Savo INCA SMART G-3405-S2 User manual

User Manual
Käyttöohjeet
Spisäkt
INCA SMART G-3405-S2


3
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct
operation of the appliance,
read this manual carefully before
installation and use. Always keep
these instructions with the appli-
ance even if you move or sell it.
Users must fully know the oper-
ation and safety features of the
appliance.
The wire connection has
to be done by specialized
technician.
• The manufacturer will not be
held liable for any damages re-
sultingfromincorrectorimproper
installation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm (some
modelscanbeinstalledatalower
height, please refer to the para-
graphs on working dimensions
and installation).
• If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distance,thismustberespected.
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated on
the rating plate xed to the inside
of the hood.
• Meansfor disconnectionmustbe
incorporated in the xed wiring in
accordancewiththewiringrules.
• For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimumdiameter120 mm.The
route of the ue must be as short
as possible.
• Regulations concerning the dis-
charge of air have to be fullled.
• Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, re-
places, etc.).
• Iftheextractorisusedinconjunc-
tion with non-electrical applianc-
es(e.g.gas burningappliances),
a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow
ofexhaustgas. Whenthe cooker
hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy
other than electric, the negative
pressure in the room must not
exceed 0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back into the
room by the cooker hood.
• The air must not be discharged
into a ue that is used for ex-
hausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced from the
manufactureroritsserviceagent.
• Connect the plug to a socket
complying with current regula-
tions, located in an accessible
place.
• Withregardsto thetechnical and
safety measures to be adopted
forfumedischargingit isimportat
to closely follow the regulations
provided by the local authorities.
EN

4
Accessiblepartsmaybecome
hot when used with cooking
appliances.
• Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard). See paragraph
Care and Cleaning.
• There shall be adequate ven-
tilation of the room when the
range hood is used at the same
time as appliances burning gas
or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge
the air back into the room).
• The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed over
to the applicable collection point
for the recycling of electrical
and electronic equipment. By
ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environ-
ment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of
this product. For more detailed
information about recycling of
this product, please contact your
local city ofce, your household
waste disposal service or the
shop where you purchased the
product.
WARNING: Before installing
theHood,removetheprotec-
tive lms.
• Use only screws and small parts
in support of the hood.
WARNING: Failure to install
the screws or xing device in
accordance with these in-
structions may result in elec-
trical hazards.
• Do not look directly at the light
through optical devices (binoc-
ulars, magnifying glasses…).
• Do not ambè under the range
hood; risk of re.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
aboveandpersons withreduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
andknowledgeifthey havebeen
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• The appliance is not to be used
by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.

5
2. USE
• The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
• Never leave high naked ames under
the hood when it is in operation.
• Adjust the ame intensity to direct it onto
the bottom of the pan only, making sure
that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into ames.
3. CARE AND CLEANING
- The Activated charcoal lter is not
washable and cannotbe regenerated,
and must be replaced approximately
every 4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy us-
age (W).
W
- The Grease lters must be cleaned
every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy us-
age, and can be washed in a dish-
washer (Z).
Z
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
LLight Switches the lighting system on
and off.
MMotor Switches the extractor motor on
and off.
VSpeed Sets the operating speed of the
extractor:
1. Low speed, used for a continuous
and silent air change in the presence
of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for
most operating conditions given
the optimum treated air ow/noise
level ratio.
3.Maximum speed, used for
eliminating the highest cooking
vapour emission, including long
periods.
5. LIGHTING
• For replacement contact technical sup-
port (“To purchase contact technical
support”).

6
1. TURVALLISUUSTIETOJA
Lue tämä käyttöopas huolellis-
esti ennen laitteen asentamis-
ta ja käyttöä oman turvallisuutesi
ja laitteen oikean toiminnan ta-
kaamiseksi.Pidänämäohjeetaina
laitteen lähettyvillä, niiden täytyy
seurata laitetta myös, jos se myy-
dään tai luovutetaan kolmansille
osapuolille. On tärkeää, että käyt-
täjät tuntevat laitteen toiminta- ja
turvallisuusominaisuudet.
Johtojen liitännän saa tehdä
vain pätevä teknikko.
• Valmistaja ei vastaa väärästä
asennuksesta tai käytöstä ai-
heutuneista vahingoista.
• Pienin turvallinen etäisyys keit-
totason ja liesituulettimen välillä
on 650 mm (jotkut mallit voidaan
asentaa alemmas, katso työ- ja
asennusmittoja koskevaa kap-
paletta).
• Jos kaasukäyttöisen keittota-
son asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä
mainittua suurempi, ohjeita on
noudatettava.
• Tarkista, että sähköverkon jän-
nitevastaaliesituulettimensisällä
olevan arvokilven tietoja.
• Erotuskytkimet on asennettava
kiinteään järjestelmään kaape-
lointijärjestelmiä koskevien
määräysten mukaisesti.
• Luokan I laitteita varten on tark-
istettava, että kodin sähköver-
kossa on sopiva maadoitus.
• Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on
vähintään 120 mm. Savun poi-
storeitin on oltava mahdollisim-
man lyhyt.
• Kaikkia ilman poistoa koskevia
määräyksiä on noudatettava.
• Äläliitäliesituuletintasavukanavi-
in, joiden kautta poistetaan pa-
lamishöyryjä (esimerkiksi läm-
mityskattilat, takat jne.).
• Jos liesituuletinta käytetään
yhdessä muiden kuin sähkölait-
teiden (esimerkiksi kaasulait-
teiden) kanssa, on pystyttävä
takaamaan riittävä huoneen
tuuletus poistokaasujen paluu-
virtauksen estämiseksi. Kun
liesituuletintakäytetäänyhdessä
muiden kuin sähkölaitteiden
kanssa, huoneen negatiivinen
paine ei saa ylittää 0,04 mbar,
jotta liesituuletin ei palauta höy-
ryjä huoneeseen.
• Ilmaa ei saa poistaa sellaisen
putken kautta, jota käytetään
kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden savun im-
emiseen.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen
saa vaihtaa vain valmistaja tai
huoltopalvelun teknikko.
• Kytke pistoke voimassa olevien
määräystenmukaiseenjasaavu-
tettavissa olevaan pistorasiaan.
• Savunpoistoa koskevien teknis-
ten ja turvallisuuteen liittyvien
toimenpiteiden suhteen on
noudatettava tarkkaan pai-
kallisten viranomaisten antamia
määräyksiä.
FI

7
VAROITUS: Poista suoja-
kalvot ennen liesituulettimen
asentamista.
• Käytä vain liesituulettimelle sop-
ivia ruuveja ja kiinnitysosia.
VAROITUS: Jos ruuveja ja
kiinnitysosia ei asenneta
näiden ohjeiden mukaisesti,
voiaiheutuasähköiskuvaara.
• Älä katso suoraan optisilla
välineillä (kiikari, suurennusla-
si….).
• Äläliekitäliesituulettimen alla:se
voi aiheuttaa tulipalon.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkis-
esti, fyysisesti tai sensorisesti
rajoitteiset henkilöt tai kokemat-
tomat ja taitamattomat henkilöt
saavat käyttää tätä laitetta vain,
jos heitä valvotaan ja heille on
annettu tiedot laitteen turvallis-
esta käytöstä ja siihen liittyvistä
vaaroista. Varmista, etteivät lap-
set pääse leikkimään laitteella.
Lapset eivät saa tehdä käyttäjän
puhdistus-jahuoltotoimenpiteitä
ilman valvontaa.
• Valvo lapsia ja varmista, etteivät
he pääse leikkimään laitteella.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää
henkilöt (lapset mukaan lukien),
joiden mielen, ruumiin tai aistien
terveys on heikentynyt tai joilla
ei ole riittävää kokemusta ja
tietoa, ellei heitä valvota tai ole
valmennettu.
Kosketettavissa olevat osat
voivat tulla hyvin kuumiksi
keittolaitteidenkäytönaikana.
• Puhdista ja/tai vaihda suodat-
timet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).Katsokappaletta
Huolto ja puhdistus.
• Tilassa täytyy olla asianmuka-
inen tuuletus kun liesituuletin-
ta käytetään samanaikaisesti
kaasulla tai muilla polttoaineilla
toimivien laitteiden kanssa (ei
koske laitteita, jotka poistavat
tilaan vain ilmaa).
• Merkki tuotteessa tai sen
pakkauksessa osoittaa, että
tuotettaei saahävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.Tuote
täytyytoimittaaasianmukaiseen
sähköistenjaelektronistenosien
keräyskeskukseen. Varmista-
malla, että tuote hävitetään
oikealla tavalla, on mahdollista
auttaa välttämään ympäristöä ja
henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia,joitavoisyntyä
vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja tuotteen kierrättämis-
estäsaatpaikallisiltaviranomais-
ilta,paikallisestajätehuollostatai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
2. KÄYTTÖ
• Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois-
tamiseen.
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se
on suunniteltu.
• Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi-
minnassa olevan liesituulettimen alla.
• Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne
kohdistuvat vain kypsennysastian poh-
jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian

8
reunojen alta.
• Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti
käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi
syttyä palamaan.
3. PUHDISTUS JA HUOLTO
- Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä eikä
regeneroida, ne täytyy vaihtaa noin 4
kuukauden käytön jälkeen tai useam-
min, jos laitetta käytetään paljon (W).
W
- Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa
aina 2 kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon. Ne voidaan pestä astianpe-
sukoneessa (Z).
Z
• Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja
neutraalilla pesunesteellä.
4. OHJAIMET
L
Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.
M
Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin.
V
Nopeus Määrää käyttönopeuden:
1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti
toimivaan jatkuvaan ilmanvaihto-
on silloin kun käryä on vähän.
2 Keskitason nopeus, soveltuu käsi-
tellyn ilman määrän ja melutason
erinomaisen suhteen ansiosta
useimpiin käyttöolosuhteisiin.
3 Korkein nopeus, sopii suuren
ruoanlaitosta syntyvän käryn
määrän poistamiseen, myös
pitempiaikaiseen käyttöön.
5. VALAISTUS
• Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal-
veluun (”Hankintaa varten ota yhteys
huoltopalveluun”).

9
1.SÄKERHETSINFORMA-
TION
För din säkerhet och korrekt
funktion av apparaten ber vi
dig läsa denna bruksanvisning
noggrant innan apparaten
installeras och tas i bruk. För-
vara alltid denna bruksanvi-
sning tillsammans med appara-
ten, så att du kan lämna över
den till ev. ny ägare. Det är
viktigt att användarna känner
till apparatens samtliga
funktions- och säkerhetse-
genskaper.
Anslutningen av elka-
blarna ska utföras av en
behörig tekniker.
• Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som or-
sakas av felaktig installation
eller användning.
• Min. säkerhetsavstånd mellan
spishällen och köksäkten är
650 mm (vissa modeller kan
installeras på en lägre höjd;
se avsnittet gällande drift- och
installationsmått).
• Om installationsanvisningar-
na för gasspishällen anger ett
större avstånd än det ovan
angivna, måste det beaktas.
• Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den som anges på
märkplåten inuti köksäkten.
• Det är nödvändigt att instal-
lera frånskiljare i det fasta
elsystemet i enlighet med
kabeldragningsbestämmel-
serna.
• För apparater i klass I, säker-
ställ att bostadens elsystem
har en lämplig jordanslutning.
• Anslut köksäkten till imkana-
len med ett rör med min. dia-
meter på 120 mm. Sträckan
där matos avleds ska vara så
kort som möjligt.
• Följ gällande lagstiftning
angående utsugning av luft.
• Anslut inte köksäkten till
rökgaskanaler för förbrän-
ningsrök från värmepannor,
öppna spisar o.s.v.
• Om köksäkten används i
kombination med andra ap-
parater som inte är eldrivna
(t.ex. gasdrivna appara-
ter), ska du sörja för tillräc-
klig ventilation av lokalen
för att förhindra returöde
av förbränningsgas. När
köksäkten används i kombi-
nation med andra apparater
som inte är eldrivna, får lo-
kalens negativa lufttryck inte
överskrida 0,04 mbar för att
förhindra att rök sugs tillbaka
in i lokalen via köksäkten.
• Luftutsläppet får inte ske
genom en rökgaskanal som
används av gasdrivna eller
andra bränsledrivna appara-
ter.
• Om elkabeln skadas, ska den
bytas ut av tillverkaren eller
av en servicetekniker.
• Anslut stickkontakten till ett
lättillgängligt vägguttag som
SV

10
är i överensstämmelse med
gällande bestämmelser.
• Följ noggrant föreskrifterna
från de lokala myndigheterna
när det gäller de tekniska och
säkerhetsmässiga åtgärder
som ska vidtas för avledning
av rök.
VARNING: Ta bort
skyddslmen innan du
installerar köksäkten.
• Använd endast skruvar och
beslag som är lämpliga för
köksäkten.
VARNING: Om det inte
installeras skruvar och
beslag som överensstäm-
mer med dessa anvisnin-
gar kan det leda till risk för
elektrisk stöt.
• Titta inte direkt med optiska
instrument (kikare, försto-
ringsglas o.s.v.).
• Flambera inte under
köksäkten. Det nns risk för
eldsvåda.
• Denna apparat får användas
av barn (över 8 år), personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförmåga
eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap
om hur den används, under
förutsättning att de övervakas
av någon som kan ansvara
för deras säkerhet eller som
har lärt dem hur apparaten
används på ett säkert sätt
och gjort dem medvetna om
riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring
och underhåll som ska
utföras av användaren får inte
utföras av barn utan tillsyn av
en vuxen.
• Håll barn under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
• Denna apparat får inte använ-
das av personer (inkl. barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförmåga
eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap om
hur den används, om de inte
övervakas och instrueras.
De åtkomliga delarna kan
bli mycket varma under
användningen av spisar,
matlagningsapparater
o.dyl.
• Rengör och/eller byt ut ltren
efter den angivna tidsperio-
den (brandrisk). Se avsnitt
Underhåll och rengöring.
• Lokalen måste ha lämplig
ventilation när köksäkten
används samtidigt med andra
apparater som använder gas
eller andra bränslen (gäller
inte apparater som endast
släpper ut luft i lokalen).
• Symbolen på apparaten
eller emballaget anger att
apparaten inte får han-
teras som hushållsavfall.
Den ska i stället lämnas
in på en uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponenter.

11
Genom att säkerställa att
apparaten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella ne-
gativa miljö- och hälsoef-
fekter som kan uppstå om
apparaten bortskaffas som
vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning
av apparaten bör du kon-
takta lokala myndigheter,
sophämtningstjänsten eller
affären där du köpte appa-
raten.
2. ANVÄNDNING
• Köksäkten har uteslutande konstrue-
rats för hushållsbruk, för att avlägsna
matos i köket.
• Använd aldrig köksäkten för andra
ändamål än vad den är konstruerad
för.
• Se till att det aldrig uppkommer höga
lågor under köksäkten när den är
igång.
• Justera lågans styrka så att den en-
dast berör kokkärlets botten och inte
slickar utmed dess sidor.
• Fritöserna ska kontrolleras hela tiden
under användningen. Den överhettade
oljan kan ta eld.
3. RENGÖRING OCH UN-
DERHÅLL
- Det aktiva kolltret kan varken diskas
eller regenereras. Filtret ska bytas
cirka var 4:e månad eller oftare vid
intensiv användning (W).
W
- Fettltren ska rengöras varannan
månad eller oftare vid intensiv
användning. De kan diskas i diskma-
skin (Z).
Z
• Rengör köksäkten med en fuktig
trasa och ett neutralt ytande rengö-
ringsmedel.

12
4. KOMMANDON
LBelysning Tänder och släcker belysningen.
MMotor Kopplar på och stänger av äktmotorn.
VHastighet Bestämmer driftshastigheten:
1. Minimum hastighet, speciellt tystgående,
lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid
mindre mängder matos.
2. Medelhastighet, lämplig för de flesta
användningsvillkoren, beroende på
det utmärkta förhållandet emellan den
behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.
3. Maximal hastighet, lämplig för stora
mängder matos, även för längre
tidsperioder.
5. BELYSNING
• För byte kontakta servicecenter (”För
inköpet vänd dig till ett servicecentra”).

Notes

Notes


991.0569.117_01 - 181121
D000000005455_00
Table of contents
Languages:
Other Savo Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

miseno
miseno MH80120AS Installation, use and care guide

Pando
Pando E-252 installation manual

Molen
Molen Sigma 60 Instruction on mounting and use

Venmar
Venmar ISPIRA IS700 Series installation instructions

ROBLIN
ROBLIN Confort Expert/2 Instructions for use and installation

Atag
Atag WS60211IM Instructions for use