Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware
anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung
auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise,
dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge
Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als
uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten
für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minde-
rungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the sta-
tutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material
or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty
claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of
purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garanzia I
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce,
altrimenti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Ap-
purato un impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre
macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in
maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro
tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo in-
utilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura
nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei
nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico
dell’acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o
ulteriori pretese di risarcimento danni.
Takuu
Selvästi näkyvät viat tulee ilmoittaa 8 päivän sisällä tavaran vastaanotosta.
Muussa tapauksessa ostajan vaatimusoikeudet kyseisiä vikoja koskien
mitätöidään. Laitteillamme on takuu siinä tapauksessa, että niitä on käytetty
asianmukaisesti lakisääteisen takuuajan sisällä toimituksesta alkaen, jolloin me
korvaamme ilmaiseksi minkä tahansa laitteen osan, joka todistettavasti tulee
käyttökelvottomaksi viallisesta materiaalista tai valmistusvioista johtuen kyseisen
ajan sisällä. Koskien osia, joita me emme ole valmistaneet, myönnämme takuun
ainoastaan, jos olemme oikeutettuja takuuvaatimuksiin alihankkijoita vastaan.
Ostaja on vastuussa uusien osien asennuksesta koituvista kustannuksista.
Myynnin peruutus tai ostohinnan vähennys, sekä kaikki muut vaatimukset
vahingoista jätetään lukuun ottamatta.
Händler:
Dealer:
Vendita:
Gerätetype:
Appliance type:
Tipo d’appariglio:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Beim Entsorgen der Maschine müssen die die örtlichen gesetzli-
chen Bestimmungen eingehalten werden.
Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfalle an Ihren Fachhändler oder
an den Hersteller.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste ma-
terial!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri-
cal and electronic eqipment and its implementation in accordance
with national law, electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrec-
chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in mo-
do eco-compatibile.
Finland
Ainoastaan EU-maille.
Älä hävitä sähköisiä työkaluja yhdessä muiden kotitalousjätteiden
kanssa!
Eurooppalainen direktiivi 2002/96/EC, joka koskee käytöstä
poistettuja sähköisiä ja elektronisia laitteita, ja sen voimaanpano
kansallisten lakien mukaisesti sanelee,
että sähköiset työkalut, jotka ovat saavuttaneet elinkaarensa
pään, pitää kerätä erikseen ja palauttaa ympäristöllisesti sopivaan
kierrätyslaitokseen.