manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schlage
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Schlage AL25D Series User manual

Schlage AL25D Series User manual

*P513-770*
P513-770
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
P513-770 Rev. 01/14-f
Door and jamb preparation Preparación de la puerta y el batiente del marco Préparation de la porte et du chambranle
LNOTE: Accurate door preparation is essentialfor proper functioning of this lock. Follow template and instructions carefully.
LNOTA: Para el buen funcionamiento de esta cerradura es esencial preparar la puerta enforma adecuada. Siga las instrucciones y utilicela plantilla en la forma indicada.
LREMARQUE: Il est essentiel de bien préparer la porte pour assurer le bon fonctionnement de la serrure. Suivez le gabarit et le mode d’emploi attentivement.
1 Mark door Marcar la puerta Marquez la porte
1a Detach stub from template. HINT: For retrotting existing lock holes, fold template in half to locate position for the
(2) mounting posts.
Remover el talón de la plantilla. SUGERENCIA: Para usar los agujeros existentes de la cerradura, doblar la plantilla
por la mitad para marcar la posición de las (2) espigas de jación.
Détachez le talon du gabarit. CONSEIL: Pour modier des trous de serrures déjà installées, pliez le gabarit en deux
moitiés an de repérer la position des deux supports de montage.
1b Position template at correct marking for door bevel (high or low bevel, or at).
Colocar la ploantilla en la posición adecuada para marcar el biselado de la puerta (la parate más saliente, la menos
saliente o la parte plana del biselado).
Placez le gabarit au repère exact du biseau de porte (biseau élevé, bas ou à plat).
1c Position template at correct height (suggested height for centerline is 38” (97mm) from oor). Mark center for lock
hole. Also mark for (2) holes for mounting posts.
Colocar la plantilla a la altura correcta (la altura sugerida para la línea central es de 38” (97mm) del piso). Marcar el
centro para el agujero de la cerradura. También marcar (2) agujeros para las espigas de jación.
Placez le gabarit à la hauteur exacte (la hauteur suggérée de la ligne centrale par rapport au sol est de 97mm (38
po)). Marquez le centre pour le trou de la serrure. Marquez également deux trous pour les supports de montage.
1d Use stub to mark center of door thickness.
Utilizar el talón para marcar el centro del grosor de la puerta.
Utilisez le talon pour marquer le centre de l’épaisseur de la porte.
MARK
CENTER OF
DOOR
THICKNESS
FOR 1" (25mm) DIA.
HOLE
LATCH
P509-863
PRINTED IN U.S.A.
C
L
C
L
DETACHHERE
TEMPLA TE FOR
INST ALLING
®
2³⁄₄"
(70mm)
BACKSET
MARK CENTER FOR
¹⁄₈" (3mm) HOLE
INSIDE ONL Y
IMPORT
ANT
FORHIGH BEVEL PLACE OUTSIDE
LINEAT EDGE OF DOOR
FORFLAT DOORS PLACE CENTER
LINEAT EDGE OF DOOR
FORLOW BEVEL PLACE INSIDE
LINEAT EDGE OF DOOR
LATCH
LOW
BEVEL
MARK CENTER
FOR 2
¹⁄₈" (54mm) HOLES
C
L
MARK CENTER FOR
¹⁄₈" (3mm) HOLE
INSIDE ONL Y
Door bevel
Biselado de la puerta
Biseau de porte
2 Drill (4) holes Taladrar (4) agujeros Percez quatre trous
2a Drill a 2Z\,” (54mm) hole through door (from both sides to avoid damaging door).
Taladrar un agujero de 2Z\,” (54mm) a través de la puerta (desde ambos lados para evitar que se dañe la puerta).
Percez un trou de 54mm (2Z\, po) au travers de la porte (des deux côtés an d’éviter d’endommager la porte).
A.
B.
C.
2b Drill (2) B\zn” (8mm) holes for mounting posts.
Taladrar (2) agujeros de B\zn” (8mm) para las espigas de
jación.
Percez deux trous de 8mm (B\zn po) pour les supports de
montage.
2c Drill a 1” (25mm) or M\,” hole (22mm) (depending on latch
housing diameter) in door edge.
Taladrar un agujero de 1” (25mm) ó M\,” (22mm) en el borde de
la puerta (según el diámetro del recibidor del picaporte).
Percez dans le bord de la porte un trou de 25mm (1 po) ou
22mm (M\, po), selon le diamètre du logement du
bec-de-cane.
3 Install latch Instalar el picaporte Installez le bec-de-cane
3a Insert latch into hole. Trace around faceplate.
Insertar el picaporte en el agujero. Trazar alrededor de la tapa.
Insérez le bec-de-cane dans le trou. Tracez le pourtour de la têtière.
3b Chisel out wood until faceplate ts at with door edge.
Cincelar la madera para que la tapa encaje perfectamente en el
borde de la puerta.
Ciselez le bois jusqu’à ce que la têtière soit parfaitement plate
contre le bord de la porte.
3c Fasten latch to door so that beveled side of latchbolt faces jamb.
Ajustar el picaporte en la puerta en forma tal que la parte biselada
del mismo mire hacia el batiente.
Fixez le bec-de-cane à la porte de manière à ce que le côté biseauté
du pêne soit face au chambranle.
4 Install strike Instalar el recibidor Installez la gâche
4a Mark vertical center line and heightline on jamb exactly opposite
center of latch hole.
Marcar la línea central vertical y la línea de altura en el batiente
exactamente frente al centro del agujero del picaporte.
Marquez la ligne centrale verticale et la ligne de hauteur sur le
chambranle exactement à l’opposé du centre du trou du bec-de-cane.
4b Drill (2) 1” (25mm) holes, C\v” (19mm) deep, B\zn” (8mm) above and
below heightline.
Taladrar (2) agujeros de 1” (25mm), de C\v” (19mm) de profundidad, a
B\zn” (8mm) por encima y por debajo de la línea de altura.
Percez deux trous de 25mm (1 po), à 19mm (C\v po) de profondeur,
8mm (B\zn po) au-dessus et en dessous de la ligne de hauteur.
4c Use strike plate to pattern for cutout. Trace around strike plate. Chisel until strike ts at. Clean out hole and install strike.
Utilizar la placa ja como patrón para el recorte. Trazar una línea alredodor del borde de la placa ja. Quitar
material con un cincel hasta que la placa ja quede plana. Alisar el agujero e instalar la placa ja.
La plaque de la gâche peut servir de modèle pour l’orice. Tracez le pourtour de la plaque de la gâche. Ciselez
jusqu’à ce que la gâche soit parfaitement plate. Nettoyez le trou et installez la gâche.
AL25D-Series
Installation Instructions
Instrucciones para su installación
Mode d’ emploi
Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
Lock Installation Instalar la Cerradura Installation de la Serrure
1 Disassemble inside trim Desmontar la guarnición interior Démontez la garniture intérieure
1a Insert catch push pin into hole in inside lever. Push to depress catch and remove lever. Also remove driver.
Insertar la espiga en el agujero del interior de la manija. Presionar para oprimir el pestillo y retirar la manija. Retirar
también el mecanismo de impulsión.
Insérez le crochet de loquet dans le trou du levier intérieur. Poussez an de baisser le loquet et enlevez le levier.
Enlevez le mandrin.
1b Unscrew and remove castlenut bushing. (Use metal tool.)
Des tornillar y retirar el buje de la tuerca entallada. (Utilizar la herramienta de metal que se suministra.)
Dévissez et enlevez la bague d’écrou crénelé. (Utilisez un outil métallique fourni.)
1c Remove spring cage.
Retirar el resorte.
Enlevez la cage du ressort.
A. B. C.
2 Install outside lock unit Instalar el mecanismo exterior Installez l’unité de serrure extérieure
2a Place outside lock unit into position. Make sure that latch prongs engage chassis housing, and latch retracter
engages latch bar.
Colocar el mecanismo exterior en posición. Comprobar que los dientes del picaporte encajen en el chasís, y que el
retractor del picaporte encaje en la barra del picaporte.
Placez l’unité de serrure extérieure en bonne position. Assurez-vous que les tiges du bec-de-cane s’enclenchent
sur le logement du châssis, et que le rétracteur du bec-de-cane s’enclenche sur la barre du bec-de-cane.
Engage prongs.
Encajar los dientes.
Enclenchez les tiges.
3 Install inside assembly Instalar el mecanismo interior Installez l’unité intérieure
3a Hold outside unit in place.
Colocar el mecanismo exterior en posición.
Maintenez l’unité extérieure en place.
3b Put spring cage into position on chassis.
Colocar el resorte en posición sobre el chasís.
Placez la cage du ressort en bonne position sur le châssis.
3c Place castlenut bushing on threads of chassis. Hold outside unit in position while threading castlenut. You will hear
a ratcheting sound. Continue tightening castlenut with tool until lock is fastened rmly.
Colocar el buje de la tuerca entallada sobre la rosca del chasís. Sostener la unidad exterior en posición mientras
se encaja la tuerca entallada. Se escuchará el sonido de un gatillo. Continuar ajustando la tuerca entallada con la
herramienta hasta ajustar la cerradura rmemente.
Placez la bague d’écrou crénelé sur les lets du châssis. Gardez l’unité extérieure en place tout en vissant l’écrou
crénelé. Un déclic se fait entendre. Continuez à serrer l’écrou crénelé au moyen de l’outil jusqu’à ce que la serrure
soit bien xée.
A. B. C.
4 Install inside rose Instalar la roseta interior Installez la pomme extérieure
Align dimples on rose with grooves in spring cage. Place rose against door and rotate clockwise until dimples snap
into slots next to the grooves.
Alinear las concavidades de la roseta con las ranuras del resorte. Colocar la roseta contra la puerta y hacerla rotar
en sentido de las agujas del reloj hasta que las concavidades encajen en las ranuras.
Alignez les fossettes de la pomme sur les rainures de la cage du ressort. Placez la pomme contre la porte et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les fossettes s’enclenchent dans les fentes près
des rainures.
5 Install lever, insert, and driver
Instalar la manija, el separador y el mecanismo de impulsión Installez le levier, l’entre-rondelle et le mandrin
5a Remove driver from lever and install it onto spindle.
Retire el engranaje de la manija e instálelo en el vástago.
Enlevez le mécanisme d’entraînement du levier et posez-le sur la tige.
5b Assemble plastic insert into lever. (CAUTION: Insert must be used for lock to function properly.) For old style driver,
engage slot in driver with plastic insert. For new style driver, t driver post into mating plastic insert cavity.
Ensamblar la pieza de inserción plástica en la palanca. (PRECAUCIÓN: La pieza de inserción deber ser utilizada
para que el seguro funcione correcta- mente). Para un elemento motriz antiguo, enganche la ranura en el elemento
motriz con la pieza de inserción plástica. Para un elemento motriz nuevo, encaje el montante del elemento motriz
en la cavidad complementaria de la pieza de inserción plástica.
Montez la pièce intercalaire en plastique dans le levier. (ATTENTION: La pièce intercalaire est essentielle au bon
fonctionnement de la serrure.) Dans le cas d’un mécanisme d’entraînement à l’ancienne, engagez la fente dans le
mécanisme d’entraînement sur lequel se trouve la pièce intercalaire. Dans le cas d’un mécanisme d’entraînement
récent, insérez le montant du mécanisme d’entraînement dans la cavité correspondante de la pièce intercalaire en
plastique.
5c Slide lever and driver onto spindle. Push lever completely into place. (Pull on lever to make sure that catch is fully
engaged.)
Deslice la manija y el accionador en el vástago. Empuje la manija hasta que quede rme en su sitio. (Tire de la
manija para comprobar que la traba esté completamente encajada.)
Glissez le levier et le mécanisme d’entraînement sur la tige. Poussez le levier à fond. (Tirez sur le levier pour vous
assurer que le loquet est bien enclenché.)
Old style • Modelo antiguo • Ancien modèle
Driver
Mecanismo
de impulsión
Mandrin
Insert
Separador
Entre-rondelle
Lever
Manija
Levier
New style • Modelo nuevo • Nouveau modèle
Driver
Mecanismo
de impulsión
Mandrin
Insert
Separador
Entre-rondelle
Lever
Manija
Levier
Driver
Mecanismo de
impulsión
Mandrin
A. B. C.
Test operation of lock to make sure you have followed instructions correctly.
Vericar el funcionamiento de la cerradura para asegurarse de haber seguido las instrucciones en forma correcta.
Testez le fonctionnement de la serrure an de déterminer si vous avez suivi correctement les instructions données.

Other Schlage Lock manuals

Schlage ND Series User manual

Schlage

Schlage ND Series User manual

Schlage BE365 Owner's manual

Schlage

Schlage BE365 Owner's manual

Schlage F-Series User manual

Schlage

Schlage F-Series User manual

Schlage BE469 Installation and user guide

Schlage

Schlage BE469 Installation and user guide

Schlage BE489WB User manual

Schlage

Schlage BE489WB User manual

Schlage EncodePlus User manual

Schlage

Schlage EncodePlus User manual

Schlage LINK FE599 User manual

Schlage

Schlage LINK FE599 User manual

Schlage AD-300 User manual

Schlage

Schlage AD-300 User manual

Schlage BE365 User manual

Schlage

Schlage BE365 User manual

Schlage CO-MS User manual

Schlage

Schlage CO-MS User manual

Schlage B260 Series User manual

Schlage

Schlage B260 Series User manual

Schlage ND72 User manual

Schlage

Schlage ND72 User manual

Schlage KING COBRA Operating instructions

Schlage

Schlage KING COBRA Operating instructions

Schlage A Series User manual

Schlage

Schlage A Series User manual

Schlage NDE80 Mounting instructions

Schlage

Schlage NDE80 Mounting instructions

Schlage B-Series User manual

Schlage

Schlage B-Series User manual

Schlage AD-200 User manual

Schlage

Schlage AD-200 User manual

Schlage L9000 Series User manual

Schlage

Schlage L9000 Series User manual

Schlage ND Series User manual

Schlage

Schlage ND Series User manual

Schlage L-SERIES User manual

Schlage

Schlage L-SERIES User manual

Schlage B-Series User manual

Schlage

Schlage B-Series User manual

Schlage BE469 User manual

Schlage

Schlage BE469 User manual

Schlage S-7100 User manual

Schlage

Schlage S-7100 User manual

Schlage Dexter 605 User manual

Schlage

Schlage Dexter 605 User manual

Popular Lock manuals by other brands

Rivers Locking Systems 410 quick start guide

Rivers Locking Systems

Rivers Locking Systems 410 quick start guide

Abloy EL428 manual

Abloy

Abloy EL428 manual

Securam EM-1701A-R manual

Securam

Securam EM-1701A-R manual

Signature Hardware MARCONI 946283-KE-RH manual

Signature Hardware

Signature Hardware MARCONI 946283-KE-RH manual

Alarm Lock 260 Installation & operating instructions

Alarm Lock

Alarm Lock 260 Installation & operating instructions

BASI HS 1400 Original operating instructions

BASI

BASI HS 1400 Original operating instructions

Hafele DT 710 operating instructions

Hafele

Hafele DT 710 operating instructions

Fullex Crimebeater Mid-Lock operating instructions

Fullex

Fullex Crimebeater Mid-Lock operating instructions

inVue LL301 manual

inVue

inVue LL301 manual

GEM gk300 Specification sheet

GEM

GEM gk300 Specification sheet

Sargent IN100 installation instructions

Sargent

Sargent IN100 installation instructions

CODELOCKS CL2000 Programming and operating instructions

CODELOCKS

CODELOCKS CL2000 Programming and operating instructions

HAMPTON BAY BenjiLock instructions

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY BenjiLock instructions

Masterlock master lock operating instructions

Masterlock

Masterlock master lock operating instructions

wink haus blueMotion Installation, operating and maintenance instructions

wink haus

wink haus blueMotion Installation, operating and maintenance instructions

SmartLock PREMIER installation instructions

SmartLock

SmartLock PREMIER installation instructions

FireKing SHERLOCK Operator's manual

FireKing

FireKing SHERLOCK Operator's manual

McGrathLocks MLA210 manual

McGrathLocks

McGrathLocks MLA210 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.