Savo I-7804-S User manual

I-7804-S
I-7804-W
I-7804-W3
I-7804-S3
I-7804-B3
Instructions Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning

2
2
INDEX
SAFETYINFORMATION......................................................................................................................................................... 3
CHARACTERISTICS.............................................................................................................................................................6
INSTALLATION......................................................................................................................................................................8
USE......................................................................................................................................................................................12
CAREANDCLEANING.........................................................................................................................................................13
SISÄLTÖ
TURVALLISUUSTIETOJA.....................................................................................................................................................15
MITAT JA OSAT .................................................................................................................................................................. 18
ASENNUS............................................................................................................................................................................ 20
KÄYTTÖ...............................................................................................................................................................................24
PUHDISTUSJAHUOLTO..................................................................................................................................................... 25
INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION................................................................................................................................................ 27
EGENSKAPER.....................................................................................................................................................................30
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 32
ANVÄNDING........................................................................................................................................................................ 36
NGÖRINGOCHUNDERHÅL................................................................................................................................................ 37
EN
FI
SE

EN 3
3
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always keep these instructions
with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the
operation and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized technician.
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height,
please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be respected.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

EN 4
4
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be
guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas.
When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied
with energy other than electric, the negative pressure in the room must
not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels.
If the supply cord is damaged, it must be replaced from the
manufacturer or its service agent.
Connect the plug to a socket complying with current regulations,
located in an accessible place.
With regards to the technical and safety measures to be adopted for
fume discharging it is important to closely follow the regulations
provided by the local authorities.
WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.
Use only screws and small parts in support of the hood.
WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
Do not look directly at the light through optical devices (binoculars,
magnifying glasses…).
Do not flambè under the range hood; risk of fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

EN 5
5
The appliance is not to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire
hazard). See paragraph Care and Cleaning.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not
applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

EN 6
6
CHARACTERISTICS
Dimensions
*
**
Min.
550mm
Min.
550mm
*Dimensions of the hood in ducting version.
** Dimensions of the hood in recycling version.

EN 7
7
Components
Ref. Q.ty Product Components
11 Hood Body, complete with: Controls, Light,
Blower, Filters
21 Chimney Upper
7.1 1 Telescopic frame complete with extractor,
consisting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
91 Reducer Flange ø 150-120 mm
10 1 Flange ø 120 mm
11b 2 Flap
15 1 Recirculation Air Outlet Connection
25 2 Pipe clamps (not included)
Ref. Q.ty Installation Components
11 4 Wall Plugs ø 10
12c 4 Screws 2,9 x 6,5
12f 4 Screws M6 x 10
12g 4 Screws M6 x 80
12h 4 Screws 5,2 x 70
21 1 Drilling template
22 4 6.4 mm int. dia washers
23 4 M6 nuts
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual

EN 8
8
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING THE CEILING/SHELF
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert
the Dowels 11 supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 7 mm.
• For the power supply cable feed, drill ø 10 mm.
• For the air outlet (Ducted Version), drill according to the diameter of the external air
exhaust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h,
supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.

EN 9
9
PREPARATION OF THE FRAME FOR THE HOOD IN
RECYCLING VERSION
In case the hood is used in recycling version it is
necessary to prepare the frame with all the necessary
connection pieces. In order to make the installation
easier it is necessary to lengthen the frame:
• Unscrew the two screws 2.1 fixing the upper
chimney to the frame and pull the chimney out.
• Unscrew the four safety screws placed at the top in
the frame separation area. (A).
• Unscrew the eight metric screws connecting the two
columns, placed on both sides of the frame (B).
Installation of components in recycling version:
• Fix the recycling air outlet piece 15 to the upper part
of the frame using four 12c screws supplied with the
hood.
• Fix the flange (ø120) 10 to the lower part of the
recycling air outlet 15.
• Put the reducer flange 9on the hood body outlet.
• At this point, join the flanges with a pipe. In order to
calculate the height of the pipe it is necessary to
estimate the height of the hood (mm) and subtract
615 mm. (H pipe = H hood-615).
• Lengthen the frame so that the pipe can be inserted.
Place the pipe between the two flanges and block it.
Make sure that the height of the frame is correct
considering the height of the cooker hood (H frame =
H hood – 184). Adjust the height of the frame and
tighten again the earlier removed screws. Tighten
again the safety screws in order to give more stability
to the structure.
• Fix the pipe with the pipe clamps 25.
A
B
15
12c
10

EN 1
10
FIXING THE FRAME
• Lift the frame up, making sure that the index over the
frame plate is turned forwards.
• Fit the frame slots onto the two screws inserted in the
ceiling as above, and turn until reaching the centre of the
adjustment slot.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws
provided; before locking the screws completely, it is
possible to adjust the frame by turning it, making sure
that the screws do not come out of their housing in the
adjustment slot.
• The Frame must be securely fastened so as to support
both the weight of the Hood and the stress caused by
occasional axial pressure against the fitted Appliance.
After fixing, make sure that the base is stable even when
the Frame is subjected to lateral stress.
• If the Ceiling is not strong enough in the area where the
hood is to be fixed, the Installer must strengthen the area
using suitable plates and counterplates anchored to
resistant structures.
2
112
Connections
AIR OUTLET DUCTING VERSION
When installing the Ducting version, join the Hood to the
outlet duct using a rigid or flexible pipe ø150 or 120 mm,
selection of which is at the discretion of the installation
technician.
• Insert flaps 11b on the Hood Canopy Outlet.
Connecting the ø 150 pipe
• Fasten the pipe using suitable pipe clamps. The materials
required to do so are not provided.
Connecting the ø 120 pipe
• To connect using a ø120 mm pipe, insert the reduction
Flange 9onto the Hood Canopy Outlet.
• Fasten the pipe using suitable pipe clamps. The materials
required to do so are not provided.
• In both cases, any Activated Charcoal Filters must be
removed.

EN 1
11
Installing of the chimney and fixing of the hood
When the hood is installed in recycling version the chimney
has to be positioned with the slots upwards. When the hood is
installed in ducting version it has to be positioned in the
opposite way.
• Place the chimney on the frame and fix it to the upper part of
it with the earlier removed screws. When installing the hood
in recycling version make sure that the slots correspond to
the air outlet of the recycling air outlet piece 15.
• Open the lighting unit by slightly pulling the notch. Remove
the unit from the hood by sliding the fixing pivot.
• Remove the filter pushing it towards the back side of the
hood unit and simultaneously pulling downwards.
• Remove possible charcoal filters.
• In order to fix the hood body to the frame insert the 4 screws
12f in their seats. It is necessary to leave at least 4-5 mm gap
between the screw heads and the frame plate.
• Hook the hood canopy to the frame and turn it to the left
until it reaches the stop, then lock the screws immediately to
prevent the hood canopy from falling out accidentally.
2
1
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the Hood to the mains power supply, inserting a
two-pole cut-out switch with contact aperture of at least 3
mm along the line.
• Ensure that the supply cable connector is properly inserted
into the Suction device socket.
• Remember to connect the two cables inside the hood. One
of the cables must be connected to the command and the
other to the lights.
• Hook up the Commands connector Cmd. Please do not pull
the cable in order to avoid the cable from detaching.
• Hook up the Spotlights connector Lux to the socket provided
behind the lighting unit cover.
• For the Recirculation Version, fit the Activated Charcoal
Odour Filter.
• Replace the filters and the lighting unit.
Cmd
Lux

EN 1
12
L
T1
T2
T3
T4
S1
L
S1
T1 T2 T3 T4
LT3
S1
T2
T1 T4
USE
Control panel
Button Led Function
L- Turns the lights on/off at maximum strength.
T1 Fixed Turns the motor on/off at speed one.
Fixed Turns the Motor on at speed two.
T2
- Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the loads turned
off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on. The
relevant LED flashes twice to confirm.
To turn the alarm off, press the button again and hold for at least 3 seconds. The
relevant LED flashes once.
Fixed Turns the Motor on at speed three.
T3
- Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the loads turned
off (Motor and Lights), to perform a reset of Filter saturation alarm. The LED S1
flashes three times.
Fixed Turns the Motor on at INTENSIVE Speed.
This speed is timed to run for 6 minutes. At the end of this time, the system
returns automatically to the speed that was set before. If it is activated with the
motor turned off, the hood will switch to OFF at the end of the time.
T4
- Press and hold for 3 seconds to enable the remote control, indicated by the LED
flashing twice.
Press and hold for 3 seconds to disable the remote control, indicated by the LED
flashing just once.
Fixed Signals the Metal Grease Filter saturation alarm, indicating that it is necessary to
wash the filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for
100 working hours.
S1
Flashing When this is activated, it signals the Activated Charcoal Filter saturation alarm,
indicating that the filter must be changed; the Metal Grease Filters must also be
washed. The Activated Charcoal Filter saturation alarm comes
into operation after the Hood has been working for 200 hours.

EN 1
13
CARE AND CLEANING
REMOTECONTROL (OPTIONAL)
This appliance can be commanded using a remote control, powered by
a CR2032 type 3 V battery (not supplied).
• Do not place the remote control near heat sources.
• Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into
the specific containers.
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
Alarm signal reset
• Switch off the lights and extractor motor.
• Press button T3 for at least 3 seconds, until the leds start to
flash.
Cleaning the filters
• The filters are washable and must be cleaned when the LED S1
lights up or at least every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage.
• Open the lighting unit by pulling on the nocth.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the
back of the group and pulling down at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
• Replace the lighting unit.

EN 1
14
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)
This cannot be washed or regenerated, and must be changed when led S1 starts to flash, or at
least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the
Suction motor is turned on.
Activating the alarm signal
• In Recirculation Version Hoods, the Filter Saturation Alarm must be activated on
installation or at a later date.
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• Press button T2 and hold it for 5 seconds until the LED flashes twice in confirmation:
CHANGING
Resetting the alarm signal
• Turn the Lights and the Suction Motor off.
• Press T3 and hold for at least 3 seconds, until LED flashes
three times in confirmation.
Changing the Filter
• Open the lighting unit by pulling on the notch provided.
• Remove the Metal Grease Filter
• Remove the saturated Activated charcoal filter, using the hooks
provided.
• Fit the new Filter, hooking it into place.
• Fit the Grease filter and the Light Unit back into place.
Lighting unit
• For replacement contact technical support ("To purchase
contact technical support").

FI 1
15
TURVALLISUUSTIETOJA
Lue tämäkäyttöopas huolellisestiennen laitteenasentamista jakäyttöä
omanturvallisuutesi jalaitteen oikeantoiminnan takaamiseksi.Pidä nämä
ohjeet aina laitteen lähettyvillä, niiden täytyyseurata laitettamyös, josse
myydääntai luovutetaankolmansille osapuolille.On tärkeää,että käyttäjät
tuntevatlaitteen toiminta-ja turvallisuusominaisuudet.
Johtojen liitännän saatehdä vainpätevä teknikko.
Valmistajaei vastaaväärästä asennuksestatai käytöstäaiheutuneista
vahingoista.
Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välilläon 650mm
(jotkutmallit voidaanasentaa alemmas,katso työ- jaasennusmittoja
koskevaakappaletta).
Joskaasukäyttöisen keittotasonasennusohjeet määräävät,että
etäisyyden on oltava yllämainittua suurempi, ohjeita on noudatettava.
Tarkista,että sähköverkonjännite vastaaliesituulettimen sisälläolevan
arvokilventietoja.
Erotuskytkimeton asennettava kiinteäänjärjestelmään
kaapelointijärjestelmiäkoskevien määräystenmukaisesti.
LuokanI laitteita vartenon tarkistettava,että kodinsähköverkossa on
sopivamaadoitus.
Liitäliesituuletin savuhormiinputkella, jonka läpimitta on vähintään 120
mm.Savun poistoreitinon oltavamahdollisimman lyhyt.
Kaikkiailman poistoakoskevia määräyksiä onnoudatettava.
Äläliitä liesituuletintasavukanaviin, joidenkautta poistetaan
palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat,takat jne.).

FI 1
16
Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden
(esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä
huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauksen estämiseksi. Kun
liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa,
huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei
palautahöyryjä huoneeseen.
Ilmaa ei saa poistaa sellaisen putken kautta, jota käytetään kaasulla tai
muillapolttoaineilla toimivien laitteidensavun imemiseen.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai
huoltopalvelunteknikko.
Kytke pistoke voimassa olevien määräysten mukaiseen ja saavutettavissa
olevaanpistorasiaan.
Savunpoistoa koskevien teknisten ja turvallisuuteen liittyvien toimenpiteiden
suhteen on noudatettava tarkkaan paikallisten viranomaisten antamia
määräyksiä.
VAROITUS: Poista suojakalvotennen liesituulettimenasentamista.
Käytävain liesituulettimelle sopiviaruuveja jakiinnitysosia.
VAROITUS: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden
mukaisesti,voi aiheutuasähköiskuvaara.
Äläkatso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennuslasi….).
Äläliekitä liesituulettimenalla: se voi aiheuttaatulipalon.
Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset
henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen
turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset
pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja
huoltotoimenpiteitäilman valvontaa.
Valvolapsia ja varmista, etteiväthe pääseleikkimään laitteella.

FI 1
17
Tätälaitetta eivätsaa käyttää henkilöt(lapset mukaanlukien), joiden
mielen,ruumiin tai aistienterveys onheikentynyt taijoilla eiole riittävää
kokemustaja tietoa,ellei heitävalvota taiole valmennettu.
Kosketettavissaolevat osatvoivat tulla hyvinkuumiksi keittolaitteiden
käytönaikana.
Puhdistaja/tai vaihda suodattimetmäärätyn ajankuluttua (tulipalovaara).
Katsokappaletta Huoltoja puhdistus.
Tilassatäytyy ollaasianmukainen tuuletuskun liesituuletintakäytetään
samanaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
kanssa(ei koske laitteita,jotka poistavattilaanvain ilmaa).
Merkki tuotteessatai sen pakkauksessaosoittaa, ettätuotetta eisaa
hävittäätavallisen kotitalousjätteenmukana. Tuotetäytyy toimittaa
asianmukaiseensähköisten ja elektronistenosien keräyskeskukseen.
Varmistamalla,että tuotehävitetään oikealla tavalla, on mahdollistaauttaa
välttämäänympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaaviahaittavaikutuksia,
joitavoi syntyä vääränlaisestahävittämisestä. Lisätietojatuotteen
kierrättämisestäsaat paikallisiltaviranomaisilta,paikallisesta jätehuollosta
tailiikkeestä, josta tuote on ostettu.

FI 1
18
MITAT JA OSAT
Mitat
*
**
Min.
550mm
Min.
550mm
* Liesituulettimen imuversion mitat
** Liesituulettimen suodatusversion mitat

FI 1
19
Osat
Viite Lkm Tuotteen osat
11 Liesituulettimen runko, johon kuuluu:
Kytkimet, valo, suodattimet, alahormi
21 Ylähormi
7.1 1 Imurilla varustettu teleskooppiteline, johon
kuuluu:
7.1a 1 Yläteline
7.1b 1 Alateline
91 Sovituslaippa ø 150-120 mm
10 1 Laippa ø 120 mm
11b 2 Läppä
15 1 Suodatusversion ilman ulostuloliitos
25 Kiinnittimet (ei kuulu toimitukseen)
Viite Lkm Asennuksen osat
11 4 Ruuvitulpat ø 10
12c 4 Ruuvit 2,9 x 6,5
12f 4 Ruuvit M6 x 15
12g 4 Ruuvit M6 x 80
12h 4 Ruuvit 5,2 x 70
21 1 Porausmalline
22 4 Välirenkaat ø 6,4
23 4 Mutterit M6.
Lkm Asiakirjat
1 Käyttöohjeet

FI 2
20
ASENNUS
Katon/hyllyn poraaminen ja kehikon kiinnitys
KATON/HYLLYN PORAAMINEN
• Merkitse luotilangan avulla keittotason keskipiste kattoon/hyllyyn.
• Aseta kattoon/hyllyyn toimitettu liesituulettimen malline 21 siten, että keskipiste tulee
kohdalleen ja että keittotason ja mallineen sivut ovat samalla kohdalla.
• Merkitse mallineen reikien keskipisteet.
• Poraa reiät seuraavalla tavalla:
• Massiivibetonikatto: käytettyjen betonimuuriankkurien mukaan.
• Tiilinen välikatto, kestävä paksuus 20 mm: ø 10 mm (laita heti paikalleen toimitetut tulpat
11).
• Puupalkkikatto: käytettyjen puuruuvien mukaan.
• Puuhylly: ø 7 mm.
• Virtajohdon aukko: ø 10 mm.
• Ilman ulostulo (Imuversio): ulkopuolisen poistoputken halkaisijan mukaan.
• Ruuvaa kaksi ruuvia vastakkaisiin kulmiin ja jätä niiden kanta noin 4 - 5mm:n etäisyydelle
seinästä:
• Massiivibetoniin, betonimuuriankkurit, eivät kuulu toimitukseen.
• Tiiliseen välikattoon, kestävä paksuus noin 20 mm, toimitetut ruuvit 12h.
• Puupalkkikattoon, puuruuvit, eivät kuulu toimitukseen.
• Puuhyllyyn, toimitetut ruuvit 12g, välirenkaat 22 ja mutterit 23.
Other manuals for I-7804-S
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Savo Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Candy
Candy CCR 617 X user manual

Electrolux
Electrolux CHI 950 Instruction book

KitchenAid
KitchenAid 36" (91.4 CM) ISLAND CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide

TSI Incorporated
TSI Incorporated 8372 Operation and service manual

Victory
Victory UC800 user manual

Best
Best WC43I80B manual