Savo dRH-9709-W2 User manual

Käyttöohjeet
Användningshandbok
User Manual
dRH-9709-W2

2
1. TURVALLISUUSTIETOJA
Lue tämä käyttöopas huolellis-
esti ennen laitteen asentamis-
ta ja käyttöä oman turvallisuutesi
ja laitteen oikean toiminnan ta-
kaamiseksi.Pidänämäohjeetaina
laitteen lähettyvillä, niiden täytyy
seurata laitetta myös, jos se myy-
dään tai luovutetaan kolmansille
osapuolille. On tärkeää, että käyt-
täjät tuntevat laitteen toiminta- ja
turvallisuusominaisuudet.
Johtojen liitännän saa tehdä
vain pätevä teknikko.
• Valmistaja ei vastaa väärästä
asennuksesta tai käytöstä ai-
heutuneista vahingoista.
• Pienin turvallinen etäisyys keit-
totason ja liesituulettimen välillä
on 650 mm (jotkut mallit voidaan
asentaa alemmas, katso työ- ja
asennusmittoja koskevaa kap-
paletta).
• Jos kaasukäyttöisen keittota-
son asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä
mainittua suurempi, ohjeita on
noudatettava.
• Tarkista, että sähköverkon jän-
nitevastaaliesituulettimensisällä
olevan arvokilven tietoja.
• Erotuskytkimet on asennettava
kiinteään järjestelmään kaape-
lointijärjestelmiä koskevien
määräysten mukaisesti.
• Luokan I laitteita varten on tark-
istettava, että kodin sähköver-
kossa on sopiva maadoitus.
• Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on
vähintään 120 mm. Savun poi-
storeitin on oltava mahdollisim-
man lyhyt.
• Kaikkia ilman poistoa koskevia
määräyksiä on noudatettava.
• Äläliitäliesituuletintasavukanavi-
in, joiden kautta poistetaan pa-
lamishöyryjä (esimerkiksi läm-
mityskattilat, takat jne.).
• Jos liesituuletinta käytetään
yhdessä muiden kuin sähkölait-
teiden (esimerkiksi kaasulait-
teiden) kanssa, on pystyttävä
takaamaan riittävä huoneen
tuuletus poistokaasujen paluu-
virtauksen estämiseksi. Kun
liesituuletintakäytetäänyhdessä
muiden kuin sähkölaitteiden
kanssa, huoneen negatiivinen
paine ei saa ylittää 0,04 mbar,
jotta liesituuletin ei palauta höy-
ryjä huoneeseen.
• Ilmaa ei saa poistaa sellaisen
putken kautta, jota käytetään
kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden savun im-
emiseen.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen
saa vaihtaa vain valmistaja tai
huoltopalvelun teknikko.
• Kytke pistoke voimassa olevien
määräystenmukaiseenjasaavu-
tettavissa olevaan pistorasiaan.
• Savunpoistoa koskevien teknis-
ten ja turvallisuuteen liittyvien
toimenpiteiden suhteen on
noudatettava tarkkaan pai-
kallisten viranomaisten antamia
FI

3
määräyksiä.
VAROITUS: Poista suoja-
kalvot ennen liesituulettimen
asentamista.
• Käytä vain liesituulettimelle sop-
ivia ruuveja ja kiinnitysosia.
VAROITUS: Jos ruuveja ja
kiinnitysosia ei asenneta
näiden ohjeiden mukaisesti,
voiaiheutuasähköiskuvaara.
• Älä katso suoraan optisilla
välineillä (kiikari, suurennusla-
si….).
• Äläliekitä liesituulettimenalla:se
voi aiheuttaa tulipalon.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkis-
esti, fyysisesti tai sensorisesti
rajoitteiset henkilöt tai kokemat-
tomat ja taitamattomat henkilöt
saavat käyttää tätä laitetta vain,
jos heitä valvotaan ja heille on
annettu tiedot laitteen turvallis-
esta käytöstä ja siihen liittyvistä
vaaroista. Varmista, etteivät lap-
set pääse leikkimään laitteella.
Lapset eivät saa tehdä käyttäjän
puhdistus-jahuoltotoimenpiteitä
ilman valvontaa.
• Valvo lapsia ja varmista, etteivät
he pääse leikkimään laitteella.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää
henkilöt (lapset mukaan lukien),
joiden mielen, ruumiin tai aistien
terveys on heikentynyt tai joilla
ei ole riittävää kokemusta ja
tietoa, ellei heitä valvota tai ole
valmennettu.
Kosketettavissa olevat osat
voivat tulla hyvin kuumiksi
keittolaitteidenkäytönaikana.
• Puhdista ja/tai vaihda suodat-
timet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).Katsokappaletta
Huolto ja puhdistus.
• Tilassa täytyy olla asianmuka-
inen tuuletus kun liesituuletin-
ta käytetään samanaikaisesti
kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden kanssa (ei
koske laitteita, jotka poistavat
tilaan vain ilmaa).
• Merkki tuotteessa tai sen
pakkauksessa osoittaa, että
tuotettaei saahävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.Tuote
täytyytoimittaa asianmukaiseen
sähköistenjaelektronisten osien
keräyskeskukseen. Varmista-
malla, että tuote hävitetään
oikealla tavalla, on mahdollista
auttaa välttämään ympäristöä ja
henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia,joitavoi syntyä
vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja tuotteen kierrättämis-
estäsaatpaikallisiltaviranomais-
ilta,paikallisesta jätehuollostatai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
2. KÄYTTÖ
• Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois-
tamiseen.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se
on suunniteltu.
• Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi-
minnassa olevan liesituulettimen alla.
• Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne
kohdistuvat vain kypsennysastian poh-

4
jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian
reunojen alta.
• Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti
käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi
syttyä palamaan.
3. PUHDISTUS JA HUOLTO
- Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa
aina 2 kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon. Ne voidaan pestä astianpe-
sukoneessa (Z).
Z
• Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja
neutraalilla pesunesteellä.

5
4. OHJAIMET
Painike Toiminto Led-valo
LSytyttää/sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. -
Pitkä painallus: Tehokäynnistys (katso “6.Erikoistoiminnot”) laitetaan päälle
seuraavasti. Kytke liesikupu seinäsähköön. Sammuta valot ja puhallin. Pidä
sitten L painiketta pohjassa noin 2 sekunnin ajan. S1 vilkuttaa kerran jos
tehokäynnistys on valittu. S1 vilkuttaa kaksi kertaa jos se on pois päältä.
-
T1 Moottorin ykkösnopeus ja moottorin pysäytys Päällä/pois päältä
T2 Moottorin kakkosnopeuden ohjaus Päällä/pois päältä
T3 Moottorin kolmosnopeuden ohjaus Päällä/pois päältä
T4 Lyhyt painallus: Käynnistää moottorin maksiminopeudella (nopeus 4)
noin kuudeksi minuutiksi. Tämän jälkeen moottoriohjaus palaa aiemmin
valittuun nopeuteen.
Vilkuttaa
Pitkä painallus: Siirrytään moottorin ohjausasetuksiin, katso seuraavat
sivut.
-
5. MOOTTORIASETUKSET
Irrota liesikupu seinäsähköstä. Odota vähintään noin 5 sekuntia. Kytke sitten liesikupu takaisin sähköihin ja paina heti
välittömästi T4-painiketta vähintään 7 sekunnin ajan. Liesikupu siirtyy nyt moottorin asetustilaan, tästä osoituksena
led-valo näppäimessä T2 syttyy. Mikäli valo ei syttynyt, toista askeleet uudestaan.
Moottoriasetusten teko koostuu kahdesta peräkkäisestä vaiheesta:
1] Moottorityypin valinta (AC tai EC)
2] Moottorin ohjausnopeuksien asettaminen
1. Moottorityypin valinta (AC tai EC)
Liesikupu pystyy ohjaamaan kerrallaan vain yhtä AC- tai useampaa EC-moottoria. AC-moottori on valittuna tehdas-
asetuksena.
Painike T4 valitsee AC-moottorin, tämän osoituksena led-valo S1 syttyy.
Painike T3 valitsee EC-moottorin, tämän osoituksena led-valo S1 sammuu.
Moottorityypin valinta vahvistetaan painamalla näppäintä T2. Tämän jälkeen asetukset siirtyvät moottorin ohjausno-
peuksien asettamiseen.
Huom! EC-moottori tarvitsee aina oman erillisen 230 VAC käyttöjännitteensä. Tähän ei voi käyttää liesikuvun
AC-moottoriohjauslähtöä!

6
2. Moottorin ohjausnopeuksien asettaminen
Kun toinen kahdesta moottorivaihtoehdosta (AC tai EC) on valittu, voidaan näppäimillä Lja T1 valita yksi kahdeksas-
ta nopeusproilista, joka sitten asettaa esivalitut ohjausjännitteet kaikille eri moottorinopeuksille. Näppäinten T3, T4
ja S1 led-valot kertovat valitun nopeusproilin (muistipankin) binäärisesti; 0 = led ei pala ja 1 = led palaa.
LED T3 LED T4 LED S1
Valinta
0 0 0 1
0 0 1 2
0 1 0 3
0 1 1 4
1 0 0 5
1 0 1 6
1 1 0 7
1 1 1 8
Muistipankkien esiasetetut ohjausjännitteet:
EC
M.B.#1
(VDC**)
M.B.#2
(VDC)
M.B.#3
(VDC)
M.B.#4
(VDC)
M.B.#5
(VDC)
M.B.#6
(VDC)
M.B.#7
(VDC)
M.B.#8
(VDC)
1. NOPEUS 1,7 22,3 2,6 2,9 3,2 3,5 3,8
2. NOPEUS 3,5 3,8 4,1 4,4 4,7 55,3 5,6
3. NOPEUS 5,2 5,5 5,8 6,1 6,4 6,7 77,3
4. NOPEUS 10 10 10 10 10 10 10 10
AC
M.B.#1
(VAC) **
M.B.#2
(VAC)
M.B.#3
(VAC)
M.B.#4
(VAC)
M.B.#5
(VAC)
M.B.#6
(VAC)
M.B.#7
(VAC)
M.B.#8
(VAC)
1. NOPEUS 90 90 93 100 107 114 121 127
2. NOPEUS 121 127 134 141 148 155 162 169
3. NOPEUS 160 167 173 180 187 194 201 208
4. NOPEUS 230 230 230 230 230 230 230 230
* M.B. = Memory Bank, muistipankki
** Tehdasasetus
Asetusten tallentaminen
Valittu muistipankki otetaan käyttöön painamalla painiketta T2. Samalla poistutaan asetuksista. Asetetut muutokset
tulevat voimaan välittömästi.

7
7.
KAUKOSÄÄDIN
Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä.
8.
VALAISTUS
• Vaihtoa varten ota yhteyttä tekniseen
tukeen (”Ostoa varten ota yhteyttä tek-
niseen tukeen”).
6. ERIKOISTOIMINNOT
TEHOKÄYNNISTYS
Tehokäynnistysasetuksella moottori käynnistyy (ollessaan ensin pysähtyneenä) aina täydelle teholle mitä tahansa nopeus-
painiketta painettaessa. Moottori pyörii täysillä n. 15 sekunnin ajan, ja palaa sitten esivalittuun nopeuteensa. Tämä helpottaa
moottorin käyntiin saamista jos moottori on kylmässä säässä päässyt osittain jäätymään ollessaan pysähtyneenä.
Huom! Tehokäynnistys ei välttämättä pysty käynnistämään pahasti kiinnijäätynyttä moottoria. Jos havaitaan, että moottori ei
käynnisty, kiinnijäätynyt moottori pitää aina sulattaa moottorin valmistajan ohjeiden mukaisesti (esim. puhaltamalla poistohormiin
lämmintä ilmaa) eikä yrittää pakkokäynnistää, sillä tämä voi rikkoa moottorin.
YKKÖSNOPEUDEN SÄÄTÄMINEN
Ykkösnopeudelle voi säätää halutessaan tehdasasetuksesta (muistipankista haettava) poikkeavan arvon, esim. asunnon 24/7
perusilmanvaihtoon sopivammaksi. Säätöä varten liesikuvussa pidetään sähköt päällä ja moottorin pitää olla sammutettuna.
Näppäintä T4 pidetään pohjassa noin 7 sekunnin ajan, jonka jälkeen T1 syttyy ja päästään asettamaan ykkösnopeudelle
haluttu ohjausjännite. Muistipankin jännitearvo siis ylikirjoitetaan uudella jännitearvolla.
Ykkösnopeuden arvoa voidaan säätää EC-moottoreille välillä n.3,0 – 10,0 VDC, puolen voltin välein. AC-moottorille säätöväli
on n. 100 – 230 VAC.
Jännitearvo näytetään led-valojen avulla niin, että T4 vilkuttaa ensin jännitteen kokonaislukua ja sitten desimaalia (tämä vain
jos jännite ei ole kokonaisluku).
Esimerkki:
Oletetaan, että EC-moottorille on joskus asetettu ykkösnopeuden arvo 3,5 VDC.
• S1 ei aluksi pala, tämä tarkoittaa, että seuraavaksi vilkuttamamalla T4:ää kerrotaan jännitteen kokonaisosa ( eli 3)
• Led-valo T4 vilkuttaa 3 kertaa
• Tämän jälkeen S1 syttyy ja jää palamaan päälle
• Led-valo T4 vilkuttaa 5 kertaa
Em. vilkuttamissykli jatkuu niin kauan kunnes asetuksista poistutaan.
YKKÖSNOPEUDEN OHJAUSJÄNNITTEEN MUUTTAMINEN, TALLENTAMINEN JA ASETUKSISTA POISTUMINEN
Mene ensin asetustilaan, jos et jo siellä ollut. Katso kohta 6, “Ykkösnopeuden säätäminen”
• Ohjausjännitteen suurentaminen. Paina näppäintä T4 nopeasti ja vapauta se. Jänniteasetus kasvaa 0,5 VDC (EC) tai n.
10-15 VAC (AC, trms) jokaisella painalluksella
• Ohjausjännitteen pienentäminen. Paina näppäintä T3 nopeasti ja vapauta se. Jänniteasetus pienenee 0,5 VDC (EC) tai n.
10-15 VAC trms (AC, trms) jokaisella painalluksella
• Jos jännitesäätöalueen minimi- tai maksimiraja saavutetaan, vilkkuu T2 neljä kertaa
• Jokaisen jänniteasetusmuutoksen jälkeen joudutaan odottamaan noin sekunnin ajan kunnes näppäimet taas reagoivat
uusiin painalluksiin
• Nykyisten (juuri tekemiesi) asetusten tallentamiseksi ja valikosta poistumiseksi paina lyhyesti näppäintä L (= valot). Led
valot T1, T2, T3 ja T4 vilkkuvat kolme kertaa. Asetukset on nyt tallennettu.
• Jos asetuksista halutaan poistua ilman että uusi jännitearvo tallentuu, paina lyhyesti T1-näppäintä. Led valot T1, T2, T3 ja
T4 vilkkuvat yhden kerran. Asetuksia ei muutettu
TEHDASARVOJEN PALAUTTAMINEN
• Mene ensin asetustilaan (katso yllä). Paina lyhyesti T2-painiketta. Led valot T1, T2, T3 ja T4 vilkkuvat kuusi kertaa vahvis-
tukseksi. Ykkösnopeudeksi on nyt palautettu muistipankin mukainen tehdasohjausjännitearvo (M.B. #1).
POTENTIAALIVAPAA RELEKÄRKITIETO
Liesikupu tarjoaa potentiaalivapaan relekärkitiedon (max. 5A). Tätä voidaan käyttää esim. Ilmanvaihtokoneen ohjaukseen,
alipaineen kompensoinnissa. Releen kärjet sulkeutuvat kun moottori on päällä (mikä tahansa nopeus). Kärjet ovat auki kun
moottori ei pyöri. Katso kytkentä erillisestä asennusohjeesta.

8
1.SÄKERHETSINFORMATION
För din säkerhet och korrekt
funktion av apparaten ber vi
dig läsa denna bruksanvisning
noggrantinnanapparateninstal-
leras och tas i bruk. Förvara alltid
denna bruksanvisning tillsam-
mans med apparaten, så att du
kan lämna över den till ev. ny
ägare. Det är viktigt att använ-
darna känner till apparatens
samtligafunktions-ochsäkerhet-
segenskaper.
Anslutningen avelkablarna
ska utföras av en behörig
tekniker.
• Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som orsa-
kas av felaktig installation eller
användning.
• Min. säkerhetsavstånd mellan
spishällen och köksäkten är
650 mm (vissa modeller kan
installeras på en lägre höjd;
se avsnittet gällande drift- och
installationsmått).
• Om installationsanvisningarna
förgasspishällen anger ettstör-
reavstånd ändet ovanangivna,
måste det beaktas.
• Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den som anges på
märkplåten inuti köksäkten.
• Det är nödvändigt att installera
frånskiljare i det fasta elsyste-
met i enlighet med kabeldra-
gningsbestämmelserna.
• För apparater i klass I, säker-
ställ attbostadenselsystem har
en lämplig jordanslutning.
• Anslut köksäkten till imkanalen
med ett rör med min. diameter
på120 mm.Sträckandär matos
avleds ska vara så kort som
möjligt.
• Följ gällande lagstiftning
angående utsugning av luft.
• Anslut inte köksäkten till rökga-
skanaler för förbränningsrök
från värmepannor, öppna spi-
sar o.s.v.
• Om köksfläkten används i
kombination med andra appa-
rater som inte är eldrivna (t.ex.
gasdrivna apparater), ska du
sörja för tillräcklig ventilation
av lokalen för att förhindra
returöde av förbränningsgas.
När köksäkten används i kom-
bination med andra apparater
sominte äreldrivna,får lokalens
negativa lufttryck inte överskri-
da 0,04 mbar för att förhindra
att rök sugs tillbaka in i lokalen
via köksäkten.
• Luftutsläppetfår inteskegenom
en rökgaskanal som används
av gasdrivna eller andra brän-
sledrivna apparater.
• Om elkabeln skadas, ska den
bytas ut av tillverkaren eller av
en servicetekniker.
• Anslut stickkontakten till ett
lättillgängligt vägguttag som
är i överensstämmelse med
gällande bestämmelser.
• Följ noggrant föreskrifterna

9
från de lokala myndigheterna
när det gäller de tekniska och
säkerhetsmässiga åtgärder
som ska vidtas för avledning
av rök.
VARNING: Ta bort skyddsl-
men innan du installerar
köksäkten.
• Använd endast skruvar och
beslag som är lämpliga för
köksäkten.
VARNING: Om det inte in-
stalleras skruvaroch beslag
som överensstämmer med
dessa anvisningar kan det
leda till risk för elektrisk stöt.
• Titta inte direkt med optiska
instrument (kikare, försto-
ringsglas o.s.v.).
• Flambera inte under köksäkten.
Det nns risk för eldsvåda.
• Dennaapparat fåranvändas av
barn (över 8 år), personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental funktionsförmåga eller
personer som saknar erfaren-
het eller kunskap om hur den
används, under förutsättning
att de övervakas av någon som
kan ansvara för deras säkerhet
eller som har lärt dem hur ap-
paraten används på ett säkert
sätt och gjort dem medvetna
om riskerna. Barn får inte leka
med apparaten.Rengöringoch
underhåll som ska utföras av
användaren får inte utföras av
barn utan tillsyn av en vuxen.
• Håll barn under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
• Denna apparat får inte använ-
dasav personer(inkl.barn)med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental funktionsförmåga eller
personer som saknar erfaren-
het eller kunskap om hur den
används, omde inteövervakas
och instrueras.
De åtkomliga delarna kan
bli mycket varma under
användningen av spisar,
matlagningsapparatero.dyl.
• Rengör och/eller byt ut ltren
efter den angivna tidsperioden
(brandrisk). Se avsnitt Un-
derhåll och rengöring.
• Lokalen måste ha lämplig ven-
tilation när köksäkten används
samtidigt med andra apparater
som använder gas eller andra
bränslen (gäller inte apparater
som endast släpper ut luft i
lokalen).
• Symbolen på apparaten
eller emballaget anger att ap-
paraten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stället
lämnas in på en uppsam-
lingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponen-
ter. Genom att säkerställa att
apparaten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeekter som kan uppstå
om apparaten bortskaas som
vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning

10
av apparaten bör du kontakta
lokala myndigheter, sophämt-
ningstjänsten eller aären där
du köpte apparaten.
2. ANVÄNDNING
• Köksäkten har uteslutande konstruerats
för hushållsbruk, för att avlägsna matos
i köket.
• Använd aldrig köksäkten för andra
ändamål än vad den är konstruerad för.
• Se till att det aldrig uppkommer höga
lågor under köksäkten när den är igång.
• Justera lågans styrka så att den endast
berör kokkärlets botten och inte slickar
utmed dess sidor.
• Fritöserna ska kontrolleras hela tiden
under användningen. Den överhettade
oljan kan ta eld.
3. RENGÖRING
OCH UNDERHÅLL
- Fettltren ska rengöras varannan månad
eller oftare vid intensiv användning. De
kan diskas i diskmaskin (Z).
=
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa
och ett neutralt ytande rengöringsmedel.

11
4. REGLAGE
Knapp Funktion Led-lampa
LSlår på/av lampornas maximala ljusstyrka. -
Genom att trycka in knappen i ungefär 2” aktiveras/inaktiveras funktionen Winter
Start (Se avsnittet som beskrivs nedan).
När Winter Start aktiveras, blinkar S1 bara en gång, medan om Winter Start
inaktiveras, blinkar S1 2 gånger.
-
T1 Slår på/av motorn vid första hastigheten. On / O
T2 Slår på motorn vid den andra hastigheten. On / O
T3 Slår på motorn vid tredje hastigheten. On / O
T4 Kort tryck: Slår på/av motorn med hastighet INTENSIV. Denna hastighet är
tidsinställd på 6 minuter. När tiden förutit, går systemet automatiskt tillbaka
till den tidigare valda hastigheten.
Blinkande
Långt tryck: Du går in i menyn “Inställning speed1”. För detaljer om menyn,
se det dedikerade avsnittet nedan.
-
5. MOTORINSTÄLLNINGAR
Koppla bort äkten från vägguttaget. Vänta ungefär 5 sekunder. Koppla sedan in äkten igen och tryck omedelbart in
T4-knappen i minst 7 sekunder. Fläkten skiftar nu till motorinställningsläget, som anges av LED-lampan på knapp T2.
Om lampan inte tänds, upprepa stegen.
Proceduren för motorinställningar består av två efterföljande steg:
1] Motortyp:(AC eller EC)
2] Inställning av motorns styrhastigheter
1. Val av motortyp (AC eller EC)
Fläkten kan styra endast en AC eller era EC motorer åt gången. Ac-motorn är vald som fabriksinställning.
T4-knappen väljer AC-motorn, vilket anges av att LED-lampan S1 tänds.
T3-knappen väljer EC-motorn, vilket anges av att LED-lampan S1 släcks.
Valet av motortyp bekräftas genom att trycka in T2-knappen. Därefter, går inställningarna vidare till inställning av
motorns styrhastigheter.
Obs! EC-motorn kräver alltid sin egen separata 230 VAC driftsspänning. Det är inte möjligt att använda Ac-motorns
styrutgång för detta!

12
2. Reglering av motorhastigheten
När ett av de två motoralternativen (AC eller EC) har valts, kan en av de åtta hastighetsprolerna väljas med Loch
T1-knapparna, vilka sedan ställer in de valda styrspänningarna för alla de olika motorhastigheterna. LED-lamporna
på knapparna T3, T4 och S1 anger den valda hastighetsprolen (minnesbank) binärt; 0 = LED är släckt och 1 = LED
är tänd.
LED T3 LED T4 LED S1
Val
0 0 0 1
0 0 1 2
0 1 0 3
0 1 1 4
1 0 0 5
1 0 1 6
1 1 0 7
1 1 1 8
Förhandsinställda styrspänningar för minnesbanker:
EC
M.B.#1
(VDC**)
M.B.#2
(VDC)
M.B.#3
(VDC)
M.B.#4
(VDC)
M.B.#5
(VDC)
M.B.#6
(VDC)
M.B.#7
(VDC)
M.B.#8
(VDC)
1:A HASTIGHET 1,7 22,3 2,6 2,9 3,2 3,5 3,8
2:A HASTIGHET 3,5 3,8 4,1 4,4 4,7 55,3 5,6
3:A HASTIGHET 5,2 5,5 5,8 6,1 6,4 6,7 77,3
4:A HASTIGHET 10 10 10 10 10 10 10 10
AC
M.B.#1
(VAC) **
M.B.#2
(VAC)
M.B.#3
(VAC)
M.B.#4
(VAC)
M.B.#5
(VAC)
M.B.#6
(VAC)
M.B.#7
(VAC)
M.B.#8
(VAC)
1:A HASTIGHET 90 90 93 100 107 114 121 127
2:A HASTIGHET 121 127 134 141 148 155 162 169
3:A HASTIGHET 160 167 173 180 187 194 201 208
4:A HASTIGHET 230 230 230 230 230 230 230 230
* M.B. = Minnesbank
** Fabriksinställning
Spara inställningar
Genom att trycka in T2-knappen, aktiveras den valda minnesbanken Lämna samtidigt inställningarna. De utförda
ändringarna blir eektiva omedelbart.

13
6. SPECIALFUNKTIONER
EFFEKTSTART
Med eektstart inställning, kommer motorn att starta (om den först stoppats) med full eekt när hastighetsknappen
trycks in. Motorn roterar vid full hastighet i ungefär 15 sekunder och går sedan tillbaka till den förhandsinställda
hastigheten. Detta gör det lättare att starta motorn om den har varit delvis frusen i kallt vatten när den stoppades.
Obs! Det kan hända att eektstartern inte lyckas starta en allvarligt frusen motor. Om det skulle upptäckas att
motorn inte startar, ska den frusna motorn alltid töas enligt tillverkarens instruktioner (t ex genom att blåsa varmluft
i borttagningsslangen) och inte försöka att tvinga start, då detta kan förstöra motorn.
FÖRSTA HASTIGHETSJUSTERING
Om så önskas, kan en annorlunda hastighet än fabriksinställningen (tillgänglig i minnesbanken), ställas in för
den första hastigheten, dvs för att göra utrymmet 24/7 mera lämpligt för grundventilation. För justeringen, måste
äkten slås på och motorn stängas av. T4-knappen hålls nedtryckt i ungefär 7 sekunder, varefter T1-knappen
tänds och önskad styrspänning kan ställas in på den första hastigheten. Spänningsvärdet i minnesbanken skrivs
på så sätt över med det nya spänningsvärdet.
Värdet på en hastighet kan justeras för EC-motorer mellan ca. 3,0 - 10,0 VDC, i halvvoltssteg. För AC-motorn
är inställningsområdet ca. 100 - 230 VAC.
Spänningsvärdet indikeras av LED-lamporna så att T4 blinkar först med heltal och sedan decimal (detta endast
om spänningen inte är ett heltal).
t.ex.:
Vi antar att EC-motorn ibland är inställd på en enda hastighet på 3,5 VDC.
• S1 tänds inte först, detta betyder att nästa blinkande T4 multiplicerar den totala delen av spänningen (dvs. 3)
• LED-lampan T4 blinkar 3 gånger
• Därefter tänds S1 och förblir tänd.
• LED-lampan T4 blinkar 5 gånger
T.EX. den blinkande cykeln fortsätter tills inställningarna avslutas.
ÄNDRA, SPARA OCH AVSLUTA ENHASTIGHETS STYRSPÄNNING
Gå till inställningsläget först, om du inte redan var där. Se avsnitt 6, ”Justera den första hastigheten”
• Ökning av styrspänningen. Tryck snabbt på T4-knappen och släpp den. Spänningsinställningen ökar med 0,5
VDC (EC) eller ca. 10-15 VAC (AC, trms) med varje tryck
• Reducering av styrspänningen. Tryck snabbt på T3-knappen och släpp den. Spänningsinställningen minskar
med 0,5 VDC (EC) eller ca. 10-15 VAC trms (AC, trms) med varje klick
• Om minimum- eller maxgränsen för spänningens justeringsområde nås, blinkar T2 fyra gånger
• Efter varje ändring av spänningsinställningen, vänta ungefär en sekund tills knapparna svarar igen på nya
tryckningar.
• För att spara de aktuella inställningarna (nyss gjorda) och lämna menyn, tryck lätt på L-tangenten (= lampor).
LED-lamporna T1, T2, T3 och T4 blinkar tre gånger. Inställningarna är nu sparade.
• Om du vill lämna inställningarna utan att spara det nya spänningsvärdet, tryck lätt på T1-tangenten. LED-lam-
porna T1, T2, T3 och T4 blinkar en gång. Inställningarna ändrades inte
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSVÄRDEN
• Gå först till inställningsläget(se ovan). Tryck lätt på T2-knappen. LED-lamporna T1, T2, T3 och T4 blinkar sex
gånger för att bekräfta. Fabriksvärdet för styrspänningen enligt minnesbanken har nu återställts till den första
hastigheten (M.B. #1).
POTENTIALFRI RELÄHUVUDINFORMATION
Köksäkten ger potentialfri reläspetsinformation (max. 5A). Detta kan användas till exempel. för styrning av
äkten, som kompensation för undertryck. Reläspetsarna stänger när motorn är på (valfri hastighet). Spetsarna
är öppna när motorn inte är igång. Se separat installationsanvisning för anslutning.
7.
FJÄRRKONTROLL
Denna apparat kan styras med en fjärrkontroll.
8.
BELYSNING
• För utbyte kontakta Teknisk Assistans
(”För inköp kontakta tekniska assistans”).

14
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct
operation of the appliance,
read this manual carefully before
installation and use. Always keep
these instructions with the appli-
ance even if you move or sell it.
Users must fully know the oper-
ation and safety features of the
appliance.
The wire connection has
to be done by specialized
technician.
• The manufacturer will not be
held liable for any damages re-
sultingfromincorrect orimproper
installation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm (some
modelscanbeinstalledatalower
height, please refer to the para-
graphs on working dimensions
and installation).
• If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distance,thismust berespected.
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated on
the rating plate xed to the inside
of the hood.
• Meansfordisconnectionmustbe
incorporated in the xed wiring in
accordancewiththewiringrules.
• For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimumdiameter 120mm.The
route of the ue must be as short
as possible.
• Regulations concerning the dis-
charge of air have to be fullled.
• Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, re-
places, etc.).
• Iftheextractorisusedinconjunc-
tion with non-electrical applianc-
es(e.g. gasburningappliances),
a sucient degree of aeration
must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow
ofexhaust gas.Whenthecooker
hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy
other than electric, the negative
pressure in the room must not
exceed 0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back into the
room by the cooker hood.
• The air must not be discharged
into a ue that is used for ex-
hausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced from the
manufactureroritsserviceagent.
• Connect the plug to a socket
complying with current regula-
tions, located in an accessible
place.
• Withregards tothetechnical and
safety measures to be adopted
forfume dischargingitisimportat
to closely follow the regulations
provided by the local authorities.
EN

15
Accessiblepartsmaybecome
hot when used with cooking
appliances.
• Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard). See paragraph
Care and Cleaning.
• There shall be adequate ven-
tilation of the room when the
range hood is used at the same
time as appliances burning gas
or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge
the air back into the room).
• The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed over
to the applicable collection point
for the recycling of electrical
and electronic equipment. By
ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environ-
ment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of
this product. For more detailed
information about recycling of
this product, please contact your
local city oce, your household
waste disposal service or the
shop where you purchased the
product.
WARNING: Before installing
theHood,removetheprotec-
tive lms.
• Use only screws and small parts
in support of the hood.
WARNING: Failure to install
the screws or xing device in
accordance with these in-
structions may result in elec-
trical hazards.
• Do not look directly at the light
through optical devices (binoc-
ulars, magnifying glasses…).
• Do not ambè under the range
hood; risk of re.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
aboveand personswithreduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
andknowledge ifthey havebeen
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• The appliance is not to be used
by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.

16
2. USE
• The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
• Never leave high naked ames under
the hood when it is in operation.
• Adjust the ame intensity to direct it onto
the bottom of the pan only, making sure
that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into ames.
3. CARE AND CLEANING
- The Grease lters must be cleaned
every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy us-
age, and can be washed in a dish-
washer (Z).
Z
• Clean the hood using a damp cloth and
a neutral liquid detergent.

17
4. CONTROLS
Key Function LED
LTurns the lights on/o at maximum intensity. -
Pressing the key for approximately 2” activates/deactivates the Winter Start function
(See the section described below).
When Wintr Start is enabled, LED S1 ashes only once, while if Winter Start is
disabled, LED S1 ashes twice.
-
T1 Turns the motor on/o at the rst speed. On / O
T2 Turns the motor on at the second speed. On / O
T3 Turns the motor on at the third speed. On / O
T4 Short press: Turns the motor on/o at INTENSIVE speed. This speed is
timed to 6 minutes. At the end of this time, the system automatically returns
to the previously selected speed.
Flashing
Long press: The “Speed1 tuning” menu is entered. For details on the
menu, see the dedicated section below.
-
5. ENGINE SETTINGS
Disconnect the hood from the wall socket. Wait for around 5 seconds. Then reconnect the hood and immediately
press the T4 button for at least 7 seconds. The hood now switches to motor setting mode, as indicated by the LED on
button T2. If the light does not turn on, repeat the steps.
The operation of engine settings consists of two consecutive stages:
1] Engine type Note:(AC or EC)
2] Setting of engine control speeds
1. Selection of motor type (AC or EC)
The hood can only control one AC or more EC motors at a time. The AC motor is selected as factory setting.
The T4 button selects the AC motor, as an indication of this, the LED light S1 turns on.
The T3 button selects the EC motor, as an indication of this, the LED light S1 turns o.
The choice of motor type is conrmed by pressing the T2 key. After that, the settings move to the setting of the
engine control speeds.
Note! The EC motor always needs its own separate 230 VAC operating voltage. It is not possible to use the AC
engine control outlet for this!

18
2. Regulation of motor speed
When one of the two motor options (AC or EC) is selected, one of the eight speed proles can be selected with the
Land T1 keys, which then set the preselected control voltages for all dierent motor speeds. The LEDs on the keys
T3, T4 and S1 indicate the selected speed prole (memory bank) binarily; 0 = LED is o and 1 = LED is on.
LED T3 LED T4 LED S1
Selection
0 0 0 1
0 0 1 2
0 1 0 3
0 1 1 4
1 0 0 5
1 0 1 6
1 1 0 7
1 1 1 8
Preset control voltages for memory banks:
EC
M.B.#1
(VDC**)
M.B.#2
(VDC)
M.B.#3
(VDC)
M.B.#4
(VDC)
M.B.#5
(VDC)
M.B.#6
(VDC)
M.B.#7
(VDC)
M.B.#8
(VDC)
1. SPEED 1.7 22.3 2.6 2.9 3.2 3.5 3.8
2. SPEED 3.5 3.8 4.1 4.4 4.7 55.3 5.6
3. SPEED 5.2 5.5 5.8 6.1 6.4 6.7 77.3
4. SPEED 10 10 10 10 10 10 10 10
AC
M.B.#1
(VAC) **
M.B.#2
(VAC)
M.B.#3
(VAC)
M.B.#4
(VAC)
M.B.#5
(VAC)
M.B.#6
(VAC)
M.B.#7
(VAC)
M.B.#8
(VAC)
1. SPEED 90 90 93 100 107 114 121 127
2. SPEED 121 127 134 141 148 155 162 169
3. SPEED 160 167 173 180 187 194 201 208
4. SPEED 230 230 230 230 230 230 230 230
* M.B. = Memory Bank
** Factory setting
Saving settings
By pressing the T2 key, the selected memory bank is activated At the same time, exit the settings. The changes
made will take eect immediately.

19
6. SPECIAL FUNCTIONS
POWER START
With the power start setting, the engine will start (when stopped rst) at full power when any speed button is
pressed. The motor rotates at full speed for approximately 15 seconds and then returns to its pre-set speed. This
makes it easier to get the motor started if the motor has been partially frozen in cold weather when it is stopped.
Note! The power starter may not be able to start a badly frozen engine. If it is detected that the engine does not
start, the frozen engine should always be thawed according to the manufacturer’s instructions (e.g. by blowing
warm air into the removal hose) and not attempted by forced start, as this could break the engine.
FIRST-SPEED ADJUSTMENT
If desired, a value dierent from the factory setting (retrievable from the memory bank) can be set for the rst
speed, e.g. to make the housing 24/7 more suitable for basic ventilation. For adjustment, the hood must be
switched on and the motor switched o. The T4 key is held down for about 7 seconds, after which the T1 lights
up and the desired control voltage can be set to the rst speed. The voltage value of the memory bank is thus
overwritten with the new voltage value.
The value of one speed can be adjusted for EC motors between approx. 3.0 - 10.0 VDC, in half-volt incre-
ments. For the AC motor, the adjustment range is approx. 100 - 230 VAC.
The voltage value is indicated by the LEDs so that T4 ashes rst the integer and then the decimal (this only if
the voltage is not an integer).
e.g.:
We assume that the EC motor is sometimes set to a single speed of 3.5 VDC.
• S1 does not light up at rst, this means that next ashing T4 multiplies the total part of the voltage (i.e. 3)
• The LED T4 ashes 3 times
• After this, S1 lights up and remains lit.
• The LED T4 ashes 5 times
E.G. the ashing cycle continues until the settings are exited.
CHANGING, SAVING AND EXITING ONE-SPEED CONTROL VOLTAGE
Go to set-up mode rst, if you weren’t already there. See Section 6, “Adjusting the rst speed”
• Increasing the control voltage. Press the T4 key quickly and release it. Voltage setting increases by 0.5 VDC
(EC) or approx. 10-15 VAC (AC, trms) with each press
• Reducing the control voltage. Press the T3 key quickly and release it. Voltage setting decreases by 0.5 VDC
(EC) or approx. 10-15 VAC trms (AC, trms) with each click
• If the minimum or maximum limit of the voltage control range is reached, T2 ashes four times
• After each voltage setting change, wait approximately one second until the keys respond again to new press-
es.
• To save the current settings (just made) and exit the menu, lightly press the L key (= lights). LED lights T1,
T2, T3 and T4 ash three times. The settings are now saved.
• If you want to exit the settings without saving the new voltage value, lightly press the T1 key. LED lights T1,
T2, T3 and T4 ash once. Settings were not changed
FACTORY RESETTINGS
• First go to setup mode (see above). Lightly press the T2 key. LED lights T1, T2, T3 and T4 ash six times to
conrm. The factory control voltage value according to the memory bank has now been restored to the rst
speed (M.B. #1).
POTENTIAL FREE RELAY HEAD INFORMATION
The cooker hood provides potential - free relay tip information (max. 5A). This can be used for example. for
the control of the ventilator, in compensation for subpressure. The relay tips close when the motor is on (any
speed). The tips are open when the motor is not running. See separate installation instructions for connection.
7.
REMOTE CONTROL
This appliance may be controlled using a remote
control.
8.
LIGHTING
• For replacement, contact Technical As-
sistance ("To purchase, contact technical
assistance").

991.0660.020_06 - 220610 - D000000008111_05
Table of contents
Languages:
Other Savo Ventilation Hood manuals