SCANGRIP NOVA 10 CAS User manual

NOVA 10 CAS
03.6102/03.6131/03.6134
10000 lm @ 100%
7500 lm @ 75%
5000 lm @ 50%
2500 lm @ 25%
1000 lm @ 10%
High efficiency
COB LED
165 lm/W 1600-16000
lux @0.5m
75W 0.5-5.5h @12V 4.0 Ah battery
1.25-12h @18V 5.2 Ah battery
Backup: 1h@1000 lm
Compatible with
METABO / CAS
battery system
12V 4.0 Ah
18V 5.2 Ah
-10o to
+40o C
304x292x131mm 3.72kg
IK07
IP65
IP54 with battery cover
12V + 18V
Compatible with
METABO / CAS
battery system
1m
Built-in power bank
with USB outlet to
charge mobile devices
//Powerbank
* go to scangrip.com to register
Light control app 03.6121
CAS BATTERY
18V 5.2Ah
03.6122
CAS CHARGER
Z
03.6123
SCANGRIP
POWER SUPPLY
Item no.
03.6102 Item no.
03.6131 Item no.
03.6134
USB powerbank:
5V DC / 1A

UK
WARNING
• Always respect applicable legislation for working with electrical equipment in order to reduce the risk of accidents.
• Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling.
• Do not use the lamp near a naked flame.
• Protect the mains cable from oil, heat and sharp edges.
• Only use Metabo CAS battery packs. Internal backup battery must be replaced with an original SCANGRIP battery.
• Do not leave the battery flat, as this could render it INCAPABLE of being charged again.
• The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced
• Luminaire is only suitable for direct mounting on non-combustible surfaces.
• The luminaire is designed to work with all Metabo CAS battery packs.
• If the lamp is disconnected from mains and the battery is discharged, push the power button to enable internal back
up battery. 10% LED will blink to indicate back up mode.
THE PROCESS TO DELETE THE PIN CODE IS:
• Turn on the Bluetooth function.
• Press the Bluetooth button for 10 second.
• The pin code is reset.
INTEGRATED BLUETOOTH LIGHT CONTROL
• Turn lamp on/off or adjust lamp output.
• Connect, up to 4 lamps together.
• Assign a pincode to prevent other users from controlling the lamp.
Compliant with iPhone 5 or higher and Android 5.0 or higher.
Go to iTunes App Store, Google Play or download the app from our website.
USE:
• To turn the lamp on or off, press the A button.
• To increase the brightness, press the B button.
• To decrease the brightness, press the C button.
• When the brightness level is changed, the new value is saved,
and the lamp will start at that level the next time it is turned on.
• To enable/disable Bluetooth, press the button.
THE LAMP HAS THREE DIFFERENTIP RATINGS DEPENDING ON THE USE:
• IP65 when used with a Scangrip power supply.
• IP54 When the battery cover is mounted and closed.
• IP30 When the battery cover is removed and the Scangrip power supply is not used.
BATTERY COMPLIANCE:
• The work light is designed to be used with Metabo CAS batteries.
• It will accept the following battery voltages; 12Vand 18V.
• It is possible to use a Scangrip power supply instead of a battery.
• When using a Scangrip Power Supply the battery cover must be removed.
USB POWER OUTLET
• Built-in USB power outlet to charge mobile devices.
• Output: 5V, 1A
• The USB outlet is disabled when the lamp is in backup mode.
The power bank will automatically shut down when the battery pack is discharged or removed. When using the power bank
while the power supply is connected, the luminous output will be reduced to 75%.
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please
use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.
- The battery must be removed from the device before it is broken up
- The device must be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the battery safely
NOVA 10 CAS
0.1m
WARNING - RISK OF FIRE:
Minimum distance from lighted objects 0.1m
B
A
CD

DE NOVA 10 CAS
WARNING - RISK OF FIRE:
Minimum distance from lighted objects 0.1m
ACHTUNG
• Beachten Sie immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch von Elektrogeräten, um die Unfallge-
fahr zu verringern.
• Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht.
• Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen.
• Netzkabel vor Öl, Hitze und scharfen Gegenständen schützen.
• Nur Metabo-CAS-Akkupacks verwenden. Die interne Pufferbatterie muss durch eine originale SCANGRIP-Batterie
ersetzt werden.
• Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann.
• Die Lichtquelle der Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht, muss die ganze Leuchte
ersetzt werden.
• Die Armatur ist nur für die Direktmontage auf nicht brennbaren Oberflächen geeignet.
• Die Arbeitsleuchte ist für den Gebrauch mit Metabo-CAS-Akkus gebaut.
• Ist die Leuchte ohne Netzstrom und der Akkupack leer, den Einschaltknopf drücken, um den integrierten Reserveakku
einzuschalten. Die 10 % LED wird blinken und den Backup-Modus anzeigen.
SO LÖSCHEN SIE DEN PIN-CODE
• Bluetooth-Funktion aktivieren.
• Bluetooth-Taste für 10 Sekunden gedrückt halten
• Der PIN-Code ist zurückgesetzt
EINGEBAUTE BLUETOOTH LICHTSTEUERUNG
• Arbeitsleuchte ein-/ausschalten oder Lichtintensität einstellen.
• Kontrolliere/verbinde bis zu 4 Leuchten zusammen
• Wählen Sie einen PIN-Code, um zu verhindern, dass andere die Steuerung der Leuchte übernimmt.
Kompatibel mit iPhone 5 oder höher und Android 5.0 oder höher. Gehen Sie zum
iTunes App Store, Google Play oder laden Sie die App von unserer Website herunter.
GEBRAUCH:
• Um die Leuchte ein- oder auszuschalten, drücken Sie die A Taste.
• Um die Helligkeit zu erhöhen, drücken Sie die BTaste.
• Um die Helligkeit zu reduzieren, drücken Sie die CTaste.
• Wenn die Helligkeitsstufe geändert wird, wird der neue Wert gespeichert,
und die Lampe startet beim nächsten Einschalten mit dieser Stufe.
• Um Bluetooth ein- oder auszuschalten drücken Sie die D Taste.
DIE LEUCHTE HAT DREI VERSCHIEDENE IP-KLASSIFIZIERUNGEN JE NACH ANWENDUNG.
• IP65 beim Gebrauch mit Scangrip-Stromversorgung.
• IP54 mit montiertem und geschlossenem Batteriedeckel.
• IP30 ohne Batteriedeckel und ohne Gebrauch von Scangrip-Stromversorgung.
AKKU-KOMPATIBILITÄT:
• Die Arbeitsleuchte ist für den Gebrauch mit Metabo-CAS-Akkus gebaut.
• Sie kann mit den folgenden Spannungen betrieben werden 12 Vund 18 V.
• Statt Akku ist es möglich eine Scangrip-Stromversorgung zu verwenden.
• Bei der Verwendung einer Scangrip-Stromversorgung muss der Batteriedeckel entfernt werden.
USB-STECKDOSE
• Eingebaute USB-Buchse für Aufladen von mobilen Einheiten.
• Ausgangsspannung: 5 V, 1 A
• Die USB-Buchse wird ausgeschaltet, wenn die Leuchte in Backup-Modus ist.
Die Powerbank wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Akku leer ist oder entfernt wird. Betrieb der Powerbank mit
angeschlossener Stromversorgung reduziert den Lichtstrom auf 75 %.
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über Sondermüllannahmestellen entsorgt oder
an den Handel zurückgegeben werden. Handel und Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet.
- Vor Entsorgung die Batterie entfernen.
- Das Gerät von der 230 VNetzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus.
- Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen.
0.1m
B
A
ACHTUNG - BRANDGEFAHR -
Mindestabstand zum beleuchteten Objekt: 0,1 m
CD

DK NOVA 10 CAS
ADVARSEL
• Respekter altid den gældende lovgivning for arbejde med elektrisk udstyr for dermed at reducere risikoen for
ulykker.
• Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding.
• Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild.
• Beskyt netledningen mod olie, varme og skarpe kanter.
• Anvend udelukkende Metabo-CAS-batteripakker. Udskift kun det interne backup-batteri med et originalt
SCANGRIP-batteri.
• Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades.
• Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes
• Lampen er kun egnet til direkte montering på ikke-brændbare overflader.
• Arbejdslampen der designet til at kunne anvendes med Metabo-CAS-batterier.
• Hvis lampen er uden forbindelse til lysnettet og batteriet er afladet, tryk på tænd-knappen for at slå det interne
reservebatteri til. 10 % LED’en vil blinke og angive back-up-tilstanden.
SÅLEDES SLETTES PIN-KODEN:
• Aktiver Bluetooth-funktionen.
• Hold Bluetooth-tasten inde i 10 sekunder.
• PIN-koden er nu nulstillet.
INTEGRERET BLUETOOTH LYSSTYRINGSFUNKTION
• Tænd og sluk lampen eller juster lysintensiteten.
• Styr/forbind op til 4 lamper på en gang.
• Anvend en pinkode for at forhindre, at andre overtager styringen af lampen.
Kompatibel med iPhone 5 eller nyere / Android 5.0 eller nyere.
Gå til iTunes App Store, Google Play eller vores hjemmeside for at downloade appen.
BETJENING:
• For at tænde eller slukke lampen tryk på A knappen.
• For at forøge lysstyrken tryk på B knappen.
• For at reducere lysstyrken tryk på C knappen.
• Når lysstyrken ændres gemmes indstillingen og lampen
vil tænde på samme niveau næste gang.
• For at aktivere/deaktivere Bluetooth tryk på D knappen.
LAMPEN HAR TRE FORSKELLIGE IP-KLASSIFICERINGER ALT EFTER, HVORDAN DEN ANVENDES:
• I IP65, når den anvendes med en Scangrip-strømforsyning.
• IP54 når batteridækslet er monteret og lukket.
• IP30 når batteridækslet er fjernet og der ikke anvendes en Scangrip-strømforsyning.
BATTERIKOMPATIBILITET
• Arbejdslampen der designet til at kunne anvendes med Metabo-CAS-batterier.
• Den kan anvendes med følgende batterispændinger: 12 Vog 18 V.
• Det er muligt at anvende en Scangrip-strømforsyning i stedet for et batteri.
• Når der anvendes en Scangrip-strømforsyning skal batteridækslet fjernes.
USB STIK
• Indbygget USB-stik for opladning af mobile enheder.
• Ladespænding/-strøm: 5 V, 1 A
• USB-stikket slukkes, når lampen er i backup tilstand.
Powerbanken slukker automatisk, når batteripakken er afladet eller fjernet. Når powerbanken anvendes, mens
strømforsyningen er tilsluttet, reduceres lysudbyttet til 75 %.
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt venligst genbrugsanlæg. Spørg din
lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
-Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
0.1m
ADVARSEL – brandfare
Minimumafstand til det belyste emne 0,1 m
B
A
CD

FR NOVA 10 CAS
ADVARSEL – brandfare
Minimumafstand til det belyste emne 0,1 m
ATTENTION
• Il faut toujours respecter les lois en vigueur pour le travail avec l’équipement électrique. Ceci pour réduire le risque
d’accidents.
• Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement.
• Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes.
• Protéger le câble électrique contre l’huile, la chaleur, et des objets à arêtes tranchants.
• Utiliser uniquement des packs de batteries Metabo CAS. La batterie de secours interne doit être remplacée unique-
ment par une batterie SCANGRIP d’origine.
• Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence que la pile ne soit
plus réutilisable.
• Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie, remplacer l’ensemble de
l’équipement.
• Ce luminaire est conçu uniquement pour un montage direct sur des surfaces non combustibles.
• La lampe de travail est conçue pour fonctionner avec tous les packs de batteries Metabo CAS.
• Si la lampe est débranchée du secteur et que la batterie est déchargée, appuyez sur le bouton d’alimentation pour
activer la batterie de secours interne. La LED 10 % clignotera pour indiquer le mode de secours.
LE PROCESSUS DE SUPPRESSION DU CODE PIN EST:
• Activez la fonction Bluetooth.
• Appuyez sur le bouton Bluetooth pendant 10 secondes.
• Le code PIN est réinitialisé
RÉGLAGE BLUETOOTH INTÉGRÉ DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE
• Allumez/éteignez ou réglez le projecteur
• Commandez/raccordez jusqu’à 4 lampes à la fois
• Entrez un code PIN pour que les autres utilisateurs ne puissent pas utiliser la lampe.
Compatible avec iPhone 5 ou supérieur et Android 5.0 ou supérieur.
Il suffit d’aller sur iTunes App Store, Google Play ou de télécharger l’application sur notre site web.
UTILISATION :
• Pour allumer ou éteindre la lampe, appuyer sur le A bouton.
• Pour augmenter la luminosité, appuyer sur le B bouton.
• Pour diminuer la luminosité, appuyer sur le C bouton.
• Lorsque le niveau de luminosité est modifié, la nouvelle valeur
est enregistrée et la lampe s’allumera à ce niveau lors de la prochaine utilisation.
• Pour activer/désactiver Bluetooth, appuyer sur le D bouton.
LA LAMPE A TROIS INDICES DE PROTECTION DIFFÉRENTS, SELON L’UTILISATION :
• IP65 lorsqu’elle est utilisée avec une alimentation Scangrip.
• IP54 lorsque le couvercle de la batterie est monté et fermé.
• IP30 lorsque le couvercle de la batterie est retiré et que l’alimentation Scangrip n’est pas utilisée.
CONFORMITÉ DE LA BATTERIE :
• La lampe de travail est conçue pour être utilisée avec des batteries Metabo CAS.
• Elle est compatible avec les tensions de batterie suivantes : 12 Vet 18 V.
• Il est possible d’utiliser une alimentation Scangrip au lieu d’une batterie.
• Lors de l’utilisation d’une alimentation Scangrip, le couvercle de la batterie doit être retiré.
PRISE D’ALIMENTATION USB
• Prise d’alimentation USB intégrée pour charger les unités mobiles.
• Sortie : 5 V, 1 A
• La prise USB est désactivée lorsque la lampe est en mode sauvegarde.
La banque d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque la batterie est déchargée ou retirée. Si vous utilisez la banque
d’alimentation alors que l’alimentation est branchée, la puissance lumineuse sera réduite à 75%.
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut les retourner à un centre de recy-
clage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour conseils sur le recyclage.
- Il faut enlever la pile de l’appareil avant la mise au rebut
- Il faut débrancher l’appareil du réseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
0.1m
AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE -
Respectez une distance de 0,1 m par rapport à l’éclairage.
B
A
CD

NL NOVA 10 CAS
WAARSCHUWING
• Volg bij werkzaamheden met elektrische uitrusting altijd de geldende wet- en regelgeving om de kans op ongevallen
te minimaliseren.
• Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen.
• Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur.
• Bescherm de voedingskabel tegen olie, warmte en scherpe kanten.
• Gebruik alleen Metabo CAS-batterijen. De interne back-upbatterij moet worden vervangen door een originele
SCANGRIP-batterij.
• Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen.
• De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet de hele lamp worden
vervangen.
• De lichtarmatuur is uitsluitend geschikt voor directe montage op niet-brandbare oppervlakken.
• De werklamp is ontworpen voor gebruik met alle Metabo CAS-batterijen.
• Als de lamp is losgekoppeld van de netvoeding en de accu leeg is, drukt u op de aan/uit-knop om de interne reserveac-
cu in te schakelen. De 10% led knippert om aan te geven dat de reservemodus is ingeschakeld.
HET PROCES OM DE PIN-CODETE VERWIJDEREN IS:
• Schakel de Bluetooth-functie in.
• Druk op de Bluetooth-knop voor 10 seconden.
• De PIN-code wordt teruggezet
GEÏNTEGREERDE BLUETOOTH-LICHTBEDIENING
• De lamp in-/uitschakelen of de uitgang van de lamp aanpassen.
• Tot 4 lampen samen regelen/aansluiten.
• Wijs een pincode toe om te voorkomen dat andere gebruikers de lamp bedienen.
Compatibel met iPhone 5 of hoger en Android 5.0 of hoger.
Ga naar iTunes App Store, Google Play of download de app van onze website.
GEBRUIK:
• Druk op de A knop om de lamp in of uit te schakelen.
• Om de helderheid te verhogen, drukt u op de B knop.
• Om de helderheid te verlagen, drukt u op de C knop.
• Wanneer het helderheidsniveau wordt gewijzigd, wordt de nieuwe waarde opgeslagen en begint de lamp op dat niveau
de volgende keer dat deze wordt ingeschakeld.
• Om Bluetooth in of uit te schakelen drukt u op de D knop.
DE LAMP HEEFT DRIE VERSCHILLENDE IP-CLASSIFICATIES, AFHANKELIJK VAN HET GEBRUIK:
• IP65 bij gebruik met een Scangrip-voeding.
• IP54 wanneer het batterijdeksel is gemonteerd en gesloten.
• IP30 wanneer het batterijdeksel wordt verwijderd en de Scangrip-voeding niet wordt gebruikt.
BATTERIJCONFORMITEIT:
• De werklamp is ontworpen voor gebruik met Metabo CAS-batterijen.
• Het accepteert de volgende batterijspanningen: 12V en 18V.
• Het is mogelijk om een Scangrip-voeding te gebruiken in plaats van een batterij.
• Bij gebruik van een Scangrip-voeding moet het batterijdeksel worden verwijderd.
USB-VOEDINGSAANSLUITING
• Ingebouwde powerbank met USB-voedingsaansluiting om mobiele apparaten op te laden.
• Uitgang: 5V, 1A
• De USB-voedingsaansluiting is uitgeschakeld wanneer de lamp zich in de back-upmodus bevindt.
De powerbank wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de batterijpack ontladen is of wordt verwijderd. Als de powerbank
wordt gebruikt terwijl de voeding is aangesloten, wordt het lichtvermogen beperkt tot 75%.
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Lever in bij een afvalinzamelstation.
Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling.
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd.
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd.
- Voer de batterij veilig af.
0.1m
WAARSCHUWING - Brandgevaar -
minimale afstand tot verlichte objecten 0,1 m
B
A
CD

ES NOVA 10 CAS
WAARSCHUWING - Brandgevaar -
minimale afstand tot verlichte objecten 0,1 m
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de accidentes, respete siempre la legislación aplicable para el trabajo con equipos eléctricos.
• Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento.
• No use la lámpara cerca de una llama abierta.
• Proteja el cable de alimentación del aceite, el calor y los cantos afilados.
• Utilice únicamente paquetes de baterías Metabo CAS. La batería de reserva interna debe reemplazarse por una
batería SCANGRIP original.
• No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo.
• La fuente de luz de esta lámpara no se puede sustituir; cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, se deberá
sustituir la lámpara completa.
• Esta luminaria solo es adecuada para el montaje directo sobre superficies no combustibles.
• El foco de trabajo está diseñado para trabajar con todos los paquetes de baterías Metabo CAS.
• Si la lámpara está desconectada de la red y la batería está descargada, pulse el botón de encendido para activar la
batería de copia de seguridad interna. El LED parpadeará al 10 % para indicar el modo de copia de seguridad.
EL PROCESO PARA ELIMINAR EL CÓDIGO PIN ES:
• Schakel de Bluetooth-functie in.
• Druk op de Bluetooth-knop voor 10 seconden.
• De PIN-code wordt teruggezet
CONTROL DE LUZ BLUETOOTH INTEGRADO
• Encendido/apagado de la lámpara o ajustar la salida de la lámpara
• Control/conexión de hasta 4 lámparas juntas.
• Asigne un código pin para evitar que otros usuarios controlen la lámpara.
Compatible con iPhone 5 o superior y Android 5.0 o superior.
Visite iTunes App Store, Google Play o descargue la aplicación desde nuestro sitio web.
USO:
• Para encender o apagar la lámpara, pulse el A botón.
• Para aumentar el brillo, pulse el B botón.
• Para disminuir el brillo, pulse el C botón.
• Cuando se cambia el nivel del brillo, se guarda el nuevo valor.
• La próxima vez que se encienda la lámpara, se encenderá en el nivel guardado.
• Para activar/desactivar Bluetooth, pulse la D botón.
LA LÁMPARA TIENE TRES CLASIFICACIONES IP DIFERENTES DEPENDIENDO DEL USO:
• IP65 cuando se utiliza con una fuente de alimentación Scangrip.
• IP54 cuando la tapa de la batería está montada y cerrada.
• IP30 cuando se ha retirado la tapa de la batería y no se utiliza la fuente de alimentación Scangrip.
DESEMPEÑO DE LA BATERÍA:
• El foco de trabajo está diseñado para ser utilizado con baterías Metabo CAS.
• Acepta los voltajes de baterías 12V y 18V.
• Es posible utilizar una fuente de alimentación Scangrip en lugar de una batería.
• Cuando se utiliza una fuente de alimentación Scangrip, se debe quitar la tapa de la batería.
ENCHUFE USB
• Enchufe USB incorporado para cargar dispositivos móviles.
• Salida: 5V,1A
• La salida USB está desactivada cuando la lámpara está en modo de copia de seguridad.
El banco de energía se apagará de forma automática cuando el paquete de baterías está descargado o se ha retirado. Si se
utiliza el banco de energía con el suministro eléctrico conectado, la salida luminosa se reducirá al 75 %.
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos que use los centros de recicla-
je. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las autoridades locales.
- La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica
- e rogamos que deseche la batería de forma segura
0.1m
ADVERTENCIA - RIESGO DE INCENDIO -
Distancia mínima de los objetos iluminados 0,1 m
B
A
CD

PT NOVA 10 CAS
AVVISO
• Respeite sempre a legislação aplicável ao trabalho com equipamento elétrico a fim de reduzir o risco de acidentes.
• Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca.
• Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua.
• Proteja o cabo da rede elétrica do óleo, do calor e das arestas cortantes.
• Utilize apenas baterias Metabo CAS. A bateria interna de reserva deve ser substituída por uma bateria de origem
SCANGRIP.
• Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez.
• A fonte de luz deste candeeiro não é substituível; quando a fonte de luz atinge o fim da sua vida útil, é necessário
substituir o candeeiro completo.
• A luminária é adequada apenas para montagem direta em superfícies não combustíveis.
• A luz de trabalho foi concebida para ser utilizada com baterias Metabo CAS.
• Se a luz estiver desligada da corrente e a bateria descarregada, premir o botão de potência para ativar a bateria
interna de reserva. O LED 10% começa a piscar para indicar que está em modo de reserva.
O PROCESSO PARA EXCLUIR O CÓDIGO PIN É:
• Ative a função Bluetooth.
• Pressione o botão Bluetooth por 10 segundos.
• O código PIN é redefinido
CONTROLO DE LUZ BLUETOOTH INTEGRADA
• Ligue/desligue a luz ou ajuste a saída de luz
• Controlar/ligar até um máximo de 4 luzes ao mesmo tempo.
• Atribuir um código PIN para prevenir que outros possam controlar o candeeiro.
Compatível com o iPhone 5 ou superior/Android 5,0 ou superior.
Vá à iTunes App Store, Google Play ou descarregue a aplicação a partir do nosso website.
UTILIZAÇÃO:
• Para ligar ou desligar a lâmpada, pressione o A botão.
• Para aumentar o brilho, pressione o B botão.
• Para diminuir o brilho, pressione o C botão.
• Quando o nível de luminosidade é alterado, o novo valor é guardado e
a lâmpada começará a esse nível da próxima vez que estiver ligada.
• Para ativar/desativar o Bluetooth, prima o D botão.
A LÂMPADA TEMTRÊS CLASSIFICAÇÕES IP DIFERENTES DEPENDENDO DA UTILIZAÇÃO:
• IP65 quando utilizado com uma fonte de alimentação Scangrip.
• IP54 quando a tampa da bateria estiver montada e fechada.
• IP30 quando a tampa da bateria é removida e a alimentação scangrip não é utilizada.
CONFORMIDADE DA BATERIA:
• A luz de trabalho foi concebida para ser utilizada com baterias Metabo CAS.
• Aceitará as seguintes tensões de bateria; 12V e 18V.
• É possível utilizar uma fonte de alimentação Scangrip em vez de uma bateria.
• Ao utilizar uma alimentação Scangrip, a tampa da bateria deve ser removida.
TOMADA DE ALIMENTAÇÃO USB
• Banco de potência integrado com saída USB
• Saída: 5V, 1A
• A tomada USB é desativada quando a lâmpada está no modo de reserva.
O conjunto de potência desliga automaticamente quando o conjunto de baterias está sem carga ou foi removido. Se usar o
conjunto de potência ao mesmo tempo que está ligado à corrente elétrica, a intensidade elétrica é reduzida para 75%.
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Utilize os centros de reciclagem.
Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reciclagem.
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria
-Elimine a bateria de uma forma segura
0.1m
AVISO - Risco de incêndio -
Distância mínima de objetos iluminados 0,1 m
B
A
CD

IT NOVA 10 CAS
AVISO - Risco de incêndio -
Distância mínima de objetos iluminados 0,1 m
AVVERTENZA
• Rispettare sempre la legislazione applicabile per il lavoro con apparecchiature elettriche al fine di ridurre al minimo
il rischio di incidenti
• Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento.
• Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere.
• Proteggere il cavo di alimentazione da olio, calore e spigoli vivi.
• Utilizzare solo batterie CAS Metabo. La batteria interna di backup deve essere sostituita con una batteria originale
SCANGRIP.
• Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata.
• La sorgente luminosa non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla sostituzione
completa della lampada.
• L’apparecchio di illuminazione è adatto solo per il montaggio diretto su superfici non combustibili.
• La luce di lavoro è progettata per funzionare con tutte le batterie CAS Metabo.
• Se la lampada è scollegata dalla rete di alimentazione e la batteria è scarica, premere il pulsante di alimentazione per
attivare la batteria interna di backup. La spia 10% lampeggerà per indicare che la modalità di backup è attivata.
IL PROCESSO DI ELIMINAZIONE DEL CODICE PIN È
• Attivare la funzione Bluetooth.
• Premere il pulsante Bluetooth per 10 secondi.
• Il codice PIN viene resettato
CONTROLLO DELLA LAMPADA BLUETOOTH INTEGRATO
• Per accendere/spegnere la lampada o regolare la sua uscita
• È possibile controllare/collegare fino a 4 luci contemporaneamente.
• Scegliere un codice pin per evitare l’impiego della lampada da parte di altri utenti.
Compatibile con iPhone 5 o versioni successive e Android 5.0 o versioni successive.
Andare su iTunes App Store, Google Play o scaricare l’app dal nostro sito web.
UTILIZZO:
• Per accendere o spegnere la luce, premere il A pulsante.
• Per aumentare la luminosità, premere il B pulsante.
• Per diminuire la luminosità, premere il C pulsante.
• Quando il livello di luminosità viene modificato, il nuovo valore viene salvato, e all’accensione successiva la luce
inizierà a quel livello.
• Per abilitare/disabilitare il Bluetooth, premere il D pulsante.
LA LUCE HA TRE DIVERSE VALUTAZIONI IP A SECONDA DELL’USO:
• IP65 se utilizzata con un alimentatore Scangrip.
• IP54 quando il coperchio della batteria è montato e chiuso.
• IP30 quando il coperchio della batteria è rimosso e l’alimentatore Scangrip non viene utilizzato.
CONFORMITÀ DELLA BATTERIA:
• la luce di lavoro è progettata per essere utilizzata con le batterie CAS Metabo.
• Accetterà le seguenti tensioni della batteria: 12 Ve 18 V.
• È possibile utilizzare un alimentatore Scangrip al posto di una batteria.
• Quando si utilizza un alimentatore Scangrip, il coperchio della batteria deve essere rimosso.
USB POWER OUTLET
• Power bank integrato con presa USB per ricaricare i dispositivi mobili
• Uscita: 5 V, 1 A
• La presa USB è disabilitata quando la lampada è in modalità di backup.
Il power bank si spegne automaticamente quando il pacco batteria viene scaricato o rimosso. Quando si utilizza il power bank
con l’alimentazione collegata, la resa luminosa è ridotta al 75%.
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si raccomanda di utiliz-
zare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
0.1m
AVVERTENZA! Rischio d’incendio.
Tenere una distanza minima dagli oggetti illuminati di 0,1 m.
B
A
CD

PL NOVA 10 CAS
OSTRZEŻENIE
• Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia wypadku, należy zawsze przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących pracy
z urządzeniami elektrycznymi.
• Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie.
• Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia.
• Chronić przewody elektryczne przed olejem, wysoką temperaturą i ostrymi krawędziami.
• Należy używać tylko akumulatorów Metabo CAS. Wewnętrzną baterię zapasową należy wymienić na oryginalną
baterię SCANGRIP.
• Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać BRAK MOŻLIWOŚCI
jego ponownego naładowania.
• Nie ma możliwości wymiany źródła światła zamontowanego w lampie. Gdy źródło światła się zużyje, należy wymienić
całą lampę.
• Oprawę można montować tylko bezpośrednio na powierzchniach niepalnych.
• Lampa robocza jest przeznaczona do pracy ze wszystkimi akumulatorami Metabo CAS.
• Jeśli lampa jest odłączona od zasilania i akumulator jest rozładowany, należy nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć
wewnętrzny akumulator rezerwowy. Wskaźnik LED 10% zacznie migać wskazując tryb zasilania rezerwowego.
PROCES USUWANIA KODU PIN JEST:
• Włącz funkcję Bluetooth.
• Naciśnij przycisk Bluetooth przez 10 sekund.
• Kod PIN jest resetowany
REGULACJA ŚWIATŁA PRZYPOMOCY APLIKACJI BLUETOOTH
• Włączanie/wyłączanie lampy lub regulacja mocy lampy.
• Możliwość podłączanie nawet 4 lamp i sterowania nimi.
• Przypisz PIN, aby uniemożliwić innym użytkownikom sterowanie lampą.
Kompatybilny z iPhone 5 lub nowszym i Android 5.0 lub nowszym.
Przejdź do iTunes App Store, Google Play lub pobierz aplikację z naszej strony internetowej.
UŻYTKOWANIE:
• Aby włączyć lub wyłączyć lampę, naciśnij przycisk A.
• Aby zwiększyć jasność, naciśnij przycisk B.
• Aby zmniejszyć jasność, naciśnij przycisk C.
• Po zmianie poziomu jasności nowa wartość zostanie zapisana,
a przy następnym włączeniu lampa uruchomi się z tą samą jasnością.
• Aby włączyć/wyłączyć Bluetooth, naciśnij D.
LAMPA MA TRZY RÓŻNE STOPNIE IP W ZALEŻNOŚCI OD UŻYCIA:
• IP65 w przypadku stosowania z zasilaczem Scangrip.
• IP54, gdy pokrywa baterii jest zamontowana i zamknięta.
• IP30 po wyjęciu pokrywy baterii, gdy zasilacz Scangrip nie jest używany.
ZGODNOŚĆ Z BATERIAMI:
• Lampa robocza jest przeznaczona do stosowania z bateriami Metabo CAS.
• Można stosować baterie o napięciu 12 Vi 18 V.
• Możliwe jest użycie zasilacza Scangrip zamiast baterii.
• W przypadku korzystania z zasilacza Scangrip należy wyjąć pokrywę baterii.
GNIAZDO ZASILANIA USB
• Wbudowane gniazdo zasilania USB do ładowania urządzeń mobilnych.
• Wyjście: 5 V, 1 A
Gniazdo USB jest wyłączone, gdy lampa jest w trybie podtrzymania zasilania.
Power bank zostanie automatycznie odłączony po rozładowaniu lub usunięciu baterii. Podczas korzystania z Power banku przy
podłączonym zasilaczu moc świetlna zostanie ograniczona do 75%.
nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy skorzystać z placówek przetwarzania
odpadów.Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów udzielają lokalne władze lub sprzedawca.
- Przed utylizacją urządzenia należy z niego wyciągnąć baterię/akumulator.
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora.
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny.
0.1m
UWAGA — Ryzyko pożaru —
Minimalna odległość od zapalonych obiektów wynosi 0,1 m
B
A
CD

BG NOVA 10 CAS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Винагиспазвайтеприложимотозаконодателствоприработаселектрическооборудване,задасенамали.
рискътотзлополуки
• Избягвайтедагледатедиректновсветлинниялъч,тъйкатотоващедоведедозаслепяване.
• Неизползвайтелампатавблизостдооткритпламък.
• Защитетезахранващиякабелотмасло,топлинаиостриръбове.
• ИзползвайтесамобатерииMetaboCAS.Вътрешнатарезервнабатериятрябвадабъдезамененас
оригиналнабатерияSCANGRIP.
• Неоставяйтебатериятаизтощена,защототоваможедаянаправиНЕСПОСОБНАдасезареждаотново.
• Източникътнасветлинанатазилампаенесменяем;когатоизточникътнасветлинадостигнекраяна
експлоатационниясиживот,цялаталампатрябвадасесмени.
• Осветителнототялоеподходящосамозадиректенмонтажвърхунегорящиповърхности.
• РаботнаталампаепредназначеназаизползванесвсичкибатерииMetaboCAS.
• Аколампатаеизключенаотмрежатаибатериятаеизтощена,натиснетебутоназазахранване,зада
включитевътрешнатарезервнабатерия.Светодиодътза10%щемига,задапокажережимнарезервно
захранване.
ПРОЦЕСЪТЗАИЗТРИВАНЕНАPINКОДАЕ:
• WłączfunkcjęBluetooth.
• NaciśnijprzyciskBluetoothprzez10sekund.
• KODPINJESTRESETOWANY
ВГРАДЕНОУПРАВЛЕНИЕНАЛАМПАТАПРЕЗBLUETOOTH
• Включване/изключваненалампатаилирегулираненаизлъчванатасветлина
• Можетедауправлявате/свързватедо4лампизаедно.
• Задайтепинкод,задапредотвратитеуправлениетоналампатаотдругипотребители
СъвместимасiOS5илипо-нова/Android5.0илипо-нова.
ОтидетевiTunesAppStore,GooglePlayилиизтеглетеприложениетоотнашияуебсайт.
ИЗПОЛЗВАНЕ:
• Задавключитеилиизключителампата,натиснетеAбутона.
• Задаувеличитеяркостта,натиснетеBбутона.
• Заданамалитеяркостта,натиснетеCбутона.
• Когатостепентанаяркостсепромени,новатастойностсезапазваилампатащезапочнеоттазистепенпри
следващотовключване.
• Задавключите/изключитеBluetooth,натиснете
ЛАМПАТАИМАТРИРАЗЛИЧНИСТЕПЕНИНАЗАЩИТАIPВЗАВИСИМОСТОТУПОТРЕБАТА:
• IP65,когатосеизползвасъсзахранваненаScangrip.
• IP54,когатокапакътнабатериятаепоставенизатворен.
• IP30,когатокапакътнабатериятаесваленинесеизползвазахранванетоScangrip.
СЪВМЕСТИМОСТНАБАТЕРИИТЕ:
• РаботнаталампаепредназначеназаизползванесбатерииMetaboCAS.
• Тяможедаработисбатериисъсследнотонапрежение;12Vи18V.
• ВъзможноедаизползватезахранваненаScangripвместобатерия.
• КогатосеизползвазахранванеScangripкапакътнабатериятатрябвадабъдесвален.
USBИЗВОДЗАЗАХРАНВАНЕ
• ВграденUSBизводзазарежданенамобилниустройства.
• Изход:5V,1A
• USBизводътеизключен,когатолампатаеврежимнарезерва..
Външнатабатериящесеизключиавтоматично,когатопакетътбатериисеизтощиилибъдеизваден.Когато
използватевъншнабатерия,докатоустройствотоесвързанокъмелектропреноснатамрежа,изходящиятсветлинен
потокщебъденамалендо75%.
Излезлитеотупотребаелектрическиурединетрябвадасеизхвърлятзаедносбитовитеотпадъци.Моля,използвайте
пунктовезарециклиране.Обърнетесекъмвашитеместнивластиилитърговецанадребнозасъветотноснорециклирането.
-Батериятатрябвадабъдатизваденаотустройството,предитодабъдеразбито
-Устройствототрябвадабъдеизключеноотелектрическатамрежа,когатосевадибатерията
-Моля,изхвърляйтебатериятапобезопасенначин
0.1m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ–ОПАСНОСТОТПОЖАР–
Минималноразстояниеотзапалимипредметитрябвадае0,1m
B
A
CD

SE NOVA 10 CAS
VARNING
• Respektera alltid gällande lagstiftning vid arbete med elektrisk utrustning så att risken för olyckor minimeras.
• Undvik att titta rakt in i ljusstrålen eftersom du kommer att bländas.
• Använd inte lampan i närheten av öppen låga.
• Se till att nätsladden inte utsätts för olja, värme eller vassa kanter.
• Använd endast Metabo CAS-batteripaket. Det interna reservbatteriet måste bytas mot ett originalbatteri från
SCANGRIP.
• Förvara inte batteriet urladdat, eftersom detta kan leda till att det INTE kan laddas igen.
• Lampans ljuskälla kan inte bytas ut. När ljuskällan är förbrukad måste du byta ut hela lampan.
• Lampan är endast avsedd för direkt montering på eldfasta ytor.
• Arbetsbelysningen är designad för att fungera med alla Metabo CAS-batteripaket.
• Om lampan är bortkopplad från nätuttaget och batteriet är urladdat kan du trycka på strömknappen för att aktivera
det inbyggda reservbatteriet. LED-lampan 10 % blinkar för att indikera reservläget.
PROCESSEN FÖR ATTTA BORT PIN-KODEN ÄR:
• Slå på Bluetooth-funktionen.
• Tryck på Bluetooth-knappen i 10 sekunder.
• PIN-koden återställs
INTEGRERAD BLUETOOTH-LJUSSTYRNING
• Slå på/av lampan eller justera lamputgången
• Styr/koppla ihop upp till 4 lampor samtidigt.
• Ställ in en pinkod så att inte andra användare kan styra lampan.
Kompatibel med iPhone 5 eller högre och Android 5.0 eller högre.
Gå till iTunes App Store, Google Play eller ladda ner appen från vår webbplats.
ANVÄNDNING:
• Tryck på A knappen om du vill slå på eller stänga av lampan.
• Om du vill öka ljusstyrkan trycker du på B knappen.
• Om du vill minska ljusstyrkan trycker du på C knappen.
• When the brightness level is changed, the new value is saved,
and the lamp will start at that level the next time it is turned on.
• Om du vill aktivera/inaktivera Bluetooth, trycker du på D knappen.
LAMPAN HAR TRE OLIKA IP-KLASSIFICERINGAR BEROENDE PÅ ANVÄNDNING:
• IP65 vid användning med en Scangrip-strömförsörjning.
• IP54 när batteriluckan är monterad och stängd.
• IP30 när batteriluckan tas bort och Scangrip-strömförsörjningen inte används.
BATTERIKOMPATIBILITET:
• Arbetsbelysningen är designad för att användas med Metabo CAS-batterier.
• Det accepterar följande batterispänningar: 12V och 18V.
• Det är möjligt att använda en Scangrip-strömförsörjning istället för ett batteri.
• Vid användning av en Scangrip-strömförsörjning måste batteriluckan tas bort.
POWERBANK
• Inbyggd powerbank med USB-uttag för laddning av mobila enheter.
• Effekt: 5V, 1A
• USB-uttaget är inaktiverat när lampan är i backup-läge.
Powerbank-enheten stängs av automatiskt när batteriet är urladdat eller tas bort. Om du använder powerbank-enheten
samtidigt som strömförsörjningen är ansluten sänks ljusstyrkan till 75 %.
Kasserade elektriska produkter får inte slängas i hushållssoporna.Ta med dem till en återvinningscentral. Fråga din kommun eller
återförsäljare om du vill ha råd om återvinning.
- Batteriet ska tas ut ur apparaten innan den kasseras
- Koppla från apparaten från elnätet innan du tar bort batteriet
- Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt
0.1m
VARNING – BRANDRISK –
Minsta avstånd från belysta objekt: 0,1 m
B
A
CD

FI NOVA 10 CAS
VARNING – BRANDRISK –
Minsta avstånd från belysta objekt: 0,1 m
VAROITUS
• Noudata aina voimassa olevia sähkölaitteiden käyttöä koskevia määräyksiä onnettomuusriskin pienentämiseksi.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen, koska se aiheuttaa häikäistymisen.
• Älä käytä valaisinta avotulen läheisyydessä.
• Suojaa virtajohto öljyltä, kuumuudelta ja teräviltä reunoilta.
• Käytä vain Metabon CAS-akustoja. Sisäinen vara-akku on vaihdettava alkuperäiseen Scangrip-akkuun.
• Älä säilytä akkua tyhjänä, sillä se voi aiheuttaa sen, ettei sitä voi ladata.
• Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; valonlähteen rikkoutuessa pitää koko valaisin vaihtaa.
• Valaisinta saa käyttää vain palamattomalla alustalla.
• Työvalo on suunniteltu toimimaan Metabon kaikkien CAS-akustojen kanssa.
• Jos lamppua ei ole liitetty verkkovirtaan ja akku on tyhjä, paina virtapainiketta sisäisen varavirtalähteen
käynnistämiseksi. 10 % LED-valo vilkkuu merkiksi varavirtalähteen käytöstä.
PIN-KOODIN POISTO PROSESSI ON:
• Ota Bluetooth-toiminto käyttöön.
• Paina Bluetooth-painiketta 10 sekunnin ajaksi.
• PIN-koodi nollataan
INTEGROITU BLUETOOTH-VALONOHJAUS
• Kytke lamppu päälle/pois tai säädä lampun lähtöä
• Ohjaa/yhdistä jopa 4 valaisinta kerralla
• Voit määrittää PIN-koodin, joka estää muita käyttäjiä hallitsemasta valaisinta.
Yhteensopiva iPhone 5:n tai sitä uudempien laitteiden kanssa ja Android 5.0:n tai sitä uudempien
käyttöjärjestelmien kanssa. Siirry iTunes App Storeen tai Google Playhin tai lataa sovellus sivustoltamme.
KÄYTTÖ:
• Valo kytketään päälle tai pois päältä painamalla A painiketta.
• Kirkkautta lisätään painamalla B painiketta.
• Kirkkautta vähennetään painamalla C painiketta.
• Kun kirkkaustasoa muutetaan, uusi arvo tallennetaan ja valo käynnistyy seuraavan kerran tällä tasolla.
• Bluetoothin voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä painamalla D.
THE LAMP HAS THREE DIFFERENTIP RATINGS DEPENDING ON THE USE:
• IP65 when used with a Scangrip power supply.
• IP54 When the battery cover is mounted and closed.
• IP30 When the battery cover is removed and the Scangrip power supply is not used.
YHTEENSOPIVAT AKUT:
• The work light is designed to be used with Metabo CAS batteries.
• It will accept the following battery voltages; 12Vand 18V.
• It is possible to use a Scangrip power supply instead of a battery.
• When using a Scangrip Power Supply the battery cover must be removed.
VARAVIRTALÄHDE
• Sisäänrakennettu mobiililaitteiden lataamiseen tarkoitettu varavirtalähde USB-liitännällä.
• Teho: 5 V, 1 A
• USB-liitäntä on poissa käytöstä valon ollessa varatilassa.
Varavirtalähde sammuu automaattisesti, kun akusto tyhjenee tai poistetaan. Kun varavirtalähdettä käytetään virtalähteen
ollessa kytkettynä, valoteho pienenee 75 prosenttiin.
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Toimita ne mieluusti kierrätyskeskukseen. Kierrätysohjeita
saat kunnan viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
- Poista akku laitteesta ennen sen hävittämistä
- Laite pitää irrottaa sähköverkosta, kun akku poistetaan
- Akku on hävitettävä turvallisesti
0.1m
VAROITUS - PALOVAARA -
Minimietäisyys avotulesta 0,1 m
B
A
CD

TR NOVA 10 CAS
UYARI
• Kaza riskini azaltmak için daima elektrikli ekipmanlarla çalışmayla ilgili mevzuatlara uyun.
• Göz kamaşmasına neden olabileceğinden ışık demetine doğrudan bakmaktan kaçının.
• Lambayı açık alevlerin yakınında kullanmayın.
• Ana kabloyu yağdan, sıcaktan ve keskin kenarlardan koruyun.
• Yalnızca Metabo CAS pil takımlarını kullanın. Dahili yedek pil, bir orijinal SCANGRIP pil ile değiştirilmelidir.
• Bataryayı tamamen bitmiş halde bırakmayın. Bu, bataryanın bir daha şarj OLMAMASINA neden olabilir.
• Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağı ömrünün sonuna geldiğinde tüm lamba değiştirilmelidir
• Luminaire yalnızca yanıcı olmayan yüzeyler üzerine doğrudan monte etmek için uygundur.
• Çalışma lambası tüm Metabo CAS pil takımlarıyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
• Lambanın şebeke bağlantısı kesilirse ve pilin şarjı yoksa, dahili yedek pili etkinleştirmek için güç düğmesine basın.
%10 LED’i, yedek modunu göstermek için yanıp sönecektir.
PIN KODUNU SILME IŞLEMI:
• Bluetooth fonksiyonunu açın.
• Bluetooth düğmesine 10 saniye boyunca basın.
• PIN KODU SIFIRLANIR
ENTEGRE BLUETOOTH IŞIK KONTROLÜ
• Lambayı açın/kapatın veya lamba çıkışını ayarlayın
• Aynı anda 4 lambaya bağlanın/kontrol edin
• Diğer kullanıcıların lambayı kontrol etmesini önlemek için, pin kodu atayın.
iPhone 5 veya üstü ve Android 5.0 veya üstü ile uyumludur.
iTunes App Store ya da Google Play’e gidin veya uygulamayı web sitemizden indirin.
KULLANIM:
• Lambayı açmak veya kapatmak için A düğmesine basın.
• Parlaklığı artırmak için B düğmesine basın.
• Parlaklığı azaltmak için C düğmesine basın.
• Parlaklık seviyesi değiştirildiği zaman, yeni değer kaydedilir ve
lamba bir sonraki açıldığında bu seviyede çalışır.
• Bluetooth’u etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için şu D düğmeye basın.
LAMBA, KULLANIMINA BAĞLI OLARAK ÜÇ FARKLI IP DERECESINE SAHIPTIR:
• Scangrip güç kaynağı ile kullanıldığında IP65.
• Pil kapağı takılı ve kapalı durumdayken IP54.
• I Pil kapağı çıkarıldığında ve Scangrip güç kaynağı kullanılmadığında IP30.
PIL UYUMLULUĞU:
• Çalışma lambası Metabo CAS pillerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Şu pil gerilimlerine uyumludur: 12V ve 18V.
• Pil yerine Scangrip güç kaynağı kullanmak mümkündür.
• Scangrip güç kaynağı kullanırken pil kapağı çıkarılmalıdır.
TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI
• Mobil cihazları şarj etmek için USB çıkışlı dahili taşınabilir güç kaynağı.
• Çıkış: 5V, 1A
• Lamba yedek moddayken USB çıkışı devre dışı bırakılır.
Pil paketinin şarjı tükendiği veya çıkarıldığı zaman, taşınabilir güç kaynağı otomatik olarak kapanacaktır. Güç kaynağı
bağlıyken taşınabilir güç kaynağının kullanıldığı durumlarda, ışık çıkışı %75’e düşecektir.
Atılacak elektrikli ürünler diğer ev atıkları ile birlikte bertaraf edilmemeli veya imha edilmemelidir. Lütfen geri dönüşüm tesislerini
kullanın. Daha fazla bilgi edinmek için yerel makamlara veya satıcınıza danışın.
-Cihaz sökülmeden önce batarya çıkarılmalıdır
- Batarya çıkarıldığında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir
- Bataryayı lütfen güvenli bir şekilde bertaraf edin
0.1m
UYARI - YANGIN TEHLIKESI -
Yanan nesnelerden en az 0,1 m uzakta tutulmalıdır
B
A
CD

CZ NOVA 10 CAS
UYARI - YANGIN TEHLIKESI -
Yanan nesnelerden en az 0,1 m uzakta tutulmalıdır
VAROVÁNÍ
• Vždydodržujteplatnépředpisyanařízenípropráciselektrickýmizařízeními,abystesnížilirizikovznikunehod.
• Nedívejtesepřímodosvětelnéhopaprsku,jinakbudeteoslněni.
• Nepoužívejtesvítilnuvblízkostiotevřenéhoplamenu.
• Síťovýkabelchraňtepředpolitímolejem,zdrojiteplaaostrýmihranami.
• PoužívejtepouzebaterieMetaboCAS.InternízáložníbateriijenutnévyměnitzaoriginálníbateriiSCANGRIP.
• Nenechávejtebateriivevybitémstavu,jinakbynemuselajítznovunabít.
• Nulăsațibaterianeîncărcatăpentruoperioadălungădetimp.-Supradescărcareapoateduceladeteriorarea
bateriei.
• Svítidlojevhodnépouzepropřímoumontážnanehořlavépovrchy.
• PracovnísvětlojeurčenopropoužitísevšemibateriemiMetaboCAS.
• Je-lisvítilnaodpojenaodsítěabateriejevybitá,stisknutímtlačítkanapájenípřipojtevnitřnízáložníbaterii.10%LED
kontrolkazačneblikánímsignalizovatrežimnapájenízezáložníbaterie.
POSTUPVYMAZÁNÍPINKÓDU:
• ZapnětefunkciBluetooth.
• StisknětetlačítkoBluetoothpodobu10sekund.
• PINkódseresetuje.
INTEGROVANÉBLUETOOTHOVLÁDÁNÍSVĚTLA
• Zapnutí/vypnutísvětlanebozměnavýkonu.
• Spojteaž4svítilnydohromady
• ZadatPINkód,abyostatníuživatelélampunemohliovládat.
KompatibilnísesystémyiPhone5nebovyššímaAndroid5.0nebovyšším.
PřejdětedoiTunesAppStore,GooglePlaynebosiaplikacistáhněteznašichwebovýchstránek.
POUŽITÍ:
• Chcete-lisvětlozapnoutnebovypnout,stisknětetlačítkoA.
• Chcete-lizvýšitjas,stisknětetlačítkoB.
• Chcete-lisnížitjas,stisknětetlačítkoC.
• Přizměněúrovnějasusenováhodnotauložíapřipříštímzapnutí
sesvětlorozsvítínatutoúroveň.
• Chcete-lipovolitnebozakázatrozhraníBluetooth,stiskněte
VZÁVISLOSTINAPOUŽITÍMÁSVĚTLOTŘIRŮZNÁKRYTÍIP:
• IP65připoužitísnapájecímzdrojemScangrip.
• IP54snasazenýmazavřenýmkrytembaterie.
• IP30sesejmutýmkrytembaterieapřipoužitínapájecíhozdrojeScangrip.
KOMPATIBILNÍBATERIE:
• PracovnísvětlojeurčenopropoužitísbateriemiMetaboCAS.
• Lzejejpoužívats12Va18Vbateriemi.
• MístobateriejemožnépoužítnapájecízdrojScangrip.
• PřipoužitínapájecíhozdrojeScangripjenutnosejmoutkrytbaterie.
POWERBANKA
• IntegrovanápowerbankasUSBvýstupempronabíjenímobilníchzařízení.
• Výstupnívýkon:5V,1A
• Kdyžjesvětlovrežimudobíjení,USBzásuvkajevypnutá.
Powerbankaseautomatickyvypne,kdyžjebaterievybitáneboje-livyjmutá.Připoužitípowerbanky,kdyžjepřipojennapá-
jecízdroj,sesvětelnývýkonsnížína75%.
Vyřazované elektrické výrobky se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem. Při likvidaci využívejte zařízení na recyklaci.
Informace k recyklaci vám sdělí místní samospráva nebo prodejce.
- Baterie se musí ze zařízení před rozbitím vyjmout.
- Zařízení musí být odpojeno od síťového napájení, když vytahujete baterii.
- Zlikvidujte baterii bezpečným způsobem.
0.1m
VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ POŽÁRU -
Minimální vzdálenost od rozsvícených předmětů 0,1 m
B
A
CD

RO NOVA 10 CAS
ATENȚIE
• Pentruareducerisculdeaccidente,respectațiîntotdeaunalegislațiaaplicabilăpentrulucrulcuechipamente
electrice.
• Nuprivițidirectînfascicululdelumină,deoareceprovocaorbirea.
• Nufolosițilanternaînapropiereauneiăcărideschise.
• Ferițicabluldealimentaredeulei,căldurășimarginiascuțite.
• UtilizaținumaipachetedebateriiMetaboCAS.BateriaderezervăinternătrebuieînlocuităcuobaterieSCANGRIP
originală.
• Nulăsațibateriacompletdescărcată,deoareceacestlucrupoateaveacarezultatIMPOSIBILITATEAdeao
reîncărca.
• Sursadeluminăalanterneinusepoateînlocui;cândsursaajungelasfârșituldurateideviață,lanternatrebuie
înlocuită.
• Corpuldeiluminatsepoatemontadoarpesuprafețeignifuge.
• LampadelucruesteproiectatăpentruautilizatăcutoatepacheteledebateriiMetaboCAS.
• Dacălanternaestedeconectatădelarețeauaelectricășibateriaestedescărcată,apăsațibutonuldepornirepentru
aactivabateriaderezervăinternă.LED-ulde10%valuminaintermitentpentruaindicamodulderezervă.
PROCESULDEȘTERGEREACODULUIPINESTE:
• ActivațifuncțiaBluetooth.
• ApăsațibutonulBluetoothtimpde10secunde.
• CodulPINesteresetat.
INTEGRATEDBLUETOOTHLIGHTCONTROL
• Turnlampon/ooradjustlampoutput.
• Controlați/conectațimaximum4lanterne.
• AtribuițiuncodPINpentruaîmpiedicacontrolullanterneidecătrealțiutilizatori
CompatibilăcuiPhone5saumainoușiAndroid5.0saumainou.
AccesațiiTunesAppStore,GooglePlaysaudescărcațiaplicațiadepesite-ulnostru.
UTILIZARE:
• Pentruaprindereașistingerealămpii,apăsațibutonulA.
• Pentruamăriluminozitatea,apăsațibutonulB.
• Pentruareduceluminozitatea,apăsațibutonulC.
• Lamodicareaniveluluiluminozitățiivaloareanouăestesalvată,
iarlaurmătoareaaprinderelampapreianivelulrespectiv.
• Pentruactivarea/dezactivareaBluetooth,apăsați
LAMPADISPUNEDETREIVALORIIPDIFERITE,ÎNFUNCȚIEDEUTILIZARE:
• IP65,dacăesteutilizatăcuosursădealimentareScangrip.
• IP54,dacăestemontatșiînchiscapaculbateriei.
• IP30,dacăestedemontatcapaculbaterieișisursadealimentareScangripnuesteutilizată.
CONFORMITATEABATERIEI:
• LampadelucruesteproiectatăpentruautilizatăcubateriiMetaboCAS.
• Vaacceptaurmătoareletensiunialebateriei:12Vși18V.
• ÎnloculuneibateriiesteposibilăutilizareauneisursedealimentareScangrip.
• LautilizareauneisursedealimentareScangrip,capaculbaterieitrebuiedemontat.
BATERIEEXTERNĂ
• Baterieexternăîncorporată,cuprizăUSB,pentruîncărcareadispozitivelormobile.
• Putere:5V,1A
• Dacălampaesteînmodulrezervă,prizaUSBestedezactivată.
Bateriaexternăsevaopriautomatatuncicândpachetuldebateriiestedescărcatsauscos.Dacăutilizațibateriaexternăîn
timpcesursadealimentareesteconectată,intensitatealuminoasăsevareducela75%.
Produseleelectricedezafectatenutrebuieeliminateîmpreunăcugunoiulmenajer.Vărugămsăapelațilacentrelede
reciclare.Cerețisfaturireferitoarelareciclaredelaautoritățilelocalesaudelamagazin.
-Bateriatrebuiescoasădindispozitivînaintedeasestrica
-Dispozitivultrebuiesăescosdinprizăatuncicândscoatețibateria
-Eliminațibateriaînsiguranță
0.1m
ATENȚIE-Pericoldeincendiu-
Distanțaminimăpânălaobiecteleluminate:0,1m
B
A
CD




SCANGRIP.COM
// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
V1/17.03.2021/kks
EU DESIGN PATENT PEN.
DESIGNED BY
SCANGRIP
IN DENMARK
MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only
This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall
become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.
If the product is defective, we undertake to repair or replace the product or any part of it that is defective; or wholly
or partly recompense you if they are defective.
This guarantee is in addition to other rights and remedies available to consumers, all of which are given by us to you
if you are a consumer. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian or New Zealand
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you wish to make claim, please return this product to the original place of purchase together with your purchase
receipt or go to our website www.scangrip.com and fill out the claim form.
0.1m
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SCANGRIP Lighting Equipment manuals

SCANGRIP
SCANGRIP 03.5650 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP NOVA 4 CAS User manual

SCANGRIP
SCANGRIP SUNMATCH 4 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP NOVA 2 CONNECT User manual

SCANGRIP
SCANGRIP I-MATCH 3 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP MINIMATCH User manual

SCANGRIP
SCANGRIP UNIPEN 03.5420 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP SUNMATCH 03.5416 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP MAG PEN 3 User manual

SCANGRIP
SCANGRIP NOVA 10 CONNECT User manual