Savic Tasmania User manual

Tasmania
assembly instructions

EN Savic would like to thank you for
your purchase and condence in
our Tasmania 120 cage.
For your own safety, due to the
size and weight of the cage, we
recommend that a minimum of
two people carry and assemble
this cage.
NL Wij, rma Savic, danken u voor
uw aankoop en uw vertrouwen
in onze kooi Tasmania 120.
Voor uw eigen veiligheid raden
wij u aan om, wegens het
gewicht en de grootte, de kooi
met minimum 2 personen te
dragen en te monteren.
FR Savic vous remercie de votre
achat et de votre conance en
notre cage Tasmania 120.
Vu le poids et la taille de la cage,
nous vous conseillons d’installer
et de porter la cage avec au
moins 2 personnes.
• Extra-large bird cage for parakeets.
• With removable separation grid, possible to
make 2 separate cages or 1 large cage.
• Equipped with 6 wooden perches and 4
stainless steel feeding bowls.
• 2 large access door-in-doors, for easy cleaning
and access.
• Additional smaller door in each access door,
makes it possible to install a bird bath.
• With castors, 360° rotation.
• Transparent plastic panels on all sides to keep
dirt inside.
• Safe stainless steel locking system for extra
security.
• Removable metal trays for easy cleaning and
bottom metal grids, to ensure animals cannot
escape during cleaning.
• Extra-large vogelkooi voor parkieten.
• Met het verwijderbare scheidingsrooster maak
je van 1 grote kooi 2 aparte kooien.
• Uitgerust met 6 houten zitstokken en 4
roestvrijstalen voerbakjes.
• 2 grote deuren voor gemakkelijke toegang en
schoonmaken.
• In elke grote deur zit ook een kleiner deurtje,
zodat je een vogelbadje kan installeren.
• Met rolwieltjes, kunnen 360° roteren.
• Dankzij de doorzichtige plastic panelen
rondom de kooi blijft het vuil in de kooi.
• Extra veiligheid dankzij het stevige
roestvrijstalen sluitsysteem.
• De verwijderbare metalen lades zorgen ervoor
dat de kooi eenvoudig schoon te maken is,
en door de metalen roosters op de bodem
kunnen de dieren niet ontsnappen tijdens het
schoonmaken.
• Cage oiseau extra large pour perruches.
• Grille de séparation amovible permettant de
créer 2 cages séparées ou 1 seule grande cage.
• Équipée de 6 perchoirs en bois et de 4
gamelles en inox.
• 2 larges portes d’accès de type « porte dans la
porte », pour un nettoyage et accès facile..
• Petite porte supplémentaire dans chaque
porte d’accès permettant d’installer une
baignoire pour oiseaux.
• Sur roulettes, rotation à 360°.
• Panneaux en plastique transparents sur toutes
les faces pour maintenir la saleté à l’intérieur.
• Système de verrouillage sûr en inox pour plus
de sécurité.
• Plateaux métalliques amovibles pour un
nettoyage aisé et grilles de fond en métal pour
éviter que les animaux s’échappent pendant
le nettoyage.
removable metal trays for easy
cleaning
removable separation grid,
possible to make 1 large cage
large access
door-in doors
plastic panels on all sides to keep
dirt inside

DE Wir, die Firma Savic, danken
Ihnen für Ihren Einkauf und
Ihr Vertrauen in unserem Käg
Tasmania 120.
Für Ihre persönliche Sicherheit,
empfehlen wir Ihnen, wegen des
Gewichtes und der Grösse des
Käges, den Käg zu 2 Personen
zu tragen und zu montieren.
ES Savic le agradece que haya
elegido la Tasmania 120.
Para su seguridad le
aconsejamos de llevar y montar
la jaula con 2 personas, por el
peso y el tamaño de la jaula.
RU Savic благодарит вас за
покупку и уверенность в нашей
двойной клетке Tasmania 120 .
Ради вашей собственной
безопасности, учитывая
размер и вес клетки, мы
рекомендуем вам нести и
собирать ее, как минимум,
вдвоем.
• Extragroße Voliere für Sittiche .
• Dank abnehmbarem Trenngitter entweder
als 2 getrennte Käge oder als 1 große Voliere
einsetzbar.
• Mit 6 Holzsitzstangen und 4 Edelstahl-
Futternäpfen.
• 2 große Zugänge mit Tür-in-Tür-System
erleichtern die Reinigung und Zugang.
• Zusätzliche kleinere Tür in jeder Zugangstür,
sodass sich ein Vogelbad anbringen lässt.
• Mit um 360° drehbaren Lenkrollen.
• Anti-Schmutz-Blenden aus transparentem
Kunststo.
• Edelstahl-Verriegelungssystem für zusätzliche
Sicherheit.
• Abnehmbare Metallschubladen für eine
leichte Reinigung und Bodengitter aus Metall,
die ein Ausbrechen der Tiere während des
Reinigens verhindern.
• Jaula extragrande de pájaros para periquitos.
• Cuenta con rejilla de separación extraíble, por
lo que ofrece la posibilidad de formar 2 jaulas
separadas o 1 jaula grande.
• Está equipada con 6 perchas de madera
y 4 comederos de alimentación de acero
inoxidable.
• 2 puertas de acceso grandes para alimentar y
permite acceso facil.
• Cuenta con una puerta adicional más pequeña
en cada puerta de acceso para poder colocar
un baño de pájaros.
• Incluye ruedecillas para una rotación de 360°
• Paneles de plástico transparentes en todos los
laterales para evitar que se salga la suciedad.
• Sistema de cierre seguro de acero inoxidable
para mayor seguridad.
• Bandejas metálicas extraíbles para facilitar
la limpieza y rejillas métalicas inferior, para
garantizar que los animales no se escapen
durantes la limpieza.
• Клетка очень большого размера для
попугаев.
• С помощью съемной разделительной сетки
можно получить 2 отдельные клетки или 1
большую клетку.
• Клетка оборудована 6 деревянными
жердочками и 4 кормушками из
нержавеющей стали.
• Два больших входа с дверцами облегчают
чистку и кормление.
• Дополнительная небольшая калитка
в каждой дверце для входа позволяет
установить поилку для птиц.
• Клетка оснащена колесиками,
обеспечивающими вращение на 360°.
• Прозрачные пластиковые панели по всему
периметру помогают удерживать грязь
внутри клетки.
• Безопасная система блокировки
из нержавеющей стали в качестве
дополнительной меры безопасности.
• Съемные металлические лотки облегчают
чистку, а нижняя металлическая сетка не
позволяет животным убежать во время
чистки.
small swing doors allow easy
access to feeding bowls
bottom grid to ensure animals
cannot escape during cleaning
small door-in-door for installing
bird bath
with 360° rotation castors,
2 with brake

EN A left back panel
B right back panel
C side panel ( x 2 )
D left front panel
E right front panel
F removable trays ( x 2 )
G support for trays ( x 4 )
H slider for trays and grids
DE A linke Rückwand
B rechte Rückwand
C Seitenwand (2 Stk.)
D linke Vorderwand
E rechte Vorderwand
F herausnehmbare Schubladen (2 Stk.)
G Halterung für Schubladen (4 Stk.)
H Schieber für Schubladen und Gitter
NL A linkerachterpaneel
B rechterachterpaneel
C zijpaneel (x 2)
D linkervoorpaneel
E rechtervoorpaneel
F verwijderbare bodems (x 2)
G steunen voor bodems (x 4)
H geleider voor bakken en roosters
ES A panel trasero izquierdo
B panel trasero derecho
C panel lateral (x 2)
D panel delantero izquierdo
E panel delantero derecho
F bandejas extraíbles (x 2)
G soporte para bandejas (x 4)
H barra guía para bandejas y rejillas
FR A panneau arrière gauche
B panneau arrière droit
C panneau latéral (x 2)
D panneau avant gauche
E panneau avant droit
F plateaux amovibles (x 2)
G support pour plateaux (x 4)
H glissière pour plateaux et grilles
RU A левая задняя панель
B правая задняя панель
C боковая панель (2шт.)
D левая передняя панель
E правая передняя панель
F съемные лотки (2шт.)
G опоры для лотков (4шт.)
H ползуны для лотков и сеток
Parts list - Inhoud onderdelen - Liste des pièces livrées
Gelieferte Teile - Lista de piezas - Обозначения деталей
A B C
D E C
F F G
H

EN I left roof panel
J right roof panel
K separation grid
L bottom grid (‘ x 2 )
M wooden perches ( x 8)
N cup holders ( x 4 )
O stainless steel bowls ( x 4 )
P castors with brake ( x 2 )
castors without brake ( x 2 )
DE I linke Dachplatte
J rechte Dachplatte
K Trenngitter
L unteres Gitter (2 Stk.)
M Holzstangen(8 Stk.)
N Becherhalter (4 Stk.)
O Edelstahlschüsseln (4 Stk.)
P Rollen mit Bremse (2 Stk.)
Rollen ohne Bremse (2 Stk.)
NL I linkerdakpaneel
J rechterdakpaneel
K scheidingsrooster
L bodemrooster (x 2)
M houten zitstokken (x 8)
N bekerhouders (x 4)
O roestvrijstalen kommen (x 4)
P wieltjes met rem (x 2)
wieltjes zonder rem (x 2)
ES I panel de techo izquierdo
J panel de techo derecho
K rejilla de separación
L rejilla de base (x 2)
M perchas de madera (x 8)
N soportes para comederos (x 4)
O comederos de acero inoxidable (x 4)
P ruedecillas con freno (x 2)
ruedecillas sin freno (x 2)
FR I panneau de toit gauche
J panneau de toit droit
K grille de séparation
L grille de fond (x 2)
M perchoirs en bois (x 8)
N porte-écuelles (x 4)
O écuelles en inox (x 4)
P roulettes avec frein (x 2)
roulettes sans frein (x 2)
RU I левая панель крыши
J правая панель крыши
K разделительная сетка
L нижняя сетка (2шт.)
M деревянные жерди (8шт.)
N держатели для чашек (4шт.)
O миски из нержавеющей стали (4шт.)
P колесики с тормозом (2шт.)
колесики без тормоза (2шт.)
EN Only tighten the screws COMPLETELY after the cage has been completely assembled!
NL Draai de schroeven pas HELEMAAL aan wanneer de kooi volledig gemonteerd is!
FR Ne serrez toutes les vis COMPLÈTEMENT qu’une fois la cage entièrement assemblée!
DE Ziehen Sie alle Schrauben erst VOLLSTÄNDIG fest, wenn der Käg vollständig zusammengesetzt ist!
ES No apriete los tornillos POR COMPLETO hasta que la jaula esté totalmente montada.
RU Затягивайте все винты ПОЛНОСТЬЮ только после полной сборки клетки.
Parts list - Inhoud onderdelen - Liste des pièces livrées
Gelieferte Teile - Lista de piezas - Обозначения деталей
IJ
K L L
M
N O P

EN Q hexagon key
R wrench
S screws ( x 18 )
T bolts + wing nut fasteners( x 8)
U front plastic panel 56,5 x 9 cm ( x 2)
V back plastic panel 57.5 x 10 cm ( x2 )
W side plastic panel 62 x 10 cm( x 2 )
DE Q Sechskantschlüssel
R Schraubenschlüssel
S Schrauben (18 Stk.)
T Schrauben + Flügelmuttern (8 Stk.)
U Kunststo-Vorderwand 56,5 x 9 cm (2 Stk.)
V Kunststo-Rückwand 57,5 x 10 cm (2 Stk.)
W Kunststo-Seitenwand 62 x 10 cm (2 Stk.)
NL Q inbussleutel
R moersleutel
S schroeven (x 18)
T bouten + vleugelmoeren (x 8)
U plastic voorpaneel 56,5 x 9cm (x 2)
V plastic achterpaneel 57,5 x 10cm (x 2)
W plastic zijpaneel 62 x 10cm (x 2)
ES Q llave Allen
R llave inglesa
S tornillos (x 18)
T pernos + tuercas de mariposa (x 8)
U panel de plástico delantero de 56,5 x
9cm (x 2)
V panel de plástico trasero de 57,5 x 10cm (x 2)
W paneles de plástico laterales de 62 x
10cm (x 2)
FR Q clé hexagonale
R clé Allen
S vis (x 18)
T boulons + écrous à ailettes (x 8)
U panneau avant en plastique 56,5 x 9cm (x 2)
V panneau arrière en plastique 57,5 x
10cm (x 2)
W panneau latéral en plastique 62 x 10 cm (x 2)
RU Q торцовый ключ
R гаечный ключ
S винты (18шт.)
T болты и барашковые шайбы (8шт.)
U передняя пластиковая панель 56,5 x
9см (2шт.)
V задняя пластиковая панель 57,5 x
10см (2шт.)
W боковая пластиковая панель 62 x 10см
(2шт.)
U V W
Q
R
TS

EN Assemble one of the side panels (C) to the right front panel (E).
Tighten the screws (S) at the top and bottom using the hexagon key
(Q).
NL Monteer één van de zijpanelen (C) tegen het rechter voorpaneel
(E). Draai de schroeven (S) bovenaan en onderaan aan met de
inbussleutel (Q)
FR Montez un des panneaux latéraux (C) sur le panneau avant droit (E).
Serrez les vis (S) en haut et en bas à l’aide de la clé hexagonale (Q).
DE Befestigen Sie eine der Seitenwände (C) an der rechten Vorderwand
(E). Ziehen Sie die Schrauben (S) oben und unten mit dem
Sechskantschlüssel (Q) fest.
ES Monte uno de los paneles laterales (C) al panel delantero derecho (E).
Apriete los tornillos (S) de la parte superior y la parte inferior con la
llave Allen (Q).
RU Установите одну боковую панель (С) на правую переднюю панель
(Е). Затяните винты (S) сверху и снизу с помощью торцового
ключа (Q).
EN Assemble the right back panel (B) to the side panel. Tighten the
screws at the top and bottom using the hexagon key.
NL Monteer het rechter achterpaneel (B) tegen het zijpaneel. Draai de
schroeven boven - en onderaan aan met de inbussleutel.
FR Montez le panneau arrière droit (B) sur le panneau latéral. Serrez les
vis en haut et en bas à l’aide de la clé hexagonale.
DE Montieren Sie die rechte Rückwand (B) an der Seitenwand. Ziehen
Sie die Schrauben oben und unten mit dem Sechskantschlüssel fest.
ES Monte el panel trasero derecho (B) al panel lateral. Apriete los
tornillos de la parte superior y la parte inferior con la llave Allen.
RU Установите правую заднюю панель (В) на боковую панель.
Затяните винты сверху и снизу с помощью торцового ключа.
1
2

EN Slide the left front panel (D) into the right front panel (E).
NL Schuif het linkervoorpaneel (D) in het rechter voorpaneel (E).
FR Glissez le panneau avant gauche (D) dans le panneau avant droit (E).
DE Schieben Sie die linke Vorderwand (D) in die rechte Vorderwand (E).
ES Encaje el panel delantero izquierdo (D) en el panel delantero derecho (E).
RU Вставьте левую переднюю панель (D) в правую переднюю панель (Е).
EN Slide the left back panel (A) into the right back panel (B).
NL Schuif het linkerachterpaneel (A) in het rechterachterpaneel (B).
FR Glissez le panneau arrière gauche (A) dans le panneau arrière droit
(B).
DE Schieben Sie die linke Rückwand (A) in die rechte Rückwand (B).
ES Encaje el panel trasero izquierdo (A) en el panel trasero derecho (B).
RU Вставьте левую заднюю панель (А) в правую заднюю панель (B).
3
4

EN Assemble the slider (H) between the left and right front panel and
back panel.
NL Monteer de geleider (H) tussen de linker en rechter voor- en
achterpanelen.
FR Montez la glissière (H) entre les panneaux avant gauche et droit et le
panneau arrière.
DE Befestigen Sie den Schieber (H) zwischen der linken und der rechten
Vorderwand und der Rückwand.
ES Coloque la barra guía (H) entre los paneles derecho e izquierdo de las
partes delantera y trasera.
RU Установите ползун (Н) между левой и правой передней панелью
и задней панелью.
EN Now place the supports for the metal trays (G) between the front and
back panel.
NL Breng nu de steunen voor de metalen bodems (G) aan tussen de
voor- en achterpanelen.
FR Installez à présent les supports pour les plateaux métalliques (G)
entre le panneau avant et le panneau arrière.
DE Positionieren Sie nun die Halterungen für die Metallschubladen (G)
zwischen Vorder- und Rückwand.
ES Coloque los soportes de las bandejas metálicas (G) entre los paneles
delantero y trasero.
RU Разместите опоры на металлических лотках (G) между передней
и задней панелью.
5
6

EN Assemble the second side panel (C) to the left front and back panel.
NL Monteer het tweede zijpaneel (C) tussen de linker voor- en
achterpanelen.
FR Montez le deuxième panneau latéral (C) sur les panneaux avant et
arrière gauches.
DE Montieren Sie die zweite seitliche Wand (C) an Vorder- und
Rückwand.
ES Monte el segundo panel lateral (C) a los paneles delantero y trasero
izquierdos.
RU Установите вторую боковую панель (C) на левую переднюю и
заднюю панели.
EN Assemble the left roof panel (I) to the left front and back panel. Make
sure that the openings on the right are facing inwards.
NL Monteer het linkerdakpaneel (I) op de linker voor- en achterpanelen.
De openingen aan de rechterkant moeten zich aan de binnenkant
bevinden.
FR Montez le panneau de toit gauche (I) sur les panneaux avant et
arrière gauches. Assurez-vous que les ouvertures sur la droite soient
tournées vers l’intérieur.
DE Montieren Sie die linke Dachplatte (I) an Vorder- und Rückwand.
Vergewissern Sie sich, dass die Önungen an der rechten Seite nach
innen weisen.
ES Monte el panel del techo izquierdo (I) a los paneles delantero y
trasero izquierdos. Las aperturas de la derecha deben mirar hacia
adentro.
RU Установите левую панель крыши (I) на левую переднюю и заднюю
панели. Убедитесь, что отверстия с правой стороны обращены
вовнутрь.
7
8

EN Assemble now the right roof panel (J).
NL Monteer nu het rechter dakpaneel (J).
FR Assemblez maintenant le panneau de toit droit (J).
DE Montieren Sie nun die rechte Dachplatte (J).
ES Coloque el panel del techo derecho (J).
RU Установите правую панель крыши (J).
EN Fix now the cup holders (N) on the inside of the small doors of the
side panels. Use the wrench (R) and bolts with wing nut fasteners (T).
NL Bevestig de bekerhouders (N) aan de binnenkant van de kleine
deurtjes van de zijpanelen. Gebruik daarvoor de moersleutel (R) en
de bouten met vleugelmoeren (T).
FR Fixez à présent les porte-écuelles (N) sur l’intérieur des petites portes
des panneaux latéraux. Utilisez la clé Allen (R) et les boulons avec
écrous à ailettes (T).
DE Befestigen Sie nun die Becherhalter (N) an der Innenseite der
kleinen Türen der Seitenwände. Verwenden Sie hierfür den
Schraubenschlüssel (R) und die Schrauben mit den Flügelmuttern (T).
ES Coloque los soportes de los bebederos (N) en el interior de las
puertas pequeñas que hay en los paneles laterales. Para ello, use la
llave inglesa (R) y los pernos con tuercas de mariposa (T).
RU Закрепите держатели для чашек (N) на внутренней стороне
небольших дверок боковых панелей. Для этого используйте
гаечный ключ (R) и болты с барашковыми шайбами (T).
9
10

EN Place now all the stainless steel bowls (O) into the cup holders and
install the castors (P).
NL Plaats alle roestvrijstalen kommen (O) in de bekerhouders en
installeer de wieltjes (P).
FR Placez maintenant toutes les écuelles en inox (O) dans les porte-
écuelles et installez les roulettes (P).
DE Setzen Sie nun alle Edelstahlschüsseln (O) in die Becherhalter und
bringen Sie die Rollen (P) an.
ES Coloque los bebederos de acero inoxidable (O) en sus soportes y
ponga las ruedecillas.
RU Установите все миски из нержавеющей стали (O) в держатели для
чашек, а также установите колесики (P).
EN Slide now the separation grid (K) between the 2 front panels and the
metal trays (F) and grids (L) at the bottom of the cage.
NL Schuif het scheidingsrooster (K) tussen beide voorpanelen en schuif
de metalen bodems (F) en roosters (L) op hun plaats onderaan de kooi.
FR Glissez à présent la grille de séparation (K) entre les deux panneaux
avant et les plateaux métalliques (F) et les grilles (L) dans le fond de
la cage.
DE Schieben Sie nun das Trenngitter (K) zwischen die 2 Vorderwände,
die Metallschubladen (F) und die Gitter (L) am Boden des Kägs.
ES Coloque la rejilla de separación (K) entre los dos paneles delanteros,
y las bandejas metálicas (K) y las rejillas (L) en la parte inferior de la
jaula.
RU Вставьте разделительную сетку (K) между 2 передними панелями
и металлическими лотками (F) и сетки (L) внизу клетки.
11
12

EN Place the plastic panels (U, V,W) on all sides of the cage.
NL Plaats de plastic panelen (U, V,W) aan alle kanten van de kooi.
FR Montez les panneaux en plastique (U,V, W) sur toutes les faces de la cage.
DE Bringen Sie die Kunststowände (U,V,W) an allen Seiten des Kägs an.
ES Coloque los paneles de plástico (U,V,W) en todos los laterales de la
jaula.
RU Разместите пластиковые панели (U,V,W) на всех сторонах клетки.
EN Finally, install the wooden perches (M) and your cage is now ready
for use.
NL Monteer ten slotte de houten zitstokken (M). De kooi is nu helemaal
klaar voor gebruik.
FR Pour terminer, installez les perchoirs en bois (M). Votre cage est
désormais prête à l’emploi.
DE Bringen Sie schließlich die Holzstäbe (M) an und Ihr Käg ist
einsatzbereit.
ES Por último, coloque las perchas de madera (M). Su jaula ya está lista.
RU И в заключение установите деревянные жерди (М). Теперь клетка
готова к использованию.
13
14

EN You can convert the standard version of Tasmania cage into a small
animal cage. The wooden kit is separately available (art.nr.: A951137).
NL U kunt de standaardversie van de Tasmania-kooi ook omvormen tot
een kooi voor knaagdieren. De houten kit is apart verkrijgbaar
(art.nr.: A951137).
FR Vous pouvez convertir le modèle standard de la cage Tasmania en
une cage pour rongeurs. Le kit en bois est disponible séparément
(réf.: A951137).
DE Sie können die Standardvariante des Tasmania-Kägs in einen
Kleintierkäg umwandeln. Das Holzkit ist separat erhältlich
(Art.-Nr.: A951137).
ES Puede convertir la versión estándar de la jaula Tasmania en una jaula
para roedores. El kit de madera está disponible por separado
(art. n.º: A951137).
RU Стандартную версию клетки Tasmania можно преобразовать
в небольшую клетку для животных. Деревянный комплект
приобретается отдельно (номер по каталогу: A951137).
15


www.savic.be
Ringlaan 10 • B-8501 Heule • Belgium
Tel. +32 56 35 33 45 • Fax +32 56 35 77 30
info@savic.be
Other Savic Pet Care Product manuals

Savic
Savic Suite Royale XL User manual

Savic
Savic Geneva User manual

Savic
Savic Hamster Heaven User manual

Savic
Savic Spelos Metro User manual

Savic
Savic Spelos Xl Metro User manual

Savic
Savic Hamster Heaven User manual

Savic
Savic Dog Park de luxe User manual

Savic
Savic Tasmania 120 User manual

Savic
Savic Mira User manual

Savic
Savic SUITE ROYALE User manual

Savic
Savic Lugano User manual

Savic
Savic DOG BARRIER User manual

Savic
Savic Hamster Heaven User manual

Savic
Savic Primo 60 Empire User manual

Savic
Savic Noah Knock Down User manual

Savic
Savic Freddy 2 Max User manual

Savic
Savic Gite 1 User manual

Savic
Savic GENEVA User manual

Savic
Savic Caesar User manual

Savic
Savic Canberra User manual