manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SCANGRIP
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. SCANGRIP MINIMATCH User manual

SCANGRIP MINIMATCH User manual

190 g156x60x38 mm
* go to scangrip.com to register
MINIMATCH
03.5650
4h
250/500
[email protected]
(step 1/2)
Ultra high CRI+
COB LED
3.7V / 1600mAh
Li-ion
Included USB cable
Charging input
5V DC 1A
4/2h
(step 1/2)
100/200 lumen
(step 1/2)
-10° to +40° C
4500/6500K
IK65
CRI 96+
WARM COLD
2 COLOUR LIGHT - 2 step
6500K
4500K
Operating
Press and hold button
to change between
WARM (4500K) and
COLD (6500K) light
MINIMATCH
MINIMATCH
UK
DK
ADVARSEL / BATTERITIPS
• Under opladning indikeres batteriniveauet af de 4 røde LED-dioder. Når batteriet er fuldt opladet,
lyser alle 4 LED-dioder grønt
• Opbevar ikke batteriet fladt. Ellers kan det blive dybdeafladet og muligvis IKKE genbruges
• Hvis lampen opbevares i en måned eller mere, skal den oplades helt inden opbevaring
• Udskift altid batteriet med et nyt af samme type og kvalitet
• Det frarådes at åbne lampen idet det vil influere på at lampen ikke længere er vandtæt
• Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding
• Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild
• Når lampen er slukket kan batteritilstanden på LED bjælkerne aflæses ved at holde knappen inde
i 3 sek
• Oplad kun lampen indendørs ved min 0°C
WARNING / BATTERYTIPS
• During charging, the 4 led bars will indicate the level of charge in red color.When fully charged, all
4 led bars will light up with green color
• Don’t leave battery flat. Otherwise it could be over discharged and may NOTbe able to be reused
• If lamp will be stored for one month or more, please fully charge it prior to storage
• Always replace the battery with a new one of the same type and grade
• Opening the lamp is not advisable, as doing so could contribute to the lamp no longer being
water-tight
• Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling
• Do not use the lamp near a naked flame
• When the lamp is turned off, press and hold the power button for 3 seconds to display battery
charge status in the indicator
• Only charge the lamp indoors at min 0 °C
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste.
Please use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.
- The battery must be removed from the device before it is broken up
- The device must be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the battery safely
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst
genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
MINIMATCH
MINIMATCH
FR
DE
ACHTUNG / AKKUPFLEGE
• Während des Ladens zeigen die vier roten LEDs den Ladestand an.Wenn der Akku vollgeladen ist
leuchten alle vier LEDs grün auf
• Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren. Dies könnte zuTiefentladung führen und das
Gerät unbrauchbar machen
• Wenn Sie die Leuchte mindestens einen Monat nicht verwenden, sollten Sie den Akku vorher voll
aufladen
• Beim Ersatz nur Batterien gleichen Typs und gleicher Qualität benutzen
• Es empfiehlt sich nicht die Lampe zu öffnen, weil die angegebene Wasserdichte dann nicht mehr
gewährleistet werden kann
• Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht
• Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen
• Ein-/-Ausschalter der ausgeschalteten Lampe für 3 Sekunden eindrücken, um den Ladestand
anzuzeigen
• Laden Sie die Lampe nur in Innenräumen bei mindestens 0 °C auf
ATTENTION / CONSEILS SUR LA PILE
• Lors de la charge, les 4 barres LED s’allument en rouge pour indiquer le niveau de la charge.
Lorsque la charge est terminée, les 4 barres LED virent au vert
• Ne laissez pas la batterie déchargée. Elle pourrait être trop déchargée et ne PAS pouvoir être
réutilisée
• Si la lampe est stockée pendant un mois ou plus, veuillez la charger entièrement avant le stockage
• Utiliser toujours une pile du même type et d’une qualité identique lors du remplacement
• Il est recom-mandé de ne pas ouvrir la lampe, puisqu’il en résulte que la lampe n’est plus étanche
à l’eau
• Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement
• Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes
• Lorsque la lampe est éteinte, pressez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3
secondes pour afficher l’état de charge sur l’indicateur
• Ne chargez la lampe qu’à l’intérieur, à une température minimale de 0°C
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannah-
mestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen
Rücknahme verpflichtet.
- Vor Entsorgung die Batterie entfernen
- Das Gerät von der 230VNetzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus
- Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner
à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage.
- Il faut enlever la pile de l’appareil avant la mise au rebut
- Il faut débrancher l’appareil du réseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
MINIMATCH
MINIMATCH
AVISO / SUGESTÕES PARA A BATERIA
• Durante o carregamento, as 4 barras LED indicam o nível da carga a vermelho. Depois de total-
mente carregada, as 4 barras LED acendem a verde
• Não deixar a bateria sem carga. Caso contrário, pode ficar demasiado descarregada e pode NÃO
ser possível recarregar
• Se a lâmpada for armazenada durante um mês ou mais, certifique-se de que a carrega totalmente
antes de a armazenar
• Substitua sempre a bateria por uma nova de tipo e classe idênticos
• Não se aconselha a abertura da lâmpada, uma vez que tal poderá contribuir para que a lâmpada
deixe de ser estanque
• Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca
• Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua
• Quando a lâmpada está desligada, prima e mantenha premido o botão de ligar durante 3 segundos
para apresentar o estado de carga da bateria no indicador
• Carregar a lanterna apenas no interior a 0°C
ADVERTENCIA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA
• Durante la carga, las cuatro barras LED indicarán el nivel de carga en color rojo. Cuando está
completamente cargada, las cuatro barras LED se pondrán de color verde
• No deje que la batería se agote. De lo contrario, podría estar sobredescargada y es posible que
NO pueda volverse a utilizar
• Si va a guardar la lámpara durante un mes o más, cárguela del todo antes de guardarla
• Sustituya siempre la batería por una nueva del mismo tipo y clasificación
• No es aconsejable abrir la lámpara, ya que podría contribuir a la pérdida de la estanqueidad
• Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento
• No use la lámpara cerca de una llama abierta
• Cuando la lámpara está apagada, presione y mantenga pulsado el botón de encendido durante 3
segundos para mostrar el estado de carga de la batería en el indicador
• Cargue la lámpara únicamente en interiores como mínimo a 0 ºC
ES
PT
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los
centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales.
- La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica
- e rogamos que deseche la batería de forma segura
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os
centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria
- Elimine a bateria de uma forma segura
MINIMATCH
MINIMATCH
NL
AVVERTENZA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA
• Durante la ricarica, il livello di carica è indicato dalle 4 barrette a LED illuminate in colore rosso.
Quando la carica è completa, le 4 barrette a LED si illuminano in colore verde
• Non lasciare la batteria scarica. In caso contrario, potrebbe scaricarsi troppo e NON riuscire a
riutilizzarsi
• Se la lampada deve essere stoccata per un mese o un periodo più lungo, è necessario caricarla
completamente prima dello stoccaggio
• Sostituire sempre la batteria con una nuova dello stesso tipo e qualità
• Si consiglia tuttavia di non aprire la lampada, dato che ciò potrebbe far sì che la lampada non sia
più a tenuta stagna
• Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento
• Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere
• Quando si spegne la lampada, tener premuto il pulsante d’accensione per 3 secondi per visualizza-
re lo stato di carica della batteria nella spia
• Caricare la lampada solo in interni a una temperatura minima di 0 °C
IT
WAARSCHUWING / BATTERIJTIPS
• Tijdens het opladen geven de 4 ledbalkjes het oplaadniveau in het rood weer.Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, lichten alle 4 ledbalkjes groen op
• Laat de batterij niet leeg lopen. Hierdoor kan de batterij overmatig ontladen en mogelijk niet
meer worden gebruikt
• Laad de lamp volledig op voordat u ze voor een maand of langer opbergt
• Vervang een batterij altijd door een batterij van hetzelfde type en soort
• Het openen van de lamp wordt afgeraden, omdat de lamp hierdoor mogelijk niet meer waterdicht
is
• Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen
• Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur
• Druk, als de lamp is uitgeschakeld, op de power-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om de
batterijstatus in de indicator weer te geven
• Laad de lamp uitsluitend binnenshuis op bij een temperatuur van 0°C
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccoman-
da di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul
riciclaggio.
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij
een afvalinzamelstation. Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling.
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd
- Voer de batterij veilig af
MINIMATCH
MINIMATCH
OSTRZEŻENIE / PORADY DOTYCZĄCE AKUMULATORA
• Podczas ładowania 4 listwy LED wskazują poziom naładowania w kolorze czerwonym. Po całkowit-
ym naładowaniu wszystkie 4 listwy LED będą świecić na zielono
• Nie doprowadzaj do rozładowania akumulatora. W przeciwnym razie może zostać nadmiernie
rozładowany i NIE będzie można go użyć go ponownie
• Jeśli lampa będzie przechowywana przez co najmniej jeden miesiąc, należy ją w pełni naładować
przed odłożeniem do miejsca przechowywania
• Akumulator należy zawsze wymieniać na nowy egzemplarz tego samego typu i gatunku
• Otwieranie lampy nie jest zalecane, ponieważ spowoduje utratę wodoszczelności
• Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie
• Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia
• Gdy lampa jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby wyświ-
etlić na wskaźniku status naładowania baterii
• Ładuj czołówkę tylko wewnątrz w temperaturze min. 0°C
PL
Nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy skorzystać z
placówek przetwarzania odpadów. Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielają lokalne władze
lub sprzedawca.
- Przed utylizacją urządzenia należy z niego wyciągnąć baterię/akumulator
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / СЪВЕТИ ЗА БАТЕРИЯТА
• По време на зареждане, 4-те светодиодни ленти ще покажат нивото на заряд в червен цвят.
Когато е напълно заредено, всичките 4 светодиодни ленти ще светнат със зелен цвят
• Не оставяйте акумулаторната батерия изтощена. В противен случай може да се
преразреди и да НЕ може да се използва повторно
• Ако лампата ще бъде съхранявана за един месец или повече, моля, заредете я напълно
преди съхранението
• Винаги сменяйте батерията с нова от същия тип и клас
• Отварянето на лампата не е препоръчително, защото това би могло да доведе до загуба на
нейната водонепропускливост
• Избягвайте да гледате директно в светлинния лъч, тъй като това ще доведе до
заслепяване
• Не използвайте лампата в близост до открит пламък
• Когато лампата е изключена, натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 3 секунди, за да
се покаже на индикатора колко е зарядът на батерията
• Зареждайте лампата само на закрито при минимум 0 °C
BG
Излезлите от употреба електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Моля,
използвайте пунктове за рециклиране. Обърнете се към вашите местни власти или търговеца на дребно за
съвет относно рециклирането.
- Батерията трябва да бъдат извадена от устройството, преди то да бъде разбито
- Устройството трябва да бъде изключено от електрическата мрежа, когато се вади батерията
- Моля, изхвърляйте батерията по безопасен начин
MINIMATCH
MINIMATCH
UYARI / BATARYA IPUÇLARI
• Şarj işlemi esnasında, 4 led çubuk şarj seviyesini kırmızı renkle gösterecektir.Tam şarj seviyesine
ulaşıldığında, 4 led çubuğun tümü yeşil renkte yanacaktır
• Pili şarjı boşalmış şekilde bırakmayın. Aksi takdirde pil aşırı boşalabilir ve yeniden KULLANILA-
MAYABİLİR
• Lamba bir ay veya daha uzun süre depolanacaksa, lütfen depolamadan önce lambayı tamamen
şarj edin
• Bataryayı her zaman aynı tip ve sınıf batarya ile değiştirin
• Lambanın içini açmak önerilmez. Bu, lambanın su sızdırmazlık özelliğini ortadan kaldırabilir
• Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının
• Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın
• Lamba kapatıldığında, göstergedeki pil şarj durumunu görüntülemek için 3 saniye boyunca güç
düğmesine basılı tutun
• Lambayı yalnızca kapalı mekanda 0°C’de şarj edin
TR
Atılacak elektrikli ürünler diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen
geri dönüşüm tesislerini kullanın. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya satıcınıza danışın.
- Cihaz sökülmeden önce batarya çıkarılmalıdır
- Batarya çıkarıldığında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir
- Bataryayı lütfen güvenli bir şekilde bertaraf edin
SE
VARNING / BATTERITIPS
• Under laddning visar de fyra LED-staplarna laddningsnivån i röd färg. När batteriet är fulladdat
lyser alla fyra LED-staplar med grön färg
• Låt inte batteriet vara urladdat någon längre tid. Annars kan det djupurladdas, vilket kan göra att
det INTE går att ladda upp det igen
• Om lampan ska förvaras i en månad eller mer bör du ladda den helt innan förvaringen
• Batteriet ska alltid bytas ut mot ett nytt batteri av samma typ och kvalitet
• Öppna inte lampan, eftersom detta kan påverka och reducera lampans vattentäta egenskaper
• Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas
• Använd inte lampan i närheten av öppen låga
• När lampan är släckt trycker du på och håller nere strömknappen i 3 sekunder, så visas batteriets
laddningsstatus i indikatorn
• Ladda endast lampan inomhus vid som lägst 0 °C
Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna.Ta med dem till en återvin-ningscentral. Fråga
din kommun eller återförsäljare om du vill ha råd om återvinning.
- Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet
- Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt
MINIMATCH
MINIMATCH
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Κατά την διάρκεια της φόρτισης, οι 4 μπάρες led θα δείχνουν το επίπεδο φόρτισης με κόκκινο
χρώμα. Όταν η φόρτιση είναι πλήρης, οι 4 μπάρες led θα ανάψουν με πράσινο χρώμα
• Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς φόρτιση για μεγάλα χρονικά διαστήματα – Βαθιά αποφόρτιση
αποτελεί κίνδυνο καταστροφής της μπαταρίας
• Εάν ο φακός παραμείνει σε αποθήκευση για έναν μήνα ή περισσότερο, παρακαλούμε φορτίστε
τον πλήρως πριν τον χρησιμοποιήσετε
• Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται πάντοτε με αυθεντική μπαταρία SCANGRIP
ίδιου τύπου και ίδιας κλάσης
• Το άνοιγμα του προβολέα δεν συστήνεται. Εάν ανοιχθεί, μπορεί να χαθεί η στεγανότητά του.
• Αποφύγετε να κοιτάζετε απ’ ευθείας στην ακτίνα του φωτός διότι αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα
να σας θαμπώσει
• Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα κοντά σε γυμνή φλόγα
• Όταν ο φακός είναι σβηστός, πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να
εμφανιστεί το επίπεδο φόρτισης στην οθόνη
Τα προς απόρριψη ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιείστε υπηρεσίες ανακύκλωσης. Ρωτήστε τις τοπικές αρχές ή τον μεταπωλητή για συμβουλές επί της
ανακύκλωσης.
- Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από την συσκευή πριν απορριφθεί
- Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος πριν αφαιρεθεί η μπαταρία
- Παρακαλούμε απορρίψτε την μπαταρία με ασφάλεια
CZ
VAROVÁNÍ / TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIEBATEIE
• Během nabíjení budou 4 led panely udávat úroveň nabití v červené barvě. Při plném nabití budou
všechny 4 led panely svítit zeleně
• Nenechávejte baterii vybitou. Jinak by mohlo dojít k jejímu nadměrnému vybití, což by mohlo mít
za následek NEMOŽNOST jejího dalšího používání
• Pokud bude lampa uskladněna po dobu jednoho měsíce nebo déle, před uskladněním ji zcela
nabijte
• Baterii vždy vyměňte za novou stejného typu a kapacity
• Otevírat svítilnu se nedoporučuje, protože byste tím mohli způsobit, že svítilna ztratí svou
vodotěsnost
• Nedívejte se přímo do světelného paprsku, jinak budete oslněni
• Nepoužívejte svítilnu v blízkosti otevřeného plamenu
• Když je svítilna vypnutá, stiskněte a podržte na 3 sekundy tlačítko napájení, aby indikátor zobrazil
kapacitu nabití baterie
• Čelní svítilnu nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách při teplotě alespoň 0 °C
Vyřazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Při likvidaci využívejte
zařízení na recyklaci. Informace k recyklaci vám sdělí místní samospráva nebo prodejce.
- Baterie se musí ze zařízení před rozbitím vyjmout
- Zařízení musí být odpojeno od síťového napájení, když vytahujete baterii
- Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem
MINIMATCH
MINIMATCH
ATENȚIE / SFATURI PENTRU BATERIE
• În timpul încărcării, cele 4 bare cu LED-uri vor indica nivelul de încărcare prin culoarea roșu.
Odată încărcate complet, toate cele 4 bare cu LED-uri se vor aprinde în culoarea verde
• Nu lăsați bateria descărcată. În caz contrar, ar putea  descărcată excesiv și este posibil să NU
poată  reutilizată
• Dacă lanterna va  depozitate pentru o perioadă de o lună sau mai mult, vă rugăm să o încărcați
complet înainte de depozitare
• Înlocuiți întotdeauna bateria cu una nouă de același tip și aceeași putere
• Deschiderea lanternei nu este recomandabilă, deoarece astfel nu ar mai  etanșă
• Nu priviți direct în fasciculul de lumină, deoarece provoca orbirea
• Nu folosiți lanterna în apropierea unei ăcări deschise
• Când lanterna este stinsă, apăsați și țineți apăsat butonul de pornire timp de 3 secunde pentru a
așa indicatorul de stare a încărcării bateriei
• Încărcați lampa numai în interior, la o temperatură minimă de 0°C
RO
Produsele electrice dezafectate nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să apelați la
centrele de reciclare. Cereți sfaturi referitoare la reciclare de la autoritățile locale sau de la magazin.
- Bateria trebuie scoasă din dispozitiv înainte de a se strica
- Dispozitivul trebuie să e scos din priză atunci când scoateți bateria
- Eliminați bateria în siguranță
VAROITUS / AKKUVINKKEJÄ
• Neljä punaista merkkivaloa osoittavat lataustason lataamisen aikana. Kun akku on täyteen
ladattu, kaikki neljä merkkivaloa palavat vihreinä
• Älä jätä akkua tyhjäksi. Muussa tapauksessa se voi purkautua liikaa, eikä sitä välttämättä voida
ladata
• Jos lamppua säilytetään käyttämättömänä kuukauden tai kauemmin, lataa se täyteen ennen
varastointia
• Korvaa akku aina uudella samantyyppisellä akulla
• Emme suosittele valaisimen avaamista, koska se ei ole sen jälkeen enää vesitiivis
• Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen
• Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä
• Kun taskulamppu on pois päältä, voit näyttää akun varaustilan painamalla virtapainiketta 3
sekunnin ajan
• Lataa valaisin ainoastaan sisätiloissa ja vähintään 0 °C lämpötilassa
FI
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen.
Kierrätysohjeita saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
- Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä
- Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan
- Akku on hävitettävä turvallisesti
EU DESIGN PATENTNO. 3451038
// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
SCANGRIP.COM
V3/03.2022/CXQ
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only
This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall
become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.
If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly
or partly recompense you if they are defective.
This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you
if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase
receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.

This manual suits for next models

1

Other SCANGRIP Lighting Equipment manuals

SCANGRIP I-MATCH 3 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP I-MATCH 3 User manual

SCANGRIP UV-FORM User manual

SCANGRIP

SCANGRIP UV-FORM User manual

SCANGRIP NOVA 10 CAS User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 10 CAS User manual

SCANGRIP MAG PEN 3 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP MAG PEN 3 User manual

SCANGRIP 03.5650 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP 03.5650 User manual

SCANGRIP NOVA 2 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 2 CONNECT User manual

SCANGRIP UNIPEN 03.5420 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP UNIPEN 03.5420 User manual

SCANGRIP NOVA 10 CONNECT User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 10 CONNECT User manual

SCANGRIP SUNMATCH 4 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP SUNMATCH 4 User manual

SCANGRIP NOVA 4 CAS User manual

SCANGRIP

SCANGRIP NOVA 4 CAS User manual

SCANGRIP Multimatch R User manual

SCANGRIP

SCANGRIP Multimatch R User manual

SCANGRIP SUNMATCH 03.5416 User manual

SCANGRIP

SCANGRIP SUNMATCH 03.5416 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Tracon Electric LSFLSP8W user manual

Tracon Electric

Tracon Electric LSFLSP8W user manual

Generac Power Systems TOWER LIGHT V20 owner's manual

Generac Power Systems

Generac Power Systems TOWER LIGHT V20 owner's manual

LANSING LIGHTING JCL50 quick start guide

LANSING LIGHTING

LANSING LIGHTING JCL50 quick start guide

Philips 57945-17-16 user manual

Philips

Philips 57945-17-16 user manual

Elation WW PROFILE user manual

Elation

Elation WW PROFILE user manual

Elinchrom D-Lite RX 2 Operation manual

Elinchrom

Elinchrom D-Lite RX 2 Operation manual

Clas Ohlson 34-2306 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson 34-2306 manual

Cooper Lighting ClearCurve Wall Invue installation instructions

Cooper Lighting

Cooper Lighting ClearCurve Wall Invue installation instructions

Altman SPECTRA Series Operation manual

Altman

Altman SPECTRA Series Operation manual

Metalumen Rail RM2D installation instructions

Metalumen

Metalumen Rail RM2D installation instructions

Cooper Crouse-Hinds CCB Series Installation & maintenance information

Cooper Crouse-Hinds

Cooper Crouse-Hinds CCB Series Installation & maintenance information

Aiphone TW-LCB Wiring instructions

Aiphone

Aiphone TW-LCB Wiring instructions

Command Light Knight Series user guide

Command Light

Command Light Knight Series user guide

Light & Motion SOLA PHOTO 1200 owner's manual

Light & Motion

Light & Motion SOLA PHOTO 1200 owner's manual

Peavey LB 1200 operating manual

Peavey

Peavey LB 1200 operating manual

Flash LED PAR 64 18x12 RGBWA+UV FLAT user manual

Flash

Flash LED PAR 64 18x12 RGBWA+UV FLAT user manual

Lightolier ProSpec TRACK LIGHTING FIXTURE installation instructions

Lightolier

Lightolier ProSpec TRACK LIGHTING FIXTURE installation instructions

ASD LED UFO HIGH BAY manual

ASD

ASD LED UFO HIGH BAY manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.