置。
2)定期检查活塞杆是否有生锈腐蚀情况,清洁后 用涂抹适量润滑油。

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
6
3)脚踏轴心,轮轴和铰链上定期涂抹轻质润滑油能 够防止锈蚀和确保万向轮、脚踏能够活动顺畅。
4)建议由专业技术人员进行年度检验。
排气说明:
1)拧松加油排气螺钉,将二级活塞杆提升至 1/2 行程。
2)将油泵倒立,如有油从加油排气螺钉孔中漏出, 请适当拧紧但无需拧死。
3)转动卸荷阀杆(逆时针),人工将托架头缩回 油泵中,完全缩回后扶正托架。
4)如感觉空气未排净,可以重复以上步骤 1-3 次。
换油说明:
1)为了保障产品的最好性能和使用寿命,请一年内至少一次彻底更换液压油。
油位检查:
1)将托架头升至最高位,继续踩下油泵踏板。油量充足时,踏脚需大力才可踩下。油量缺少时, 稍用力,踏板即
可压下。
换油步骤:
1)托架头在最低位时,拧下整个加油排气螺钉, 将泵体倾倒,把液压油全部释放在一个合适的 容器内。
2)更换过程中请确保没有垃圾或异物进入。将泵体 水平放置,加油排气螺钉位置朝上,向孔内注 入优质的液压油。
替换的液压油最多不超过 2 升。 完成后,请按照排气说明对液压系统进行排气。
注意:请按照当地的规定处理废弃的液压油。

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
7
零件分解图及配件清单:

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
8
图号 世达编号 配件品名 使用数量
1 PAE5822-1 防尘圈 1
2 PAE5822-2 O 形圈 1
3 PAE5822-3 进口 U 型圈 1
4 PAE5822-4 二级拼帽 1
5 PAE5822-5 O 形圈 1
6 PAE5822-6 二级活塞杆 1
7 PAE5822-7 钢丝挡圈 1
8 PAE5822-8 防尘圈 1
9 PAE5822-9 O 形圈 1
10 PAE5822-10 进口 U 型圈 1
11 PAE5822-11 一级拼帽 1
12 PAE5822-12 O 形圈 1
13 PAE5822-13 一级活塞杆 1
14 PAE5822-14 限位钢丝挡圈 1
15 PAE5822-15 闷盖 1
16 PAE5822-16 内六角平端紧定螺钉 1
17 PAE5822-17 钢球 1
18 PAE5822-18 O 形圈 1
19 PAE5822-19 拼帽座 1
20 PAE5822-20 储油桶垫 2
21 PAE5822-21 储油桶组件 1
22 PAE5821-17 销轴 1
23 PAE5821-18 开口销 3
24 PAE5822-22 拉手 1
25 PAE5861-137 把手套 1
26 PAE5821-15 加油排气螺钉 1
27 PAE5821-14 组合密封垫 1

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
9
图号 世达编号 配件品名 使用数量
28 PAE5822-23 油缸 1
29 PAE5822-24 油缸垫 1
30 PAE5822-25 泵体部件 1
31 PAE5822-26 U 型限位 2 1
32 PAE5822-27 弹垫 1
33 PAE5822-28 内六角平圆头螺钉 1
34 PAE5822-29 放油踏脚 1
35 PAE5822-30 销轴 1
36 PAE5822-31 开口销 1
37 PAE5822-32 平垫 2
38 PAE5822-33 泵油脚踏组件 1
39 PAE5821-25 轴用挡圈 4
40 PAE5822-34 连杆 2
41 PAE5822-35 运送器连杆销 2
42 PAE5822-36 泵油连杆销 1
43 PAE5822-37 底脚组件 2
44 PAE5821-5 盖形螺母 4
45 PAE5821-6 弹垫 4
46 PAE5821-7 平垫 4
47 PAE5822-38 万向轮 , 带刹车 2
48 PAE5821-46 托架头 1
48 PAE5822-39 平垫 4
49 PAE5822-40 弹垫 4
50 PAE5822-41 外六角螺栓 4
51 PAE5822-42 托架头部件 1
52 PAE5822-43 内六角螺钉 2
53 PAE5822-44 4" 万向轮 2

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
10
Operation Instruction of 0.5T Heavy-duty Transmission Bracket:
Product No. AE5822
Product name 0.5T Heavy-duty Transmission Bracket
Rated weight (kg)500
Piston rod stroke - first section (mm)485
±5
Piston rod stroke - second section (mm)515
Minimum height (mm)927
Maximum height (mm)1933
Net weight (kg)70.2
Gross weight (kg)79.2
Carton dimension (cm)84*53*28
Please inspect the product immediately after unpacking, and ensure that it is intact. If any component is lost or damaged, please contact
the Customer Service Department of SATA Automotive Technology(Shanghai)Co., Ltd.
Please write down the product serial number
Note: If no serial number is available, please write down the date of purchase.
Please keep this Manual properly:
1)As this Manual covers safety warning, installation and operation, maintenance, common fault troubleshooting, etc. of the product,
please properly keep it.
2)Please write down the serial number(or date of purchase)of this product on the first page of the Manual, and keep it in a dry
and safe place for reference.
3)Please use the product correctly on the basis that you have fully understood the information contained herein.
4)The equipment has been covered by product liability insurance.
Safety warning:
1)Be sure to carefully read and fully understand the instructions herein before use. Incorrect operation may result in personal injury
and equipment damage.
2)Carefully check it before each use, and do not use it in case of oil leakage, and looseness or damage of parts and accessories.
3)Please keep children and other unauthorized personnel away from the working area.
4)Please transfer the load to the appropriate support device in time for maintenance.
5)When placing the transmission, ensure that the load is in the center of the bracket at a balanced position.
6)Please use the equipment on a flat, level, dry and reliable plane.
7)Overloading is prohibited, otherwise the liability for accidents will not be covered by insurance.
8)The safety valve cannot be adjusted by the user. The liability for accidents caused by such operations is not covered by insurance.
9)Do not expose the product to rain or use it outdoors in any adverse weather conditions.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
11
10)Please keep it away from heat and fire sources, as high temperature may damage the product and seal.
11)The untrained personnel is not allowed to operate the equipment. Do not disassemble or modify the equipment by yourself.
12)Before lifting the load, please ensure that the caster is in the locked position, for fear of danger caused by unexpected movement.
13)This equipment is designed for removal and installation of transmission and should not be used for lifting or support during moving.
14)It is recommended to reasonably maintain the equipment by professional technical personnel with maintenance qualification. The
genuine parts shall be used for the necessary replacement.
15)Please wear safety shoes, goggles and working gloves conforming to relevant national safety regulations during operation, and
SATA products are recommended.
16)It is not allowed to use this equipment after drinking and in case of debilitation, inattention, drowsiness due to drugs and
unconsciousness
Warning: The Notes, Warnings, Tips in this Instruction cannot cover all possible conditions.
The operator shall understand that careful operation and professional knowledge are indispensable to operation of this product.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
12
Overall dimension of the product:
Installation and operation:
Installation procedure:
1)First install 4 casters on the two underframe assemblies with bolts and washers.
2)Install the two underframe assemblies at the bottom of the pump body and ensure that the bolts and washers are effectively
tightened.
3)Install the bracket head on the piston rod of the pump body and lock it with bolts.
4)Install the safety plate, hook, eyebolt, and chain on the bracket head with bolts, washers, and wing nuts.
5)Loosen the filler vent nut before use. Raising procedure: 1)Move the bracket to the specified position, depress the pump pedal,
and raise the bracket head to the specified height as needed.
Lowering procedure:
1)Place the load in the center of the bracket at a balanced position and secure with a chain.
2)Turn the unloading valve stem (counterclockwise)to lower the bracket head. After that, restore the unloading valve stem.
3)Movement under load shall be slow and requires special care.
Maintenance:
1)After use, please lower the bracket head to the lowest position.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
13
2)Regularly check the piston rod for rust and corrosion, and then apply a proper amount of lubricating oil after cleaning.
3)Regular application of light lubricating oil at the pedal shaft center, caster spindle and hinge can prevent corrosion and ensure that
the caster and pedal move smoothly.
4)It is recommended to carry out annual inspection by professional technical personnel.
Bleeding instructions:
1)Loosen the filler vent screw and raise the secondary piston rod to 1/2 stroke.
2)Turn the oil pump upside down. If oil leaks from the filler vent screw hole, please tighten it properly without screwing it completely.
3)Turn the unloading valve stem (counterclockwise), manually retract the bracket head into the oil pump and hold the bracket
straight after the bracket head is fully retracted.
4)If the air is not discharged completely, repeat the above steps 1-3 times.
Oil change requirement:
1)In order to ensure the best performance and service life of the product, please change the hydraulic oil thoroughly at least once a
year.
Oil level check:
1)Raise the bracket head to the highest position and continue to depress the pump pedal. When the oil is sufficient, it requires great
force to depress the pedal. When the oil level is low, it requires little force to depress the pedal.
Oil change procedure:
1)When the bracket head is at the lowest position, unscrew the entire filler vent screw, tilt the pump body, and release the hydraulic
oil into a suitable container.
2)Make sure that no waste or foreign matter enters the system during oil change. Place the pump horizontally, with the filler vent
screw facing up, and inject high-quality hydraulic oil into the hole. Change the hydraulic oil up to 2 liters. After that, bleed the
hydraulic system according to the bleeding instructions.
Note: Dispose the used hydraulic oil in accordance with local regulations.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
14
Exploded view and parts list:

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
15
Drawing No. SATA No. Part Name Qty.
1 PAE5822-1 Dust ring 1
2 PAE5822-2 O-ring 1
3 PAE5822-3 Imported U-ring 1
4 PAE5822-4 Secondary cap 1
5 PAE5822-5 O-ring 1
6 PAE5822-6 Secondary piston rod 1
7 PAE5822-7 Roundwire snap ring 1
8 PAE5822-8 Dust ring 1
9 PAE5822-9 O-ring 1
10 PAE5822-10 Imported U-ring 1
11 PAE5822-11 Primary cap 1
12 PAE5822-12 O-ring 1
13 PAE5822-13 Primary piston rod 1
14 PAE5822-14 Roundwire snap ring for stop 1
15 PAE5822-15 Plug 1
16 PAE5822-16 Hexagon socket set screw with flat point 1
17 PAE5822-17 Steel ball 1
18 PAE5822-18 O-ring 1
19 PAE5822-19 Cap base 1
20 PAE5822-20 Oil tank gasket 2
21 PAE5822-21 Oil tank assembly 1
22 PAE5821-17 Pin 1
23 PAE5821-18 Cotter pin 3
24 PAE5822-22 Handle 1
25 PAE5861-137 Handle cover 1
26 PAE5821-15 Filler vent screw 1
27 PAE5821-14 Combination gasket 1

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
16
Drawing No. SATA No. Part Name Qty.
28 PAE5822-23 Hydraulic cylinder 1
29 PAE5822-24 Hydraulic cylinder gasket 1
30 PAE5822-25 Pump body unit 1
31 PAE5822-26 U-shaped stop 2 1
32 PAE5822-27 Spring washer 1
33 PAE5822-28 Hexagon socket screw with flat round head 1
34 PAE5822-29 Drain pedal 1
35 PAE5822-30 Pin 1
36 PAE5822-31 Cotter pin 1
37 PAE5822-32 Plain washer 2
38 PAE5822-33 Pumping pedal assembly 1
39 PAE5821-25 Circlip for shaft 4
40 PAE5822-34 Connecting rod 2
41 PAE5822-35 Conveyor connecting rod pin 2
42 PAE5822-36 Pumping connecting rod pin 1
43 PAE5822-37 Footing assembly 2
44 PAE5821-5 Cap nut 4
45 PAE5821-6 Spring washer 4
46 PAE5821-7 Plain washer 4
47 PAE5822-38 Caster, with brake 2
48 PAE5821-46 Bracket head 1
48 PAE5822-39 Plain washer 4
49 PAE5822-40 Spring washer 4
50 PAE5822-41 Hexagon bolt 4
51 PAE5822-42 Bracket head unit 1
52 PAE5822-43 Hexagonal socket screw 2
53 PAE5822-44 4”caster 2

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
17
Bedienungsanleitung für die 0,5 Tonnen Schwerlast-Getriebehalterung:
Produktnummer AE5822
Produktname 0,5 Tonnen Schwerlast-Getriebehalterung
Nenngewicht (kg)500
Kolbenstangenweg - erster Abschnitt (MM)485
±5
Kolbenstangenhub - zweiter Abschnitt (MM)515
Minimale Höhe (MM)927
Maximale Höhe (MM)1933
Nettogewicht (kg)70,2
Bruttogewicht (kg)79,2
Außengröße des Kastens (CM)84*53*28
Überprüfen Sie das Produkt sofort nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass das Produkt intakt ist. Wenn Teile fehlen oder
beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Sadt Werkzeuge(Shanghai)GmbH: 400-820-3885, 800-820-
3885
Bitte notieren Sie die Seriennummer des Produkts:
Hinweis: Wenn das Produkt keine Seriennummer hat, notieren Sie sich bitte das Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf:
1)In dieser Bedienungsanleitung werden die Sicherheitshinweise, Installationsvorgänge, Wartungs- und Fehlerbehebungsmaßnahmen
für das Produkt beschrieben. Bewahren Sie das Produkt an einem sicheren Ort auf.
2)Notieren Sie die Seriennummer (oder das Kaufdatum)dieses Produkts auf der Vorderseite der Bedienungsanleitung und
bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem trockenen und sicheren Ort auf.
3)Bitte verwenden Sie das Produkt korrekt, wenn Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
4)Diese Maschine ist gegen Produkthaftpflicht versichert.
Sicherheitswarnung:
1)Bitte lesen und verstehen Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie es verwenden.Unsachgemäße Handhabung
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
2)Vor jedem Gebrauch sorgfältig prüfen: Wenn Öl austritt, Teile oder Zubehör lose oder beschädigt sind, können diese nicht verwendet
werden.
3)Bitte halten Sie Kinder und anderes nicht lizenziertes Personal vom Arbeitsbereich fern.
4)Bitte übertragen Sie die Last rechtzeitig zur Wartung auf das entsprechende Stützgerät.
5)Beim Aufstellen des Getriebes ist darauf zu achten, dass sich die Last in der Mitte des Bügels und in einer ausgeglichenen Position
befindet.
6)Verwenden Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen und zuverlässigen Unterlage.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
18
7)Es ist strengstens untersagt, das Produkt zu überladen, da sonst die Haftung für Unfälle nicht durch eine Versicherung gedeckt ist.
8)Das Sicherheitsventil kann nicht selbst eingestellt werden, da sonst die Unfallhaftung nicht durch eine Versicherung gedeckt ist.
9)Setzen Sie dieses Produkt keinem Regen aus und verwenden Sie es nicht im Freien bei widrigen Wetterbedingungen.
10)Vor Hitze und Feuer schützen. Hohe Temperaturen können das Produkt und die Dichtungskomponenten beschädigen.
11)Jedem ungeschulten Personal ist die Verwendung der Maschine strengstens untersagt und es darf das Gerät nicht zerlegt oder
modifiziert werden.
12)Stellen Sie sicher, dass das Rad blockiert ist, und heben Sie die Last nach dem Positionieren an, um die Gefahr einer
unbeabsichtigten Bewegung zu vermeiden.
13)Dieses Gerät ist zum Aus- und Einbau von Getrieben bestimmt und darf nicht zum mobilen Heben oder Bewegen von Gegenständen
verwendet werden.
14)Lassen Sie die Maschine von einem qualifizierten Fachmann angemessen warten. Wenn Sie die Teile ersetzen müssen, verwenden
Sie bitte die Originalteile.
15)Während des Betriebs müssen Sicherheitsschuhe, Schutzbrillen und Arbeitshandschuhe getragen werden, die den einschlägigen
nationalen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Es wird empfohlen, Satas Produkte zu verwenden.
16)Es ist strengstens untersagt, diese Maschine nach Alkoholkonsum, geistiger Erschöpfung, Unaufmerksamkeit, Schläfrigkeit aufgrund
von Drogen und Bewusstlosigkeit zu verwenden.
Warnung: Die in diesem Handbuch enthaltenen Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen, Anweisungen usw. decken nicht alle möglichen
Bedingungen ab.
Der Bediener muss verstehen, dass ein umsichtiger Betrieb und Fachwissen für den Betrieb dieses Produkts von entscheidender
Bedeutung sind.

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
19
Produktabmessungen:
Installation und Betrieb:
Installationsschritte:
1)Bringen Sie zuerst 4 Universalräder mit Schrauben und Unterlegscheiben an den beiden Fahrgestellkomponenten an.
2)Installieren Sie die beiden Fahrgestellkomponenten an der Unterseite des Pumpenkörpers und stellen Sie sicher, dass die Schrauben
und Unterlegscheiben fest angezogen sind.
3)Bringen Sie den Halterungskopf an der Kolbenstange des Pumpenkörpers an und sichern Sie mit Schrauben.
4)Bringen Sie die Sicherung, den Haken, die Ösenschraube und die Kette mit Schrauben, Unterlegscheiben und Flügelmuttern am
Halterungskopf an.
5)Lösen Sie die Tankentlüftungsmutter vor dem Gebrauch und lösen Sie sie. Hebeschritte: 1)Bewegen Sie die Halterung in die
angegebene Position, drücken Sie das Pumpenpedal und heben Sie den Halterungskopf nach Bedarf auf die angegebene Höhe an.
Senkungsschritte:
1)Platzieren Sie die Last in der Mitte der Halterung in einer ausgeglichenen Position und sichern Sie sie mit einer Kette.
2)Drehen Sie den Entlastungsventilschaft (gegen den Uhrzeigersinn)und der Schlittenkopf wird abgesenkt.Stellen Sie die
Entlastungsventilspindel nach dem Abschluss wieder her.
3)Wenn Sie sich mit Lasten bewegen müssen, seien Sie vorsichtig und langsam

中文 EN DE RU KO PT JA ES
AE5822
20
Wartung:
1)Klappen Sie den Halterungskopf nach dem Gebrauch in die unterste Position.
2)Überprüfen Sie die Kolbenstange regelmäßig auf Rost und Korrosion und tragen Sie nach der Reinigung eine angemessene Menge
Schmiermittel auf.
3)Regelmäßiges Auftragen von Leichtschmiermittel auf die Pedalwelle, die Achse und das Scharnier kann Korrosion verhindern und
sicherstellen, dass sich das Universalrad und das Pedal reibungslos bewegen können.
4)Es wird empfohlen, die jährliche Inspektion durch professionelles und technisches Personal durchzuführen.
Abgasbeschreibung:
1)Lösen Sie die Entlüftungsschraube und heben Sie die sekundäre Kolbenstange auf 1/2 Hub an.
2)Drehen Sie die Ölpumpe auf den Kopf. Wenn Öl aus der Einfüllöffnung der Tankentlüftung austritt, ziehen Sie es bitte fest an, ohne
es festzuschrauben.
3)Drehen Sie den Entlastungsventilschaft (gegen den Uhrzeigersinn), um den Halterungskopf manuell in die Ölpumpe einzufahren
und die Halterung nach vollständigem Einfahren auszurichten.
4)Wenn die Luft nicht abgelassen wird, wiederholen Sie die obigen Schritte 1-3 Male.
Anweisungen zum Ölwechsel:
1)Um die bestmögliche Leistung und Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten, tauschen Sie das Hydrauliköl mindestens einmal
jährlich gründlich aus.
Ölstandskontrolle:
1)Heben Sie den Halterungskopf in die höchste Position und treten Sie weiter auf das Pumpenpedal.Wenn die Ölmenge ausreicht,
muss der Fuß kräftig genug sein, um darauf zu treten. Wenn die Ölmenge fehlt, wenden Sie etwas Kraft an und das Pedal kann
durchgetreten werden.
Ölwechselschritte:
1)Wenn sich der Halterungskopf in der niedrigsten Position befindet, drehen Sie die gesamte Betankungs- und Entlüftungsschraube
heraus, füllen Sie das Pumpengehäuse ein und lassen Sie das Hydrauliköl in einem geeigneten Behälter ab.
2)Stellen Sie sicher, dass während des Austauschs kein Müll oder Fremdkörper eindringen.Stellen Sie die Pumpe waagerecht mit den
Befüll- und Entlüftungsschrauben nach oben und spritzen Sie hochwertiges Hydrauliköl in die Löcher.Ersetzen Sie das Hydrauliköl
bis zu 2 Liter. Wenn Sie fertig sind, evakuieren Sie das Hydrauliksystem gemäß den Abgasanweisungen.
Hinweis: Entsorgen Sie verbrauchtes Hydrauliköl gemäß den örtlichen Vorschriften.
Table of contents
Languages:
Other SATA Jack manuals